Глава 444

Мы с мужчиной столкнулись друг с другом.

Дорога, на которой мы сражались, была достаточно широкой, чтобы проехать только две повозки, что затрудняло какие-либо значительные движения.

Кроме того, как и Шинобу, я не могу использовать сильную магию. Если я воспользуюсь магией ветра, я разрушу здания, а если воспользуюсь огнем, то все сожгу. Даже магия воды и магия земли могут нанести ущерб зданиям. Что еще более важно, использование медвежьей магии было бы на уровне катастрофы.

Тогда битва будет сосредоточена в основном на столкновениях клинков и ослабленной магии.

Если возможно, я хотел бы свободно сражаться в более просторном месте.

Мужчина сделал ход, и когда он закрыл брешь, мужчина взмахнул катаной.

Я парировал удар ножом «Качающийся медведь».

Я вижу его.

Благодаря медвежьему снаряжению я четко вижу движения человека. Вправо, влево, обратная косая черта и аптраст. Затем он отдернул свою катану, и последовал еще один выпад.

Я заблокировал все атаки и увернулся от последнего удара, как будто я крутился. Затем я развернул свое тело и сделал удар с разворота.

Если это ударит вас, вы будете поражены.

Но мужчина немного отступил назад и увернулся от моего удара.

Это был удар девушки, вы знаете! Ты бы хоть поймал! Хотя, если бы это было так, я бы снял с тебя бдительность.

[Тем не менее, ты такой быстрый для кого-то, кто носит такую ​​неудобную одежду.] Дзюбэй

[Знаешь, нехорошо винить противника в своих медленных движениях.] Юна

[В таком случае. Тогда ты сможешь избежать этого?] Дзюбэй

Мужчина опустил бедра и принял упорную стойку.

Это трехступенчатая тяга.

Я подготовился.

Мужчина вошел. В то же время, когда мужчина двинулся, я сделал между нами земляную стену.

Но человек пробил стену и напал на меня.

Я ожидал этого, но я думаю, что стены, которую я построил под влиянием момента, было недостаточно. Я парировал катану этого человека своим ножом Качающегося Медведя так же, как и раньше. Щелкнув его широко, я заставил его потерять равновесие и помешал ему нанести третий укол.

Но мужчина отбросил катану назад и мощным шагом нанес новый удар.

Я ударил по боку его катаны марионеткой белого медведя в левой руке.

Меч вылетел из руки мужчины, как будто он этого не ожидал. Вот когда появляется возможность. Я ударил человека, который теперь беззащитен, ударом черного медведя.

Ладно, поймал его!

Я так и думал, но он был заблокирован.

Мужчина вытянул руки перед собой, блокируя мой медвежий удар.

Мужчину отбросило назад на несколько метров, но он все еще стоит на земле.

Я не могу поверить, что он может защитить себя в этот момент, его рефлексы так быстры.

[Я не ожидал, что девушка, одетая как медведь, отнесется ко мне снисходительно.] Дзюбэй

[Я успокаиваюсь, говоришь?] Юна

Однако я не хотел снисходительно относиться к тебе.

[Ты только что ударил меня черной перчаткой, хотя у тебя есть нож. Знаете, это называется сдерживанием.] Дзюбэй

Конечно, у марионетки черного медведя во рту есть нож Качающегося медведя. Но я использовал марионетку медведя, чтобы ударить его. Я мог бы ударить его своим ножом, если бы захотел, но это был бы смертельный удар.

[Я обещал Шинобу, что изобью тебя до полусмерти, не убивая.] Юна

Цель состоит в том, чтобы победить его, а не убить.

[Значит, я не буду с тобой потакать.] Юна

[Фуфу] Дзюбэй

Мужчина усмехнулся.

[Я бы все равно назвал это сдерживанием. Но даже если ты нападешь на меня с ножом, я смогу защитить себя своей мифриловой перчаткой, как та девушка вон там.] Дзюбэй

Мифриловая Рукавица?

Он есть даже у Шинобу. Вы должны быть богатым человеком, чтобы позволить себе мифриловую броню, и все же… Я хочу рассказать об этом Тойе.

[Значит, не надо со мной потакать.] Дзюбэй

Но мифриловые ножи и мифриловые рукавицы.

Возможно, это не самый крепкий шип и не самое прочное цевье в мире, но какой из них сильнее?

Я думаю, все зависит от навыков пользователя.

[Кроме того, я сделаю так, что ты не сможешь относиться ко мне снисходительно.] Дзюбэй

Мужчина поднял свою катану, лежавшую неподалеку, и коснулся своего вакидзаси (脇差).

Двойное владение?

Какой ты самурай, с твоим трехшаговым выпадом?

