Глава 219 — 219 Избиение

219 Избитый

Когда Конг Руи услышала слова этого человека, она поняла, что помимо основных семей, участвовавших в соревновании духовных зверей, в имперскую столицу также прибыли многие кланы из разных стран.

Конг Руи не знала об этих кланах в прошлом, но в то время, когда она жила в доме семьи Ли, г-н Ли уделял ей особое внимание, своей дочери, которая внезапно стала многообещающей.

Мало того, что время от времени он дарил ей какие-то подарки, так еще и велел кому-то прислать ей целую стопку книг.

Эти книги содержали книги, знакомившие с различными странами, сектами и кланами пяти континентов, а также биографии важных личностей.

К счастью, Конг Нианг нашел демона-зверя, знакомого с языком Империи, который некоторое время обучал Конг Руи. В противном случае, даже если бы Конг Руи получила эти книги, она не смогла бы их прочитать.

Когда ей было скучно, Конг Руи читала эти книги. Это был хороший способ времяпрепровождения.

Она не ожидала, что в этот момент она сможет подтвердить различные семьи в соответствии с характеристиками, описанными в книге.

Однако два человека перед ней, вероятно, были потомками какой-то небольшой семьи, так как она никогда не видела их тотем в книгах.

Конг Руи тихо слушал, как люди за столом рядом с ней спорят с двумя мужчинами. Поскольку события, казалось, становились все более и более напряженными, она посмотрела в сторону отдельной комнаты.

Несмотря на такое сильное волнение снаружи, люди в отдельной комнате, похоже, никак не отреагировали.

Кто ждал Ли Хана в отдельной комнате?

Пока Конг Руи думала, она внезапно услышала громкий хлопок рядом с собой.

Она тут же обернулась и увидела, что человек с флейтой действительно упал на землю. Служанка, которая только что высокомерно говорила, стояла перед ним.

Служанка уперла руки в бока и посмотрела на мужчину, лежащего на земле, и фыркнула. «Ты даже не можешь победить меня, но все еще смеешь поднимать здесь шум!»

Конг Руи не могла не поднять брови. Даже Линг Нуо, стоявшая рядом с ней, не могла не рассмеяться.

Хотя эта служанка была слишком высокомерной, она была действительно «способной».

Другой человек пошел вперед, чтобы помочь своему товарищу подняться, как будто он не собирался мстить за своего товарища.

Он взглянул на служанку, а затем на окружающих людей, которые уже жаждали попробовать. — Мы двое не хотели обидеть вас, ребята. Если мы вас чем-то обидели, ребята, я извинюсь перед всеми присутствующими».

«Пойдем!» — сказал человек, оттаскивая своего спутника.

Дородный мужчина встал и уже собирался остановить их двоих, когда кто-то что-то прошептал ему на ухо.

Этот человек удивленно посмотрел в сторону отдельной комнаты и уступил место им двоим.

Братья Ту больше не приставали к нему и быстро направились ко входу в чайхану.

Фарс так и закончился. Чувствуя, что что-то не так, Конг Руи слегка нахмурился.

Однако, прежде чем она успела хорошенько обдумать это, она услышала нежный голос неподалеку. «Семья Ли действительно странная. Это они прислали нам приглашение, но теперь они хотят, чтобы мы оставались вне резиденции. Что это за гостеприимство?!

Сердце Конг Руи екнуло, когда она посмотрела на источник голоса. Это действительно были две дамы, которых она никогда раньше не видела.

Заговорила женщина в оранжевом платье.

Когда Конг Руи взглянула на них двоих, она увидела, как женщина в желтом платье взяла чашку и сделала глоток. Затем она с улыбкой поставила чашку обратно на стол. Поставив чашку, она огляделась.

Конг Руи немедленно отвела взгляд и снова посмотрела на чай перед ней.

Посмотрев на чай, Конг Жуй перестал брать чашку.

Лин Нуо почувствовала ненормальность Конг Руи и спросила: «Мисс, что-то не так?»

Конг Жуй тихо сказал: «Позовите официанта».

Лин Нуо огляделся и тут же позвал официанта.

Официант с улыбкой подошел к Конг Руи. — Мисс, что я могу для вас сделать?

— Чай в чайхане поменяли? — спокойно спросил Конг Руи.

«Ты эксперт!» Официант был удивлен, когда услышал это. «Ресторан Тяньсян недавно импортировал новую партию высококачественного чая, но это…»

— Кто тот человек, который продавал вам чай? — с тревогой спросил Конг Руи, прежде чем официант успел закончить.

Официант был ошеломлен на мгновение, прежде чем сказать с обеспокоенным выражением лица: «Мисс, вы усложняете мне жизнь!»