Глава 138

Глава 138

Глава 138: Глупая Причина?

 

На следующее утро Рио-Тачи отбыл из Алмонда на частном волшебном корабле Лизелотты в столицу владений маркиза Родана, Роданию .

Они прибыли к месту назначения во второй половине дня, и их корабль приземлился на озере, прилегающем к городу . Они прибыли в городской порт, используя волшебный корабль, чтобы двигаться по поверхности воды . Прибыв в порт, моряки быстро закончили необходимые приготовления к выходу на берег .

Когда пришло время уходить, Ванесса в сопровождении королевской гвардии первой спустилась с корабля по трапу, сопровождая Кристину . В конце трапа выстроились в ряд высокопоставленные дворяне, принадлежащие к реставрации . Лизелотта вчера послала свой передовой отряд, чтобы сообщить им о прибытии Кристины . Когда аристократы утвердили фигуру Кристины позади Ванессы, все они приложили правую руку к левой груди и поклонились, показывая свое уважение .

 

Я очень рад вас видеть . Ваше высочество принцесса Кристина .

 

 

Герцог Эугуно вышел из группы встречающих дворян и тепло приветствовал ее .

Для меня также большая честь познакомиться с вами . Герцог Эугуно .

 

Кристина холодно ответила на приветствие герцога Эугуно .

Ее фигура в платье цвета орхидеи, гармонировавшем с цветом волос, была поистине очаровательна . Она была прекрасна и блестяща, как и подобает королевской особе . Хотя ее внешность не очаровала всех в этом месте, большинство молодых аристократов мужского пола не могли отвести от нее глаз .

Впрочем, это относилось и к Коуте с Рей, которые стояли в десяти метрах позади нее . Они должны были бы привыкнуть видеть Кристину во время их путешествия, но теперь ее появление на публике было действительно появлением принцессы, и она обладала ошеломляющей харизмой, подобающей принцессе .

 

 

Этот человек недостоин таких слов . Мы, которые с нетерпением ждали здесь вашего прибытия . Ваше высочество принцесса флора тоже будет чрезвычайно рада, как только услышит о вашем прибытии .

 

Так говорит герцог Эугуно с улыбкой, приклеенной к его лицу .

 

Леди Лизелотта уже послала своего гонца, чтобы сообщить флоре о моем прибытии . Она может приехать сюда самое раннее через несколько дней .

Это было бы самым счастливым событием для нас . Мы собираемся послать волшебный корабль, чтобы приветствовать ее . ……… . . Что ж, мне больно держать вас здесь, ваше высочество . Давай сначала переедем в другое место . Мы приготовили для вас теплый прием .

ДА. Я объяснил общую ситуацию в письме, которое я послал перед моим отъездом из Алмонда . Я привел с собой важного гостя, чтобы развлечь их нашим гостеприимством . И некоторые заключенные .

С удовольствием.

 

Герцог Эугуно слегка кивнул и посмотрел на Альфреда и Чарльза, следовавших за Кристиной .

 

Их имена были известны в королевстве Бертрам . Не говоря уже об Альфреде, который был признан самым сильным рыцарем в королевстве, многие дворяне в этом месте задавались вопросом, почему такого человека так сдерживают .

Но Альфред стоял там, нагло игнорируя все их любопытные взгляды . С другой стороны――,

 

KUH…………… .

 

Чарльз неловко отвел взгляд от дворян .

 

Заберите их отсюда .

 

Герцог Эугуно посмотрел на них с легкой усмешкой и приказал рыцарям, стоявшим в ожидании позади него, увести их .

Ха!

Несколько рыцарей двинулись навстречу Карлу и Альфреду . И Ти забрал их у Рио и арии, которые сопровождали каждого из них .

 

Спасибо, что присматриваете за мной, молодой человек . Ария-кун .

 

Альфред пробормотал это арии и Рио, прежде чем солдаты увели его .

 

………- Ничего особенного .

 

Рио и Ария покачали головами, сказав это почти одновременно . ――、

 

……… . О, Лизелотта-кун . Более того, господин Амакава . Появились две большие шишки, ха . Несмотря на то, что это незначительный прием, мы подготовили для вас теплый прием . Пожалуйста, не стесняйтесь сначала наслаждаться собой .

 

Словно только и ждал этой возможности, герцог Эугуно приветствовал Лизелотту и Рио, иностранных аристократов . Он осматривал прибывших членов клуба с самого начала, чтобы удостоверить их личности .

 

Я прибыл сюда вместо Его Величества и являюсь всего лишь временным посредником . Наибольшую роль до прибытия в Алмонд играл господин Амакава . Таким образом, если есть кто-то, кто заслуживает слов благодарности, то это господин Амакава .

 

Лизелотта вела себя скромно, демонстрируя вежливую улыбку . ――、

 

Я вижу. Ее Высочество принцесса Флора была спасена господином Амакавой во время событий на вечерней вечеринке, и все же вы также изо всех сил старались спасти ее высочество принцессу Кристину……… . Такая чудесная рука судьбы .

 

Герцог Эугуно попытался немного преувеличить .

 

Это было просто совпадение .

 

Рио скромничал, но при этом криво улыбался .

 

………… . . Так ли это? Флору спасли вы, господин Амакава?

 

— С потрясенным лицом спросила Кристина у Рио .

 

Ну да ладно . Во время вечерней вечеринки поднялась небольшая суматоха .

 

Это напомнило ему, что детали той ситуации не были подробно объяснены и просто обобщены Рио . ――、

 

В этой компании было несколько незваных гостей . И эти незваные гости хотели убить ее высочество принцессу флору .

 

Герцог Эугуно дополнил свое объяснение, не оставив никаких пробелов .

Глаза Кристины широко раскрылись от изумления и когда она поняла всю тяжесть ситуации того времени――,

 

……… . Я вижу. Так вот что случилось . Большое вам спасибо, господин Амакава . Моя глубочайшая благодарность вам……. .

Она сказала об этом Рио с чрезвычайно благодарным выражением лица .

 

Пожалуйста, не обращайте на это внимания . Потому что это событие также послужило мне сигналом к получению звания почетного рыцаря .