[Если ты будешь полегче со мной, ты легко умрешь.] Дзюбэй

[Ну, ты можешь сказать мне это после того, как ударишь меня.] Юна

Я достал свой нож Hugging Bear из медвежьей коробки и поднял два ножа. Если мой противник был парным, я использую против него два ножа.

Я побью его в его же игре.

Я держу нож в обеих руках, и мужчина улыбается. Мы с мужчиной вбегаем.

=====

Четыре лезвия пересеклись.

Скорость фехтования мужчины увеличилась, и он атакует двумя катанами.

Два меча были эффективнее одного.

И они быстрые. Он атаковал меня правым, левым, правым, левым и другими уколами, правыми, правыми, левыми и более нерегулярно. Я заблокировал их ножом Качающегося медведя и ножом Обнимающего медведя.

Атака мужчины продолжалась.

Из-за разницы в досягаемости мои атаки не доходили до него.

Но я меньше измотан, чем он.

Благодаря марионетке-медведю у меня не немеют руки от длительной борьбы, и у меня больше сил, чем у него. Мои ноги не устают от движения.

С другой стороны, этот человек ранее сражался с Шинобу. В битве на выносливость у меня есть преимущество.

Мужчина увеличил скорость, но я смог поймать все его атаки.

Мужчина недоверчиво смотрит на меня.

[Сколько еще у вас есть? Ты можешь использовать магию, верно? Почему бы нам не переехать туда, где магию легко использовать?] Дзюбэй

Но если мы переедем туда, у меня будет преимущество.

Но ты можешь не отставать от меня?

[Как насчет этого? Хочешь сменить место?] Дзюбэй

Уверены ли вы?

— сказал мужчина и опустил руку. При этом из-под земли пошел дым.

Дымовой шар?

Ты ниндзя все это время?!!!

Как раз в тот момент, когда я подумал, что он собирается атаковать, человек по другую сторону дыма побежал в противоположном направлении.

Он пытается сбежать?

[Юна!] Шинобу

Я услышал голос Синобу позади себя.

Я призвал Качающегося Медведя.

[Качающийся Медведь, позаботься о Синобу.] Юна

Я попросил Качающегося Медведя позаботиться о Синобу и побежал, как только использовал свой навык обнаружения. Я не отвожу взгляд от реакции человека, которого преследую.

=====

Он быстрый.

Он убегает с огромной скоростью.

Вы не убежите.

Я направился прямо к убегающему мужчине и побежал за ним по крыше.

Я тебя вижу.

Затем мужчина остановился и обернулся.

[Ты не отставал от меня, не так ли?] Дзюбэй

[Не думай, что тебе так легко от меня уйти.] Юна

[Знаете, я бежал так быстро, как только мог.] Дзюбэй

[Ты случайно не устала бегать?] Юна

Я знал, что он не хотел, чтобы я это говорил, но все же сказал это с сарказмом.

Хотя без моего медвежьего снаряжения я сомневаюсь, что смогу пробежать 100 м со всей своей силой.

Я даже уверен, что проиграю «Фине».

[Ну что, продолжим наш матч здесь?] Дзюбэй

Мужчина поднял свою катану.

Мы находимся на окраине города, без домов и построек.

Я могу использовать магию, не беспокоясь о том, что меня окружает. У меня есть преимущество.

Я посмотрел на мужчину и увидел, что на его мече течет магия ветра.

[Ты же не думаешь, что если ты придешь на большую территорию, у тебя будет преимущество в том, что ты сможешь использовать магию, не так ли?] Дзюбэй

[Кто знает, как насчет того, чтобы найти его самой?] Юна

Издалека мужчина взмахнул катаной горизонтально, и лезвие ветра полетело ко мне.

Я компенсировал это той же магией ветра.

Мужчина снова взмахнул катаной и послал в меня лезвия ветра. Я сбиваю их всех своим ветровым лезвием. Между нами поднялся ужасный вихрь, и вокруг полетели песок и листья.

В разгар этого мужчина шевельнулся, и между ним и мной началась битва с использованием магии.

=====

Произошло несколько атак магией и оружием, и обе стороны держались на расстоянии.

[Фу ~ и] Дзюбэй

Мужчина медленно вдыхает и выдыхает, затем устанавливает свою катану и опускает ее.

В то же время от него отлетело лезвие ветра.

Это быстрее, чем раньше.

Причем мужчины двигались одновременно.

Я увернулся от лезвия ветра и перехватил человека.

Катана и нож столкнулись. В этот момент из катаны вырвалось лезвие ветра.

Это магическая атака с очень близкого расстояния.

Я изогнул свое тело, чтобы увернуться от лезвия ветра. Однако катана мужчины тут же попала в меня. Я создал воздушную пулю и выстрелил в человека.

