Глава 67 — Гордость

Конг Руи и Чао Бай вошли в зал. Как только они сели, голос Маленького Льва зазвучал в божественном смысле Конг Руи.

«Мастер, выпустите меня! Этот человек очень опасен. Ты больше не можешь быть с ним наедине!

Вернувшись на Гору Духов, Маленький Лев изо всех сил пытался выбраться из хранилища Конг Руи, но его уровень развития был недостаточно высок, чтобы преодолеть ограничения хранилища.

Конг Руи хотел сначала разобраться с Чао Бай. Она знала, что даже Маленький Лев не может противостоять Чао Бая, поэтому не собиралась допускать его появления и причинять неприятности.

Если Маленький Лев сделает Чао Бая несчастным, он может быть уничтожен!

Теперь, когда она вернулась в семью Ли и Чао Бай заключил с ней союз, она, естественно, не беспокоилась о безопасности Маленького Льва.

Как только Конг Руи выпустил Маленького Льва, он взревел и бросился на Чао Бая.

— Как ты смеешь запугивать моего хозяина? Возьми это!»

Конг Руи хотел остановить Маленького Льва, но было уже слишком поздно.

Глаза Чао Бая загорелись, когда он увидел Маленького Льва. Когда Маленький Лев бросился вперед, он на самом деле протянул обе руки и схватил Маленького Льва за открытый рот.

Конг Жуй наблюдал, как Чао Бай без усилий контролировал Маленького Льва, который атаковал изо всех сил. Она моргнула от удивления, и ее рот разинулся!

Точно так же Конг Руи и Маленький Лев посмотрели на Чао Бая, который внезапно улыбнулся, разинув рты.

«Этот духовный зверь выглядит очень странно. Я никогда не видел его раньше!» Говоря это, он крутил головой Маленького Льва и осматривал ее сверху вниз.

Конг Руи наблюдал, как Маленького Льва трясло, пока у него не закружилась голова, и он внезапно расхохотался.

Маленький Львенок был вынужден широко раскрыть пасть и мог только сказать приглушенным голосом: «Хозяин, помоги…»

Только тогда Конг Жуй сказал Чао Бай: «Если ты вот так откроешь ему рот, ты не сможешь увидеть его полностью».

Чао Бай почувствовал, что Конг Жуй имеет смысл, поэтому он немедленно отпустил рот Маленького Льва. Затем он встал и дважды обошел вокруг него.

«Этот духовный зверь действительно послушен!» Чао Бай похвалил его, увидев, что Маленький Лев в три раза больше обычного молодого духовного зверя.

Конг Руи слегка приоткрыла рот и недоверчиво посмотрела на Чао Бая.

Большинство людей были в восторге, когда видели грифонов, и почти поклонялись им как богам.

Даже если небольшое количество людей жаждало грифона, большинство описало бы его как героического и властного.

Как такого огромного зверя можно назвать послушным?

Разве это не было слишком неуважительно по отношению к древнему божественному зверю?!

Маленький Лев явно не согласился с такой оценкой.

Он встал, выпятил грудь, поднял шею и снова зарычал.

Этот рев о достоинстве был встречен похвалой Чао Бая. «Слушать! Это звучит очень похоже на рев овчарки, которую я вырастила, когда была маленькой!»

Выражение лица Маленького Льва сменилось шоком и гневом. Однако он знал, что его сила намного уступает силе Чао Бая, поэтому, хотя он был втайне зол, он не осмелился снова предпринять какие-либо действия.

Сравнение древнего божественного зверя с овчаркой было просто величайшим оскорблением древнего божественного зверя!

Маленький Лев посмотрел на Конг Руи в поисках помощи. Мастер, этот человек сумасшедший!

Конг Руи тоже был немного беспомощен. Она чувствовала, что, хотя Чао Бай был высоким и сильным, его EQ не казался очень высоким.

Чао Бай не заметил психологической смены хозяина и зверя. Он только сказал Конг Руи: «Ты намеренно скрывал это раньше?»

Когда Конг Руи увидела взволнованное выражение лица Чао Бая, она поняла, что он спрашивает только из любопытства. Она уже собиралась отмахнуться от него, когда услышала, как снаружи кто-то зовет Ли Лин по имени.

Конг Руи и Чао Бай переглянулись. Взмахом руки она снова спрятала грифона в хранилище.

«Подожди меня здесь. Я скоро вернусь, — сказал Конг Руи Чао Бай и вышел за дверь.

Конг Руи посмотрел на вошедшего человека. Это был отец Ли Лин.

— Отец, ты ищешь меня? Тон Конг Руи был равнодушным. У нее не сложилось хорошего впечатления об этом человеке.

Отец Ли не возражал против отношения Ли Лин к нему.

В конце концов, эта девушка никогда не нравилась ему с тех пор, как она была молода.

Отец Ли улыбнулся Конг Руи и сказал: «Я слышал, что ты только что вернулся, поэтому я хотел посмотреть, удобно ли тебе в своем дворе».

Конг Руи знала, что он пытается завязать разговор, поэтому она только спокойно сказала: «К счастью, у меня есть все, что мне нужно».

Мистер Ли удовлетворенно кивнул. Его глаза бегали по сторонам, прежде чем он сказал: — Если тебе что-нибудь понадобится, скажи мне. Я обязательно…”

Прежде чем г-н Ли успел закончить, Конг Руи прервал его: «Патриарх уже поручил дворецкому все устроить здесь. Больше мне ничего не нужно».