Я вижу……………… так вот что случилось . Я буду держать это в голове .

 

Кристина понимающе вздохнула .

 

Хм, хотя есть много вещей, о которых вы, возможно, захотите поговорить, давайте на время поменяемся местами .

 

Герцог Эугуно убеждал их покинуть это место . И вот, наконец, все начали двигаться .

 

◇ ◇ ◇

 

После этого Рио-Тачи был чрезвычайно тепло встречен в приемной гостевого дома, построенного рядом с главным домом маркиза Родана .

Никакого официального ужина для Кристины-Тачи, которая, несомненно, накопила немало усталости за время своего путешествия, не было . Число участников было также крайне ограничено герцогом Эугуно и маркизом Роданом как высшими людьми реставрации и несколькими дворянами .

И это не заставляло просторный обеденный зал чувствовать себя заброшенным, поскольку там были музыканты, горничные и повара, так что атмосфера была больше похожа на мирную вечеринку стоя .

Тем не менее, в одном из углов зала герцог Эугуно вступил в разговор с Селией и Кристиной, будучи полностью внимательным к их окружению .

 

Боже мой, я никогда не ожидал, что даже Селия-кун появится . Более того, вы даже появились рядом с этим Шарлем Арбо . Я слышал, что ты была вынуждена выйти за него замуж в политическом браке, и все же …

 

— Спросил герцог Эугуно, обращаясь непосредственно к Селии . В этой связи――、

 

Я тайком привел ее с собой . Потому что сэнсэй пропадет, если она выйдет замуж за такого человека .

 

Кристина взяла на себя инициативу ответить на его вопрос . Она намекнула на это неопределенными словами, поскольку это было бы слишком хлопотно, если бы она дала честный ответ, но, похоже, ее беспокойство было напрасным .

 

Ха-ха-ха . Конечно, такая талантливая женщина, как Селия-кун, тратится на него впустую .

 

Герцог Эугуно согласился, в душе насмехаясь над Карлом . Как и следовало ожидать от герцога Эугуно, у него не было иного выбора, кроме как следовать сценарию Кристины .

 

Поскольку мы не хотим и дальше доставлять неприятности графу Клеру, который все еще является частью правительства, мы сохраним подробности дела в секрете и просто скажем, что реставрация вызвала сэнсэя в это место в форме похищения для всех, кто спросит . Это понятно?

С удовольствием.

 

Таков был обмен мнениями между ними .

С другой стороны, в отличие от них, к Рио и Лизелотте обращались дворяне королевства Бертрам во имя гостеприимства .

Благородные дочери роились в Рио, в то время как с Лизелоттой происходило прямо противоположное . Стиль и внешность Лизелотты, естественно, возвышались над благородными девушками соседних королевств, и был Рио, чье имя поднялось благодаря тому, что он получил почетный рыцарский титул за спасение жизни флоры, и поэтому также был хорошо известен среди знати, несмотря на нежелание упомянутой особы .

И теперь, потому что Рио, который по какой-то причине работал в качестве эскорта Кристины-и победил самого сильного рыцаря королевства, Альфреда-он был центром внимания знати королевства Бертрам . И поскольку званый обед, подобный этому, был событием для знати, чтобы завязать связи, каждый из них продолжал преследовать Лизелотту и Рио одного за другим .

Кроме того, родители этих аристократов были, очевидно, поблизости, и все же они держались на умеренном расстоянии от Рио и Лизелотты, или, если можно так выразиться, они позволили этому случиться . Оставив Лизелотту, которая уже привыкла к подобным ситуациям, в стороне, Рио был ошеломлен в считанные минуты . Естественно, он сохранял безупречный внешний вид .

И все же в другом месте зала Рей и Кута протягивали руки к великолепному блюду .

 

Хм, так вкусно . Но, есть так много несоответствий с этим местом . Коута .

 

Рей сказала это, глядя на Рио, которого осаждали благородные дамы .

 

Хорошо………… . похоже, что Харуто-кун-невероятный аристократ . Он так привлекателен даже с нашей точки зрения и чрезвычайно силен из-за того, что победил того потрясающего рыцаря, который заставил нас упасть в обморок .

 

— Ответил Кута с кривой улыбкой на лице .

 

Остановись, это сделает нас еще более несчастными .

Эх ,ты же сам поднял эту тему … .

А кроме того, теперь, когда мы проделали весь этот путь до этого места, что нам теперь делать?

 

— Спросил Рей, набивая рот аккуратно нарезанным бифштексом .

Услышав это, лицо Куты слегка помрачнело――,

 

Честно говоря, так оно и есть…………я чувствовал, что с тех пор, как мы покинули замок, ничего не изменилось . Да, я знаю, что лучше последовать совету Харуто-Куна и поработать в этом месте некоторое время, но…

 

Так он и сказал Рей .

 

………… . . Ну, может быть, из-за того, что мы чуть не провалились, оставив этот жуткий замок без них, работать на них тоже неплохой выбор, верно? Я имею в виду, что мы не можем сбежать из замка, не принеся никаких жертв, если бы не их помощь .

Ну, я понимаю, что ты имеешь в виду, но все же………… .

Ну, у нас все еще есть некоторая свобода действий, я имею в виду, что мы все еще можем дать свой ответ, пока они не вышвырнут нас . Тем не менее, давайте сначала набьем желудок .

 

Рей слегка пожала плечами и поставила уже вылизанную чистую тарелку на стол . ――、

 

Ребята, можно вас на минутку?

 

Появившийся человек окликнул их . Тот, кто позвал их, был двумя молодыми дворянами, которые привели с собой двух симпатичных благородных девушек, сделав по паре каждая .

 

Ах, Да . В чем дело?

 

— Ответил Рей, рефлекторно выпрямляясь .

 

Да что там, я просто хотел поговорить с вами обоими . Меня зовут Дирк Данди из баронского дома . А зовут его Гилберт Бельмонт из барон-хауса . Он мой родственник .

Меня зовут Рей Сайки . И зовут его Коута муракумо, мой младший брат . Очень приятно с вами познакомиться .

 

После того, как барон Данди представил себя и своего друга, Рей также представил себя в несколько неловком представлении региона Страл . Коута, стоявший позади него, робко поклонился и сказал, что рад познакомиться с вами . .

