Глава 155 Рыбалка

[А/п: отредактировано]

«Да, сэр капитан. Мы хотим приветствовать ваш корабль и пересечь океан. Вы можете взять нас с собой?» Алекс говорил, имитируя акцент, который он слышал по портам. Все жители Запада, которых он видел на пристани, говорили именно так.

Мужчина с повязкой на глазу посмотрел на него, удивленный его выходками.

Алекс был одет в западную одежду и шляпу. А рядом с ним стояла Читра, одетая в такую ​​же одежду.

На первый взгляд они выглядели как жители Запада. Но даже небольшая проверка может быстро раскрыть его личность как человека с центрального континента.

Теперь, действуя как житель Запада, Алекс пытался добраться автостопом до западного континента. В Империю Соляриона.

«Почему ты так говоришь? Ты странный человек?» Сказал мужчина с повязкой на глазу. Он был капитаном торгового корабля, стоявшего сейчас в порту Тиры. Большая часть его команды называла его капитаном Уиллом.

Тот же вопрос звучал и в голове Читры.

«Мы возим зерно, а не людей?» Мужчина с повязкой на глазу, Уилл, уточнил.

Он собирался отклонить обновления Alex.Tôp 𝒏𝒐v𝒆l на n/(o)/v/𝒆lb/in(.)com

«Пожалуйста, сэр, мы хотим вернуться на родину наших предков. Пожалуйста». Алекс меланхолично сказал, что он действительно верит в ложь, которую говорит.

«…»

Но Уилл не собирался покупаться на его половинчатый поступок.

«У вас достаточно места на вашем корабле. Еще два не будут иметь значения, верно?

Алекс провел вторую половину дня, пытаясь найти корабль, на котором он мог бы отправиться на Запад. Однако большая часть судов была заполнена грузом. Они не пожелали принять двух неизвестных в качестве пассажиров на их месячном пути домой.

«Малыш. Ты никого не обманываешь. С одного взгляда я вижу, что ты человек с центрального континента. Контрабанда людей, когда они запретили въезд посторонним, заставила бы мою голову полететь». Прежде всего, капитан Уилл заявил очевидное.

«И больше не спрашивай. Никто не захочет взять тебя с собой».

«Даже ты не будешь?»

«ВЗДОХ» Уилл посмотрел на странного ребенка и вздохнул.

«Что, если я смогу дать тебе много этого?» Алекс внезапно открыл мешок с золотыми монетами. Блестящие золотые монеты были полностью выставлены перед капитаном Уиллом.

Глаза капитана Уилла на несколько секунд заблестели. Он был очарован золотом.

«Я слышал, что никто не хотел продавать тебе зерно. Твоя репутация резко упала после того, как все узнали, что ты работал с первым старейшиной, верно?»

«Эта сука из племени тысячеголовых змей». Выругался вслух, капитан Уилл. Его гнев возобновился, когда Алекс упомянул первого старейшину.

«У вас на борту нет зерна, самого ценного предмета, который вы можете перевезти. Вот почему вы отправляете какие-то показные предметы, а не полезные вещи.

«Я знаю, что у тебя проблемы с деньгами. Как насчет того, чтобы заключить со мной сделку. Я могу дать тебе много золота. К счастью, ты направляешься именно в то место, куда я направлялся. Это решение для нас обоих. проблемы».

Если красиво, Алекс вел переговоры с капитаном. Однако правда заключалась в том, что это была попытка подкупа.

Капитан Уилл сделал паузу, чтобы обдумать преимущества риска. Он был почти готов принять требования Алекса. Ему просто нужно было немного больше уверенности.

«Вам не о чем беспокоиться. Я могу покинуть корабль до того, как вы его пришвартуете». Сказал Алекс, слегка паря над землей, демонстрируя свое мастерство магии ветра.

Это была последняя капля.

После долгой паузы капитан кивнул. Он позволил Алексу и Читре подняться на борт корабля.

«Пойдем со мной.» Говорят, что капитан привел их на корабль. Он приготовил для них комнату.

Алекс передал мешок с золотыми монетами и скрепил сделку.

____

Спустя некоторое время…

«Эта комната маленькая», — сказала Читра.

«Хм. Хм». Алекс утвердительно хмыкнул.

«Мне тесно. Нам даже не хватает воздуха, чтобы дышать».

«Хм. Хм».

— Мы собираемся отплыть?

«Хм. Хм».

«Вы действительно верите, что на этих моряков можно положиться?»

«Хм…»

«Не надо. Просто говори как следует».

«Да…» Алекс поднял голову и посмотрел Читре в глаза. «…они надежны. Думаете, они стали моряками, ничего не делая? Надлежащие знания, необходимые для навигации по океану, не разозлив ни одного сильного магического зверя, — это не навык, которым может овладеть каждый. Они мастера в своем образе жизни. надежный, кто такой?»

