Том 6, Глава 21: Мои уши болели, потому что я делал что-то довольно варварское.

Все мертвые духи в пределах видимости рухнули.

«На случай, если вам интересно, это все просто трупы, которые просто двигались. Что ж, думаю, юноше все равно.”»

Однако ее слова несколько облегчили чувство вины Томочики.

Должно быть, это было трагично, когда было так много мертвых тел, но все же Йогири не убила пассажиров, которыми просто манипулировали.

-Это те самые люди, о которых говорил Такато-кун?”

«Не знаю, но думаю, что нет.”»

«Интересно, сейчас самое подходящее время искать пиратов…”»

«Хмм. Но больше мы ничего не можем сделать. Пойдем на мостик. Только что была странная передача, но я думаю, что это был голос главаря пиратов.”»

Нельзя было быть уверенным, что это голос вожака, да и доносился ли он с мостика.

Однако лучше было поставить перед собой цель, чем просто оглядывать комнату без особого плана.

Томочика и остальные решили направиться к мосту.

По дороге на них несколько раз нападали духи умерших, но Йогири легко их одолел.

«Неужели духи мертвых глупы? Неужели они никогда не учатся?”»

«Все, что у них есть, — это жажда жизни и ревность. Они не умеют думать.”»

«А как же ты, Мокомоко?”»

«Я поднялся до уровня божественного духа. Нет никаких проблем с сохранением памяти или мыслительных способностей.»»»

Пройдя некоторое время, они достигли мостика в центре корпуса.

Внутри они обнаружили женщину, одетую как мужчина, лежащую на спине.

В комнате больше никого не было, значит, моряк сбежал.

«Это она, босс пиратов.”»

Он был почти уверен, что это та самая женщина, которую пираты называли Окаасирой.

«Кажется, ты в сознании.”»

Йогири присел на корточки, чтобы заглянуть ей в лицо.

Но ее тело, казалось, было парализовано, и она не могла пошевелиться.

«Какого черта вы, ребята, делаете в…?”»

«Мы пассажиры. У нас проблемы с этой ситуацией. Мы будем вам очень признательны, если вы уберетесь отсюда и приведете корабль в движение.”»

«Ха. И что мне теперь делать?”»

«Мокомоко, ты знаешь, что происходит?”»

По настоянию Йогири Мокомоко, контролируя Эндзю, подтвердила тело пирата.

«Я не знаю. Единственное, что я могу вам сказать, так это то, что внешних повреждений нет. Они что-то с тобой сделали?”»

«Ну, ты знаешь. Пришел странный ребенок, и я оказался в такой ситуации. Я не могу пошевелиться, но сейчас мое тело двигалось само по себе, и я говорил то, что никогда не думал, что скажу.”»

Женщина-пират оказалась на удивление прямолинейной. Поскольку она ничего не могла с этим поделать, она, должно быть, решила, что нет смысла ослушаться.

«Интересно, не манипулировали ли ею? Если это так, то, возможно, внутри этого человека есть какой-то паразит.”»

«Что это за чертовщина? Это отвратительно.»»»

Остальные, похоже, были освобождены, убив паразита.

«Вы можете это сделать?”»

«Нет, не знаю. Они же не пытаются меня убить. В этом нет уверенности.”»

«Идти вперед. Когда я соберусь с мыслями, я побегу как черт.”»

«И еще одно. Мне нужно, чтобы ты отключил мои силы.”»

„…будет сделано.»»

После некоторого раздумья женщина-пират приняла ее освобождение.

— Ты должен убить того, кто у тебя в голове. Там могут быть некоторые побочные эффекты, вы знаете?”

«Мне все равно. Я ничего не могу с этим поделать.”»

«Я попробую.”»

Йогири положил руку на лоб женщины-пирата и через несколько мгновений отпустил ее.

«Это довольно просто, не так ли?”»

«Я пытался лечить его как вирус или что-то в этом роде.”»

Йогири автоматически убивал любой вирус, который приближался к нему.

При этом он не судит, собираются ли они убивать или нет, но относится к ним как к опасным в своем собственном праве.

Итак, он думал так же о том, что внутри женщины-пирата.

«Что это за способность дезодорировать и стерилизовать настроение? .. ”»

Когда Томочика остолбенела, женщина-пират дернулась.

Она медленно приподняла верхнюю часть его тела, согнулась, а затем встала. Уход йогириса, казалось, удался.

«Просто чтобы ты знал, если ты нападешь на нас, я убью тебя.»

— предупредила Йогири женщину-пирата, поднимая упавший меч.

«Я не собираюсь этого делать. Даже у пиратов есть какая-то честь. Мы уезжаем, как и обещали.”»

«Тогда корабль вернется в нормальное состояние … Но без команды это не сработает!»

«Что ты имеешь в виду?”»

Йогири кратко изложила ситуацию женщине-пирату.

«Действительно? Что с этим кораблем?»

«Возможно ли, что Мокомоко сможет управлять этим кораблем?”»

«Я могу справиться с крейсером, но не думаю, что смогу справиться с таким большим кораблем в одиночку.”»

«Тогда это не годится!”»

«Вот почему я попросил вас отключить его. С помощью щупалец можно построить корабль, верно?”»

«Нет. Почему бы нам просто не попросить это щупальце отвезти нас в безопасное место?”»

«Пираты, да? Они преступники, и ты не должен идти с ними, не так ли?”»

«Так вот в чем дело?”»

«Я тоже убиваю и граблю людей, в зависимости от ситуации. Но это не то же самое, что дружить с пиратом.”»

„Как говорится, ……»»

Томочика подумала, что это хорошая идея, но ее чувства, казалось, онемели.

«Я делал много варварских вещей, когда был жив, поэтому мне больно слышать, как ты говоришь это. «»»

«…Мои предки были ……”»

«Давай оставим депрессию на потом и просто пойдем. Коридор, ведущий к этому месту, — прямая дорога. Если что-то случится, это будет заноза в заднице.”»

На Мосту был только один выход, и если их задержат, они застрянут там.

Томочика и остальные выскочили в коридор, но было уже поздно.

«Это он …… тот, кто сделал это со мной.”»

— прорычала женщина-пират.

Конец коридора был перекрыт людьми.

Среди них стоял мальчик, который раньше звал Томочику.