 

Ха-ха-ха, Не надо так официально . Ах да, позвольте мне представить Вам двух девушек, которые находятся с нами . Девочки, теперь ваша очередь .

 

Сказав это, Барон Данди подтолкнул девушек . В этот момент вперед вышли две симпатичные девушки, которые ждали позади .

 

Меня зовут Роза Данди .

Меня зовут Микаэла Белмонт .

 

Роза и Микаэла грациозно поклонились, как и подобало благородным дамам .

Эти двое казались немного моложе Рей и Куты . Хотя из-за разницы в воспитании их внешность была на самом деле совершенно ошеломляющей, и каждый из них имел спокойный и опрятный вид .

В этой связи――、

 

Мне тоже очень приятно с вами познакомиться . Пожалуйста, зовите меня Рей .

 

Рей напустила на себя вид, стараясь выглядеть как можно более джентльменски . Но, возможно, из-за инстинкта мужчины, его взгляд был направлен на их груди . Особенно Роза, чьи размеры выдавали ее юный возраст…

 

(О, Коута! Наше время пришло!)

 

У Рей было довольное лицо, она все еще кланялась и бросила взгляд на Куту .

 

-Господи, сэмпай, пожалуйста, перестань делать что-то такое, что поставит нас в неловкое положение . )

 

Возможно, из-за того, что Коута слишком смутила внезапная перемена в поведении Рей, он изо всех сил старался сохранить сдержанную улыбку на лице .

Но, возможно, потому что они чувствовали, что отношение Рей было довольно интересным, Роза и Микаэла не могли удержаться от смеха над ним .

 

Что ж, я тоже рад познакомиться с вами, Рэй-сама . Пожалуйста, не стесняйтесь называть нас по имени .

Да, с удовольствием . Роза-Сан, Микаэла-Сан .

 

Когда Роза сказала ему это с улыбкой на лице, Рей кивнул с невозмутимым выражением лица .

 

Могу я тогда называть вас муракумо-сама?

 

— Спросила Микаэла у Куты .

 

Ах, Да . Пожалуйста, сделайте это………… . .

 

— Ответила Кута слегка неловким тоном .

 

Большое спасибо. Приятно познакомиться, Коута-сама

Д-Да, я тоже……… . .

 

Коута слегка смутился, когда заговорил с улыбающейся Микаэлой .

После этого они еще немного поболтали . Как и следовало ожидать от аристократа, барону и знатным дамам, которые были более искусны в искусстве разговора, удалось заставить взволнованную Куту стать особенно близкой с Микаэлой .

А потом, в то время――、

Если подумать, это действительно нормально, что вы, ребята, разговариваете только с нами? Честно говоря, мы не очень важные люди, которых ты знаешь .

 

— Внезапно сказала Рей, как будто только что заметила этот факт .

 

Ха-ха-ха . Мы не возражаем, даже если вы не очень важная персона, которую вы знаете . Я имею в виду, что вы, ребята, похоже, действительно наслаждаетесь едой . Вот почему так трудно начать с тобой разговор . На самом деле, мы все время искали возможность поговорить с вашей стороной, понимаете?

 

Барон Данди сказал это, слегка улыбаясь .

 

Я … я вижу … как неловко .

 

Рей согласился со смущенным выражением лица . Потому что они понимали, что то, что их не приветствовали дворяне, также имело какое-то отношение к их собственным действиям . Коута тоже смущенно опустил глаза . .

 

Но, сопровождая вас здесь и там, это также факт, что вы, ребята, замечательные . Это вполне естественно для Ее Высочества принцессы Кристины и Мисс Селии из дома графа Клэра, вы даже привели с собой почетного рыцаря, лорда Амакаву и Лизелотту-Доно из дома герцога Крития, которые являются большой шишкой королевства Галварк . До сегодняшнего дня мы только слышали об их именах .

 

Когда барон Данди так сказал――,

 

Значит, даже барон не может просто встретиться с Ее Высочеством?

 

— Спросила Коута, глядя на Рио и Кристину .

 

Мы едва ли квалифицируемся как дворяне . Даже если нас называют дворянами, мы не можем быть настолько беспечными, когда говорим с теми, кто имеет социальное положение выше нас, вы знаете . Хотя это кажется мирным и приятным разговором со стороны, есть некоторые манеры и мелкие детали о таких вещах, как этикет или порядок разговора в этом виде социального собрания .

 

Барон Бельмонт ответил на это с кривой усмешкой . Хотя он казался скромным, это была правда, что никто, кроме тех, кто собрался здесь, едва ли был квалифицирован как дворянин . Барон Данди и Бельмонт обладали весьма незаурядным характером, поскольку, несмотря на свое низкое социальное положение, сумели подняться по служебной лестнице и даже добиться того, чтобы их выбрали сюда .

 

…- Понятно . Это должно быть тяжело для тебя .

Потому что мы, видите ли, не дворяне в этом особом деле . Так что не стесняйтесь расслабляться, когда вы разговариваете с нами .

 

После того, как Коута спокойно сказал это, Рей продолжил более легким тоном .

 

Рей-сама такой странный человек .

 

Роза усмехнулась, услышав слова Рей . На тот момент ――,

 

Похоже, вы, ребята, действительно увлечены своим разговором .

 

Их приветствовал какой-то дворянин . Японский дуэт отошел в сторону, бароны быстро выпрямились .

 

Хм, а кто бы вы могли быть?

 

Когда Рей спросила имя этого неизвестного мужчины――,

Рей-Доно . Этот человек-Лорд, который управляет этой территорией, маркиз Родан .

 

Барон Данди представил маркиза Родана слегка встревоженным голосом . Потому что, собственно говоря, эти двое были довольно беспечны, не признав такую большую шишку, не говоря уже о том, кто управлял этой землей .

Но, маркиз Родан, который, казалось, не возражал против таких вещей――,

 

Ах, все в порядке, я не возражаю, чтобы они не знали обо мне . Или, скорее, я не в том положении, чтобы думать о таких вещах . Хотя вы только что слышали о моем имени, Да, Меня зовут Джордж Родан . Приятно познакомиться с вами обоими .