«Все равно место маленькое».

«Хм!»

«Я вхожу на ферму», — сказала Читра, исчезая на территории фермы.

«Ну, это лучше для моих ушей». Алекс действительно был рад обнаружить, что Читра вошла на ферму. В отличие от прежнего, Читра превратилась в болтун по мере того, как их знакомство росло.

Его уши почувствовали себя лучше, когда он понял, что вопросы больше не будут лететь в него, как пули.

Алекс вышел из комнаты и прогулялся. Его любопытство вспыхнуло, когда он заметил гармоничное движение экипажа.

Они двигались так, как будто их сердцебиение было синхронизировано.

Парус корабля наконец спустили. Они собирались уходить.

Капитан Уилл быстро давал указания, способствуя синхронному движению экипажа.

Выход из порта оказался непростым маневром. Всеобщее внимание было полностью направлено на эту единственную цель.

В это время гигантский порыв ветра пронесся в сторону паруса корабля.

Это было неестественное явление; Алекс быстро это заметил.

На корабле был человек, который управлял ветром. Маг ветра помогал пришвартованному кораблю покинуть порт.

Алекс был рад увидеть такого же мага.

Маг контролировал ветер всего около пяти минут. Как только корабль вышел в открытые воды, он вернулся на отдых.

«Я думаю, что он маг подмастерья. Его заклинание по силе было похоже на умение воина 3-го уровня. Должен ли я спросить его о своих сомнениях относительно магии?’

Эта мысль задержалась в его голове на секунду, прежде чем он остановился. Он не хотел беспокоить отдыхающего мага.

Он знал, что получит еще один шанс поучиться у мага в месячном путешествии через море.

——

Прошло пару дней.

Читра время от времени выходила с фермы и осматривалась вокруг, прежде чем отдохнуть на ферме.

Алекс хотел сделать то же самое, чтобы подавить скуку. Но если бы он сделал то же самое на движущемся корабле, он снова появился бы возле того места, где он в последний раз заходил на ферму.

Если бы он совершил такую ​​глупость, он бы упал прямо в океан.

Ферма была связана с Алексом. И это соответствует положению Алекса в реальном мире. Это не позволяет Алексу проникнуть на ферму во время месячного путешествия.

«Эй. Можешь дать мне один из них?» Алекс подошел к членам рыболовной команды и спросил.

Алекс указывал на леску и удочку, которые они использовали.

Чтобы не умереть со скуки, Алекс понял, что рыбалка — лучший способ.

«Это! Я могу продать это тебе».

«Сколько?»

«Серебряная монета…»

«Возьми это». Алекс достал две монеты и передал одну члену экипажа.

«Если ты научишь меня ловить рыбу, я подарю тебе это», — сказал Алекс, перебрасывая остальные серебряные монеты между пальцами.

Член экипажа с радостью научил Алекса ловить рыбу. Он подробно объяснил, как зацепить наживку и забросить леску.

«Рыбалка — это искусство. Чтобы поймать рыбу, нужны терпение и удача. Так что не разочаровывайтесь, если не сможете ее поймать». — сказал член экипажа.

«Я это вижу».

— сказал Алекс, глядя на ничтожное количество пойманной ими рыбы.

Даже после нескольких часов заброса лески им едва удавалось поймать достаточно, чтобы прокормить всю команду.

На корабле было двадцать ртов, включая Читру. Итак, по лодке было разбросано около двадцати рыб, похожих на скумбрию.

«Могу ли я поймать этим что-нибудь большое?» — спросил Алекс.

Это рассмешило некоторых членов экипажа. Даже тот, кто объяснял, усмехнулся.

«Можете, если вы мастер-маг. Вы можете укрепить линию и зацепить достаточно маны, чтобы поймать что-то большое. Ха-ха…»

Хотя члены съемочной группы говорили, что это демотивирует Алекса, он стал еще более мотивированным.

В конце концов, он был своего рода мастером-магом. Маг-воин, который может использовать способности как мага, так и воина.

Вскоре после этого команда прекратила ловить рыбу и отправилась выполнять свою работу. Рыб, похожих на скумбрию, отправили на кухню готовиться к сегодняшнему ужину, оставив Алекса одного.

Алекс начал ловить рыбу.

Он забросил наживку подальше от корабля. Медленное движение корабля тащило его по океану.

С первой попытки он поймал крошечную рыбку, размером меньше его пальца.

«Несмотря на то, что я немного маленький, мне, похоже, повезло».

Он снова бросил наживку, на этот раз направляя в нее ману. Маленькие рыбки начали избегать его, чувствуя ману на приманке.

Однако одновременно приманка начала привлекать более крупную рыбу.

В настоящее время Алекс использовал лишь кусочек маны. Он хотел попробовать, какой результат он получит.