Глава 238-238 Доставка чая

238 Доставка чая

Пока Конг Руи потягивала чай, она слушала разговоры людей вокруг нее. Время от времени она поглядывала на гостей за столом.

Кто-то за соседним столиком, казалось, понял, кто эти люди, и, понизив голос, сказал своему спутнику: «Кажется, они из самого северного племени».

«Говорят, что эти люди умеют управлять зверями. Духовные звери, которых наша империя не может контролировать, для них — обычные звери. Я слышал, что их капиталы замерзают круглый год, а эти люди до сих пор живут, питаясь сырым мясом и пья кровь. Более того, их раса очень странная. Женщины имеют более высокий статус, чем мужчины! Я думаю…» Пока человек говорил, он смотрел на этих людей. — Эти люди, скорее всего, оттуда! ”

Этот человек говорил очень серьезно. поэтому он был очень убедителен.

Конг Руи слегка нахмурилась, но сомневалась в суждениях этого человека.

Она читала о племенах на крайнем севере. Хотя существовала традиция превосходства женщин над мужчинами, их одежда, казалось, немного отличалась от одежды людей перед ней.

Кроме того, в книге также записано, что племена и люди на крайнем севере враждовали с другими сектами и кланами на пяти континентах. Еще более невозможно было привести с собой ученика в одежде Секты Бездонного Неба.

Конг Руи еще больше интересовала личность этих людей, но еще больше ей было любопытно, почему эти иностранцы были здесь в это время.

Она не была патриотом. Ей просто не нравились люди, которые проделали весь этот путь, чтобы помешать ее планам!

«Ты заметил? У этой женщины какой-то странный запах, — сказал сальный мужчина за столом на другом конце Конг Руи.

Конг Руи немедленно навострила уши, чтобы послушать, что скажет другая сторона.

«Какой запах? Это просто вонь звериной шкуры! Может быть, ты хочешь сказать, что это запах крови? Друг рядом с ним выглядел равнодушным.

Мужчина махнул рукой и сказал с презрением: «Ребята, вы не понимаете этих вещей! Эта женщина пахнет особой специей из павильона Высокого Неба. Этот запах действительно…» Когда мужчина говорил, у него даже появилось пьяное выражение лица.

Его друг рядом с ним усмехнулся. — Ты хоть знаешь запах особых специй Павильона Высокого Неба? Ты…»

Сальный мужчина шлепнул своего друга по руке и выругался: «Можно мне завести несколько хороших подружек?»

«Так уж случилось, что у меня есть некоторые из этих специй. Приходите и понюхайте их. Это запах?! Говоря это, он достал небольшую коробочку с благовониями из небольшой сумки, которую носил с собой.

Все за одним столом наклонились, чтобы понюхать его. Затем они слегка нахмурились, и кто-то сказал: «Кажется, это один и тот же запах!»

«Когда они проходили мимо, я чувствовал, что они пахли не так, как девушки в имперской столице. Так это был этот запах!»

Конг Руи подсознательно понюхала в сторону стола, но ничего не почувствовала. Вместо этого она подавилась сильным запахом косметики сального мужчины и несколько раз кашлянула.

Ее кашель, казалось, встревожил людей за столом женщины с мехом животных.

Когда женщина в звериной шкуре посмотрела на Конг Руи и увидела, что она, кажется, действительно чем-то подавилась, только тогда она отвела взгляд и продолжила слушать старика в сером.

Конг Руи понадобилось некоторое время, чтобы успокоиться, прежде чем снова взять свою чашку и сделать глоток.

— Эх, холодно уже. Она поставила чашку и подозвала официанта.

Официант с испуганным выражением лица подошел к Конг Руи. — Мисс, какие у вас инструкции?

Конг Руи посмотрел на официанта, прежде чем с улыбкой сказать: «Сегодня чай неплох. Собери немного для меня и вечером отправь в Ароматный сад.

«Ароматный сад»? Официант не мог не окликнуть, но быстро подавил свое удивление.