 

Он представился Рею и Коуте с дружелюбной улыбкой .

 

Ах, это мы были теми, кто был груб с тобой . Примите наши глубочайшие извинения . Меня зовут Рей Сайки .

 

Рей без промедления извинился и представился .

 

Я-Коута муракумо . Пожалуйста, позаботься обо мне .

 

Коута тоже представился взволнованным голосом .

 

Для меня большая честь встретиться с вами обоими, которые были вызваны вместе с героем-сама .

О нет, мы как теплый чай или, лучше сказать, халява, которая пришла вместе с героем .

 

Когда маркиз Родан попытался похвалить их, Рей вел себя смиренно .

 

Ахахаха, такое скромное отношение . Я слышал об этом, знаете, что-то о том, что вы, ребята, получаете более высокий уровень образования в своем мире . Более того, с вашей обильной магической силой, вы оба наделены талантом к магии .

Нет, ну, если ты нас так хвалишь……… .

 

Рей и Кута криво улыбаются, демонстрируя при этом обеспокоенное выражение лица . Тот факт, что эти двое, чьи способности были не более чем на уровне старшеклассников в Японии, были известны лучше всего сами по себе . Хотя они получали многочисленные похвалы, достигавшие небес, когда приходили в этот мир, это не означало, что их способности возросли, просто уровень их окружения был понижен .

На самом деле, они встречали только людей, которые были более блестящими, чем они, и до сих пор двигались рядом с ними . Более того, даже если их хвалили за талант, пригодный для того, чтобы стать волшебником, это не было связано с использованием магии, как Селия, они были мгновенно КОЭДИРОВАНЫ Альфредом, который использовал только грубую силу, поэтому они чувствовали, что они определенно не смогут победить Рио спереди .

 

Вы оба слишком скромно относитесь к себе . Я возлагаю большие надежды на вас, ребята, которые обладают такими превосходными знаниями, но, может быть, я просто слишком сильно давлю на вас? Если это так, Пожалуйста, наслаждайтесь сегодняшней вечеринкой . Кто знает, может быть, вас ждет чудесная встреча, верно?

Ха-ха-ха, если это чудесная встреча, то она у нас уже была .

 

Когда маркиз Родан сказал это шутливым тоном, Рей любезно ответила, взглянув на Розу .

 

(Сэмпай уже делает быстрый шаг в сторону симпатичной девушки . )

 

Коута тяжело вздохнула, увидев, что дурная привычка Рей снова появилась . Хотя это была его обычная позиция, она могла оказаться фатальной только в этот момент .

В глазах маркиза Родана на мгновение мелькнул острый блеск, но он продолжал улыбаться.――、

Хоу, как тебе повезло . Ну, может быть, вам, ребята, лучше быстро остепениться, потому что если вы это сделаете, мы сможем подготовить для вас подходящую должность позже . Как насчет того, чтобы показать свою решимость, если есть девушка, к которой вы проявили интерес? Ну, есть случай, когда у девушки, которая вам нравится, уже есть невеста, или может появиться любовный соперник .

 

Так он ему и сказал .

 

Да, конкуренция за красавиц определенно жестокая . Это также включает в себя розу-сан и Микаэлу-Сан .

 

Рей перешла к теме, предложенной маркизом Роданом, и упомянула розу и Микаэлу . В этой связи――、

 

Это может звучать как то, что глупый отец сказал бы о своей дочери, но они получили много предложений руки и сердца из-за своей внешности . Просто я еще не нашел ни одного парня, который мог бы выполнить мои условия . Я имею в виду, что речь идет о моей милой дочери, естественно, я хочу, чтобы она нашла идеального супруга, но………

 

Не обращая внимания на вопрос Розы, ее отец, барон Данди, сказал ему это несколько томным тоном .

Даже если у нее была опрятная внешность, большинство баронских дочерей обычно выходили замуж за более высокопоставленных дворян, как вторая жена старого дворянина или просто чтобы стать частью гарема . Потому что брак в качестве законной жены был широко известен как дополнительная ценность для дворян, которые стремились подняться по служебной лестнице . Этот мыслительный процесс не изменится даже для барона Данди и барона Бельмонта, которые стали главами своих домов .

 

Ху~хм . Ри~бой . В конце концов, она такая милая . Когда дело доходит до этого, меня, например, тогда уже нельзя считать кандидатом в супруги для розы-Сан . О боже, как мне не повезло!

 

Рей сказала это с преувеличенным жестом .

По правде говоря, внешность розы пришлась ему по душе, и, несмотря на то, что он сказал, что ему не повезло, на самом деле он не принимал это близко к сердцу . Во всяком случае, поскольку до сих пор у него никогда не было подруг, он никак не ожидал, что ему понравится такая красивая девушка, как Роза . Короче говоря, он уже был удовлетворен до такой степени, что даже радовался возможности нормально поболтать с ней .

 

Ха-ха-ха, возможно, ты слишком поспешен, чтобы судить себя . Верно, Роза . Что вы скажете о Рей-Доно?

 

Барон Данди сказал это с улыбкой на лице, когда он спросил розу .

 

Это доставит мне удовольствие . В конце концов, Рей-сама-интересный человек .

 

Ответ розы обманул все ожидания .

 

Хоу………… . Вот она и говорит, что ты думаешь . Рей-Доно . Вы встретитесь с моей дочерью позже? Так как сначала вам нужно узнать друг о друге немного больше .

…- А? Д-Да . ……………… . Э-ЭЭЭЭЭ?

 

Выслушав барона Данди, Рей ошарашенно кивнула . И затем――、

 

-А? Заключаться в следующем…………… . Приглашение на свидание? Или еще один шанс?)

 

После того как он понял ситуацию――,

 

Пожалуйста, относитесь ко мне хорошо после этого, Рей-сама .

 

Роза, казалось, была в восторге и почтительно поклонилась .

 

Э-э … ………… п-пожалуйста, позаботься и обо мне . Роза-Сан .

 

Рей ответил на ее приветствие пронзительным голосом .

 

(Ч-почему все так обернулось……… . )

 

Пока размышляешь о таких вещах внутри .