Воздушная пуля попала мужчине в живот и отбросила его назад.

Но это не смертельно.

Я погнался за мужчиной.

Используя тот же метод, который я использовал для поимки Камаитачи, я создал десятки чиби-медведей с помощью магии земли и выстрелил ими в человека.

Чиби несет голову мужчине. Но прежде чем они успели обнять человека, чиби-медведи были убиты.

Несмотря на то, что они были сделаны из глины, неприятно видеть, как режут чиби-медведей.

Я полностью оттащил чиби-медведя и вызвал заклинание ветра из-под человека.

Я заставлю его прыгнуть с тарзанки без веревки, и все будет кончено.

Ветер собрался под мужчиной, и его одежда развевалась на ветру. Пока я пытался заставить человека взлететь в небо, человек направил свою катану вниз и сделал круговое движение.

Затем у ног мужчины поднялся ветер, и моя магия ветра исчезла.

Он компенсировал это?

Судя по всему, он не позволит мне так легко его избить.

=====

[Вы, наверное, думали, что это конец?] Дзюбэй

[Ты пожалеешь, что не сделала этого.] Юна

[Тогда ты будешь развлекать меня дальше?] Дзюбэй

[Однако тебе это не понравится.] Юна

Я немного расстроен, потому что мои чиби-мишки были убиты, а магия ветра, которую я использовала, чтобы напугать его, была прервана.

[Позвольте мне сначала сказать вам кое-что. Я сдерживаюсь из-за своего обещания Шинобу.] Юна

[Ты не сможешь победить меня, если не собираешься убить меня.] Дзюбэй

[Тогда я одолею тебя одним ударом.] Юна

Пока я разговаривал с мужчиной, Синобу подъехал верхом на Качающемся Медведе.

[Это дух! Но что бы ты сделал, если бы я сделал это?] Дзюбэй

Мужчина взглянул на Качающегося Медведя и Синобу. В этот момент он стреляет лезвием ветра в Качающегося Медведя.

[Качающийся медведь!] Юна

В тот момент, когда я отвела взгляд от мужчины, он напал на меня.

Он застал меня врасплох, не так ли?

Мужчина мгновенно сократил расстояние между нами, и его катана приблизилась ко мне.

Я положил обратно нож Обнимающего Медведя, который держал в медвежьей коробке. Я поймал катану этого человека ртом моей марионетки белого медведя. Мужчина испугался, но я ударил его ногой по лицу.

Мужчина выпустил катану и отпрыгнул назад.

Я посмотрел на Качающегося Медведя. Кажется, он в порядке. Я рад.

[Знаешь, что ты только что сделала?] Юна

[……]

[Ты только что сделал то, чего не должен был делать.] Юна

[……]

[Когда люди относятся к тебе снисходительно, ты должна быть рада.] Юна

[……]

[Синобу. Я больше не буду сдерживаться.] Юна

[……Юна.] Шинобу

[Вы напали на Качающегося Медведя, так что вы должны быть к этому готовы.] Юна

[Юна, не делай этого!] Шинобу

При звуке голоса Синобу мой гнев немного утих.

[Полумертвый, было бы хорошо.] Юна

Я собираюсь закончить это.

Я не позволю, чтобы Качающийся Медведь снова подвергся нападению.

Я выбросил катану, которую кукла белого медведя держала во рту.

Я не прощу тебя, даже если ты извинишься сейчас.

Я построил большую стену из медведей, чтобы он не сбежал.

Это был тот самый медвежий вольер, который я построил, когда готовил Кракена. Он не такой большой, как тот, но этого достаточно, чтобы человек не сбежал.

=====

Несколько каменных статуй медведей образовали стену, и мужчина оказался в их окружении. Единственный выход был позади меня.

Мужчина выстрелил из ветряного лезвия в статуи медведя, но не смог их разрезать.

[Как я уже сказал, тебе не сбежать.] Юна

[Юна, мне нужно, чтобы ты подождала!] Шинобу

Шинобу что-то говорила, но я ее не слышал.

Я бросился.

Мужчина поднял свою катану. Мужчина взмахнул оставшимся вакидзаси и послал в меня лезвие ветра. Я раздавил лезвие ветра своей марионеткой белого медведя. Я направляюсь прямо к мужчине.

Я встаю перед мужчиной. Мужчина правильно рассчитал время и замахнулся на меня своим вакидзаси. Я парировал удар своим ножом «Качающийся медведь», и тело мужчины стало беззащитным.

Там я качала свою марионетку белого медведя в левой руке.

Мой самый быстрый удар. Удар, наполненный яростью, попадает в мужчину.