Глава 138: Глупая Причина?

 

На следующее утро Рио-Тачи отбыл из Алмонда на частном волшебном корабле Лизелотты в столицу владений маркиза Родана, Роданию .

Они прибыли к месту назначения во второй половине дня, и их корабль приземлился на озере, прилегающем к городу . Они прибыли в городской порт, используя волшебный корабль, чтобы двигаться по поверхности воды . Прибыв в порт, моряки быстро закончили необходимые приготовления к выходу на берег .

Когда пришло время уходить, Ванесса в сопровождении королевской гвардии первой спустилась с корабля по трапу, сопровождая Кристину . В конце трапа выстроились в ряд высокопоставленные дворяне, принадлежащие к реставрации . Лизелотта вчера послала свой передовой отряд, чтобы сообщить им о прибытии Кристины . Когда аристократы утвердили фигуру Кристины позади Ванессы, все они приложили правую руку к левой груди и поклонились, показывая свое уважение .

 

Я очень рад вас видеть . Ваше высочество принцесса Кристина .

 

 

Герцог Эугуно вышел из группы встречающих дворян и тепло приветствовал ее .

Для меня также большая честь познакомиться с вами . Герцог Эугуно .

 

Кристина холодно ответила на приветствие герцога Эугуно .

Ее фигура в платье цвета орхидеи, гармонировавшем с цветом волос, была поистине очаровательна . Она была прекрасна и блестяща, как и подобает королевской особе . Хотя ее внешность не очаровала всех в этом месте, большинство молодых аристократов мужского пола не могли отвести от нее глаз .

Впрочем, это относилось и к Коуте с Рей, которые стояли в десяти метрах позади нее . Они должны были бы привыкнуть видеть Кристину во время их путешествия, но теперь ее появление на публике было действительно появлением принцессы, и она обладала ошеломляющей харизмой, подобающей принцессе .

 

 

Этот человек недостоин таких слов . Мы, которые с нетерпением ждали здесь вашего прибытия . Ваше высочество принцесса флора тоже будет чрезвычайно рада, как только услышит о вашем прибытии .

 

Так говорит герцог Эугуно с улыбкой, приклеенной к его лицу .

 

Леди Лизелотта уже послала своего гонца, чтобы сообщить флоре о моем прибытии . Она может приехать сюда самое раннее через несколько дней .

Это было бы самым счастливым событием для нас . Мы собираемся послать волшебный корабль, чтобы приветствовать ее . ……… . . Что ж, мне больно держать вас здесь, ваше высочество . Давай сначала переедем в другое место . Мы приготовили для вас теплый прием .

ДА. Я объяснил общую ситуацию в письме, которое я послал перед моим отъездом из Алмонда . Я привел с собой важного гостя, чтобы развлечь их нашим гостеприимством . И некоторые заключенные .

С удовольствием.

 

Герцог Эугуно слегка кивнул и посмотрел на Альфреда и Чарльза, следовавших за Кристиной .

 

Их имена были известны в королевстве Бертрам . Не говоря уже об Альфреде, который был признан самым сильным рыцарем в королевстве, многие дворяне в этом месте задавались вопросом, почему такого человека так сдерживают .

Но Альфред стоял там, нагло игнорируя все их любопытные взгляды . С другой стороны――,

 

KUH…………… .

 

Чарльз неловко отвел взгляд от дворян .

 

Заберите их отсюда .

 

Герцог Эугуно посмотрел на них с легкой усмешкой и приказал рыцарям, стоявшим в ожидании позади него, увести их .

Ха!

Несколько рыцарей двинулись навстречу Карлу и Альфреду . И Ти забрал их у Рио и арии, которые сопровождали каждого из них .

 

Спасибо, что присматриваете за мной, молодой человек . Ария-кун .

 

Альфред пробормотал это арии и Рио, прежде чем солдаты увели его .

 

………- Ничего особенного .

 

Рио и Ария покачали головами, сказав это почти одновременно . ――、

 

……… . О, Лизелотта-кун . Более того, господин Амакава . Появились две большие шишки, ха . Несмотря на то, что это незначительный прием, мы подготовили для вас теплый прием . Пожалуйста, не стесняйтесь сначала наслаждаться собой .

 

Словно только и ждал этой возможности, герцог Эугуно приветствовал Лизелотту и Рио, иностранных аристократов . Он осматривал прибывших членов клуба с самого начала, чтобы удостоверить их личности .

 

Я прибыл сюда вместо Его Величества и являюсь всего лишь временным посредником . Наибольшую роль до прибытия в Алмонд играл господин Амакава . Таким образом, если есть кто-то, кто заслуживает слов благодарности, то это господин Амакава .

 

Лизелотта вела себя скромно, демонстрируя вежливую улыбку . ――、

 

Я вижу. Ее Высочество принцесса Флора была спасена господином Амакавой во время событий на вечерней вечеринке, и все же вы также изо всех сил старались спасти ее высочество принцессу Кристину……… . Такая чудесная рука судьбы .

 

Герцог Эугуно попытался немного преувеличить .

 

Это было просто совпадение .

 

Рио скромничал, но при этом криво улыбался .

 

………… . . Так ли это? Флору спасли вы, господин Амакава?

 

— С потрясенным лицом спросила Кристина у Рио .

 

Ну да ладно . Во время вечерней вечеринки поднялась небольшая суматоха .

 

Это напомнило ему, что детали той ситуации не были подробно объяснены и просто обобщены Рио . ――、

 

В этой компании было несколько незваных гостей . И эти незваные гости хотели убить ее высочество принцессу флору .

 

Герцог Эугуно дополнил свое объяснение, не оставив никаких пробелов .

Глаза Кристины широко раскрылись от изумления и когда она поняла всю тяжесть ситуации того времени――,

 

……… . Я вижу. Так вот что случилось . Большое вам спасибо, господин Амакава . Моя глубочайшая благодарность вам……. .

Она сказала об этом Рио с чрезвычайно благодарным выражением лица .

 

Пожалуйста, не обращайте на это внимания . Потому что это событие также послужило мне сигналом к получению звания почетного рыцаря .

Я вижу……………… так вот что случилось . Я буду держать это в голове .

 

Кристина понимающе вздохнула .

 

Хм, хотя есть много вещей, о которых вы, возможно, захотите поговорить, давайте на время поменяемся местами .

 

Герцог Эугуно убеждал их покинуть это место . И вот, наконец, все начали двигаться .

 

◇ ◇ ◇

 

После этого Рио-Тачи был чрезвычайно тепло встречен в приемной гостевого дома, построенного рядом с главным домом маркиза Родана .

Никакого официального ужина для Кристины-Тачи, которая, несомненно, накопила немало усталости за время своего путешествия, не было . Число участников было также крайне ограничено герцогом Эугуно и маркизом Роданом как высшими людьми реставрации и несколькими дворянами .

И это не заставляло просторный обеденный зал чувствовать себя заброшенным, поскольку там были музыканты, горничные и повара, так что атмосфера была больше похожа на мирную вечеринку стоя .

Тем не менее, в одном из углов зала герцог Эугуно вступил в разговор с Селией и Кристиной, будучи полностью внимательным к их окружению .

 

Боже мой, я никогда не ожидал, что даже Селия-кун появится . Более того, вы даже появились рядом с этим Шарлем Арбо . Я слышал, что ты была вынуждена выйти за него замуж в политическом браке, и все же …

 

— Спросил герцог Эугуно, обращаясь непосредственно к Селии . В этой связи――、

 

Я тайком привел ее с собой . Потому что сэнсэй пропадет, если она выйдет замуж за такого человека .

 

Кристина взяла на себя инициативу ответить на его вопрос . Она намекнула на это неопределенными словами, поскольку это было бы слишком хлопотно, если бы она дала честный ответ, но, похоже, ее беспокойство было напрасным .

 

Ха-ха-ха . Конечно, такая талантливая женщина, как Селия-кун, тратится на него впустую .

 

Герцог Эугуно согласился, в душе насмехаясь над Карлом . Как и следовало ожидать от герцога Эугуно, у него не было иного выбора, кроме как следовать сценарию Кристины .

 

Поскольку мы не хотим и дальше доставлять неприятности графу Клеру, который все еще является частью правительства, мы сохраним подробности дела в секрете и просто скажем, что реставрация вызвала сэнсэя в это место в форме похищения для всех, кто спросит . Это понятно?

С удовольствием.

 

Таков был обмен мнениями между ними .

С другой стороны, в отличие от них, к Рио и Лизелотте обращались дворяне королевства Бертрам во имя гостеприимства .

Благородные дочери роились в Рио, в то время как с Лизелоттой происходило прямо противоположное . Стиль и внешность Лизелотты, естественно, возвышались над благородными девушками соседних королевств, и был Рио, чье имя поднялось благодаря тому, что он получил почетный рыцарский титул за спасение жизни флоры, и поэтому также был хорошо известен среди знати, несмотря на нежелание упомянутой особы .

И теперь, потому что Рио, который по какой-то причине работал в качестве эскорта Кристины-и победил самого сильного рыцаря королевства, Альфреда-он был центром внимания знати королевства Бертрам . И поскольку званый обед, подобный этому, был событием для знати, чтобы завязать связи, каждый из них продолжал преследовать Лизелотту и Рио одного за другим .

Кроме того, родители этих аристократов были, очевидно, поблизости, и все же они держались на умеренном расстоянии от Рио и Лизелотты, или, если можно так выразиться, они позволили этому случиться . Оставив Лизелотту, которая уже привыкла к подобным ситуациям, в стороне, Рио был ошеломлен в считанные минуты . Естественно, он сохранял безупречный внешний вид .

И все же в другом месте зала Рей и Кута протягивали руки к великолепному блюду .

 

Хм, так вкусно . Но, есть так много несоответствий с этим местом . Коута .

 

Рей сказала это, глядя на Рио, которого осаждали благородные дамы .

 

Хорошо………… . похоже, что Харуто-кун-невероятный аристократ . Он так привлекателен даже с нашей точки зрения и чрезвычайно силен из-за того, что победил того потрясающего рыцаря, который заставил нас упасть в обморок .

 

— Ответил Кута с кривой улыбкой на лице .

 

Остановись, это сделает нас еще более несчастными .

Эх ,ты же сам поднял эту тему … .

А кроме того, теперь, когда мы проделали весь этот путь до этого места, что нам теперь делать?

 

— Спросил Рей, набивая рот аккуратно нарезанным бифштексом .

Услышав это, лицо Куты слегка помрачнело――,

 

Честно говоря, так оно и есть…………я чувствовал, что с тех пор, как мы покинули замок, ничего не изменилось . Да, я знаю, что лучше последовать совету Харуто-Куна и поработать в этом месте некоторое время, но…

 

Так он и сказал Рей .

 

………… . . Ну, может быть, из-за того, что мы чуть не провалились, оставив этот жуткий замок без них, работать на них тоже неплохой выбор, верно? Я имею в виду, что мы не можем сбежать из замка, не принеся никаких жертв, если бы не их помощь .

Ну, я понимаю, что ты имеешь в виду, но все же………… .

Ну, у нас все еще есть некоторая свобода действий, я имею в виду, что мы все еще можем дать свой ответ, пока они не вышвырнут нас . Тем не менее, давайте сначала набьем желудок .

 

Рей слегка пожала плечами и поставила уже вылизанную чистую тарелку на стол . ――、

 

Ребята, можно вас на минутку?

 

Появившийся человек окликнул их . Тот, кто позвал их, был двумя молодыми дворянами, которые привели с собой двух симпатичных благородных девушек, сделав по паре каждая .

 

Ах, Да . В чем дело?

 

— Ответил Рей, рефлекторно выпрямляясь .

 

Да что там, я просто хотел поговорить с вами обоими . Меня зовут Дирк Данди из баронского дома . А зовут его Гилберт Бельмонт из барон-хауса . Он мой родственник .

Меня зовут Рей Сайки . И зовут его Коута муракумо, мой младший брат . Очень приятно с вами познакомиться .

 

После того, как барон Данди представил себя и своего друга, Рей также представил себя в несколько неловком представлении региона Страл . Коута, стоявший позади него, робко поклонился и сказал, что рад познакомиться с вами . .

 

Ха-ха-ха, Не надо так официально . Ах да, позвольте мне представить Вам двух девушек, которые находятся с нами . Девочки, теперь ваша очередь .

 

Сказав это, Барон Данди подтолкнул девушек . В этот момент вперед вышли две симпатичные девушки, которые ждали позади .

 

Меня зовут Роза Данди .

Меня зовут Микаэла Белмонт .

 

Роза и Микаэла грациозно поклонились, как и подобало благородным дамам .

Эти двое казались немного моложе Рей и Куты . Хотя из-за разницы в воспитании их внешность была на самом деле совершенно ошеломляющей, и каждый из них имел спокойный и опрятный вид .

В этой связи――、

 

Мне тоже очень приятно с вами познакомиться . Пожалуйста, зовите меня Рей .

 

Рей напустила на себя вид, стараясь выглядеть как можно более джентльменски . Но, возможно, из-за инстинкта мужчины, его взгляд был направлен на их груди . Особенно Роза, чьи размеры выдавали ее юный возраст…

 

(О, Коута! Наше время пришло!)

 

У Рей было довольное лицо, она все еще кланялась и бросила взгляд на Куту .

 

-Господи, сэмпай, пожалуйста, перестань делать что-то такое, что поставит нас в неловкое положение . )

 

Возможно, из-за того, что Коута слишком смутила внезапная перемена в поведении Рей, он изо всех сил старался сохранить сдержанную улыбку на лице .

Но, возможно, потому что они чувствовали, что отношение Рей было довольно интересным, Роза и Микаэла не могли удержаться от смеха над ним .

 

Что ж, я тоже рад познакомиться с вами, Рэй-сама . Пожалуйста, не стесняйтесь называть нас по имени .

Да, с удовольствием . Роза-Сан, Микаэла-Сан .

 

Когда Роза сказала ему это с улыбкой на лице, Рей кивнул с невозмутимым выражением лица .

 

Могу я тогда называть вас муракумо-сама?

 

— Спросила Микаэла у Куты .

 

Ах, Да . Пожалуйста, сделайте это………… . .

 

— Ответила Кута слегка неловким тоном .

 

Большое спасибо. Приятно познакомиться, Коута-сама

Д-Да, я тоже……… . .

 

Коута слегка смутился, когда заговорил с улыбающейся Микаэлой .

После этого они еще немного поболтали . Как и следовало ожидать от аристократа, барону и знатным дамам, которые были более искусны в искусстве разговора, удалось заставить взволнованную Куту стать особенно близкой с Микаэлой .

А потом, в то время――、

Если подумать, это действительно нормально, что вы, ребята, разговариваете только с нами? Честно говоря, мы не очень важные люди, которых ты знаешь .

 

— Внезапно сказала Рей, как будто только что заметила этот факт .

 

Ха-ха-ха . Мы не возражаем, даже если вы не очень важная персона, которую вы знаете . Я имею в виду, что вы, ребята, похоже, действительно наслаждаетесь едой . Вот почему так трудно начать с тобой разговор . На самом деле, мы все время искали возможность поговорить с вашей стороной, понимаете?

 

Барон Данди сказал это, слегка улыбаясь .

 

Я … я вижу … как неловко .

 

Рей согласился со смущенным выражением лица . Потому что они понимали, что то, что их не приветствовали дворяне, также имело какое-то отношение к их собственным действиям . Коута тоже смущенно опустил глаза . .

 

Но, сопровождая вас здесь и там, это также факт, что вы, ребята, замечательные . Это вполне естественно для Ее Высочества принцессы Кристины и Мисс Селии из дома графа Клэра, вы даже привели с собой почетного рыцаря, лорда Амакаву и Лизелотту-Доно из дома герцога Крития, которые являются большой шишкой королевства Галварк . До сегодняшнего дня мы только слышали об их именах .

 

Когда барон Данди так сказал――,

 

Значит, даже барон не может просто встретиться с Ее Высочеством?

 

— Спросила Коута, глядя на Рио и Кристину .

 

Мы едва ли квалифицируемся как дворяне . Даже если нас называют дворянами, мы не можем быть настолько беспечными, когда говорим с теми, кто имеет социальное положение выше нас, вы знаете . Хотя это кажется мирным и приятным разговором со стороны, есть некоторые манеры и мелкие детали о таких вещах, как этикет или порядок разговора в этом виде социального собрания .

 

Барон Бельмонт ответил на это с кривой усмешкой . Хотя он казался скромным, это была правда, что никто, кроме тех, кто собрался здесь, едва ли был квалифицирован как дворянин . Барон Данди и Бельмонт обладали весьма незаурядным характером, поскольку, несмотря на свое низкое социальное положение, сумели подняться по служебной лестнице и даже добиться того, чтобы их выбрали сюда .

 

…- Понятно . Это должно быть тяжело для тебя .

Потому что мы, видите ли, не дворяне в этом особом деле . Так что не стесняйтесь расслабляться, когда вы разговариваете с нами .

 

После того, как Коута спокойно сказал это, Рей продолжил более легким тоном .

 

Рей-сама такой странный человек .

 

Роза усмехнулась, услышав слова Рей . На тот момент ――,

 

Похоже, вы, ребята, действительно увлечены своим разговором .

 

Их приветствовал какой-то дворянин . Японский дуэт отошел в сторону, бароны быстро выпрямились .

 

Хм, а кто бы вы могли быть?

 

Когда Рей спросила имя этого неизвестного мужчины――,

Рей-Доно . Этот человек-Лорд, который управляет этой территорией, маркиз Родан .

 

Барон Данди представил маркиза Родана слегка встревоженным голосом . Потому что, собственно говоря, эти двое были довольно беспечны, не признав такую большую шишку, не говоря уже о том, кто управлял этой землей .

Но, маркиз Родан, который, казалось, не возражал против таких вещей――,

 

Ах, все в порядке, я не возражаю, чтобы они не знали обо мне . Или, скорее, я не в том положении, чтобы думать о таких вещах . Хотя вы только что слышали о моем имени, Да, Меня зовут Джордж Родан . Приятно познакомиться с вами обоими .

 

Он представился Рею и Коуте с дружелюбной улыбкой .

 

Ах, это мы были теми, кто был груб по отношению к вам . Примите наши глубочайшие извинения . Меня зовут Рей Сайки .

 

Рей без промедления извинился и представился .

 

Я-Коута муракумо . Пожалуйста, позаботься обо мне .

 

Коута тоже представился взволнованным голосом .

 

Для меня большая честь встретиться с вами обоими, которые были вызваны вместе с героем-сама .

О нет, мы как теплый чай или, лучше сказать, халява, пришедшая вместе с героем .

 

Рей вел себя смиренно, когда маркиз Родан попытался их похвалить .

 

Ахахаха, такое скромное отношение . Я слышал об этом, знаете, что-то о том, что вы, ребята, получаете более высокий уровень образования в своем мире . Более того, с вашей обильной магической силой, вы оба наделены талантом к магии .

Нет, ну, если ты нас так хвалишь……… .

 

Рей и Кута криво улыбаются, демонстрируя при этом обеспокоенное выражение лица . Тот факт, что эти двое, чьи способности были не более чем на уровне старшеклассников в Японии, были известны лучше всего сами по себе . Хотя они получали многочисленные похвалы, достигавшие небес, когда приходили в этот мир, это не означало, что их способности возросли, просто уровень их окружения был понижен .

На самом деле, они встречали только людей, которые были более блестящими, чем они, и до сих пор двигались рядом с ними . Более того, даже если их хвалили за талант, пригодный для того, чтобы стать волшебником, это не было связано с использованием магии, как Селия, они были мгновенно КОЭДИРОВАНЫ Альфредом, который использовал только грубую силу, поэтому они чувствовали, что они определенно не смогут победить Рио спереди .

 

Вы оба слишком скромно относитесь к себе . Я возлагаю большие надежды на вас, ребята, которые обладают такими превосходными знаниями, но, может быть, я просто слишком сильно давлю на вас? Если это так, Пожалуйста, наслаждайтесь сегодняшней вечеринкой . Кто знает, может быть, вас ждет чудесная встреча, верно?

Ха-ха-ха, если это чудесная встреча, то она у нас уже была .

 

Когда маркиз Родан сказал это шутливым тоном, Рей любезно ответила, взглянув на Розу .

 

(Сэмпай уже делает быстрый шаг в сторону симпатичной девушки . )

 

Коута тяжело вздохнула, увидев, что дурная привычка Рей снова появилась . Хотя это была его обычная позиция, она могла оказаться фатальной только в этот момент .

В глазах маркиза Родана на мгновение мелькнул острый блеск, но он продолжал улыбаться.――、

Хоу, как тебе повезло . Ну, может быть, вам, ребята, лучше быстро остепениться, потому что если вы это сделаете, мы сможем подготовить для вас подходящую должность позже . Как насчет того, чтобы показать свою решимость, если есть девушка, к которой вы проявили интерес? Ну, есть случай, когда у девушки, которая вам нравится, уже есть невеста, или может появиться любовный соперник .

 

Так он ему и сказал .

 

Да, конкуренция за красавиц определенно жестокая . Это также включает в себя розу-сан и Микаэлу-Сан .

 

Рей перешла к теме, предложенной маркизом Роданом, и упомянула розу и Микаэлу . В этой связи――、

 

Это может звучать как то, что глупый отец сказал бы о своей дочери, но они получили много предложений руки и сердца из-за своей внешности . Просто я еще не нашел ни одного парня, который мог бы выполнить мои условия . Я имею в виду, что речь идет о моей милой дочери, естественно, я хочу, чтобы она нашла идеального супруга, но………

 

Не обращая внимания на вопрос Розы, ее отец, барон Данди, сказал ему это несколько томным тоном .

Даже если у нее была опрятная внешность, большинство баронских дочерей обычно выходили замуж за более высокопоставленных дворян, как вторая жена старого дворянина или просто чтобы стать частью гарема . Потому что брак в качестве законной жены был широко известен как дополнительная ценность для дворян, которые стремились подняться по служебной лестнице . Этот мыслительный процесс не изменится даже для барона Данди и барона Бельмонта, которые стали главами своих домов .

 

Ху~хм . Ри~бой . В конце концов, она такая милая . Когда дело доходит до этого, меня, например, тогда уже нельзя считать кандидатом в супруги для розы-Сан . О боже, как мне не повезло!

 

Рей сказала это с преувеличенным жестом .

По правде говоря, внешность розы пришлась ему по душе, и, несмотря на то, что он сказал, что ему не повезло, на самом деле он не принимал это близко к сердцу . Во всяком случае, поскольку до сих пор у него никогда не было подруг, он никак не ожидал, что ему понравится такая красивая девушка, как Роза . Короче говоря, он уже был удовлетворен до такой степени, что даже радовался возможности нормально поболтать с ней .

 

Ха-ха-ха, возможно, ты слишком поспешен, чтобы судить себя . Верно, Роза . Что вы скажете о Рей-Доно?

 

Барон Данди сказал это с улыбкой на лице, когда он спросил розу .

 

Это доставит мне удовольствие . В конце концов, Рей-сама-интересный человек .

 

Ответ розы обманул все ожидания .

 

Хоу………… . Вот она и говорит, что ты думаешь . Рей-Доно . Вы встретитесь с моей дочерью позже? Так как сначала вам нужно узнать друг о друге немного больше .

…- А? Д-Да . ……………… . Э-ЭЭЭЭЭ?

 

Выслушав барона Данди, Рей ошарашенно кивнула . И затем――、

 

-А? Заключаться в следующем…………… . Приглашение на свидание? Или еще один шанс?)

 

После того как он понял ситуацию――,

 

Пожалуйста, относитесь ко мне хорошо после этого, Рей-сама .

 

Роза, казалось, была в восторге и почтительно поклонилась .

 

Э-э … ………… п-пожалуйста, позаботься и обо мне . Роза-Сан .

 

Рей ответил на ее приветствие пронзительным голосом .

 

(Ч-почему все так обернулось……… . )

 

Пока размышляешь о таких вещах внутри .