Глава 185.2 Совещание и новая награда

… … …

Франсуа нахмурился, услышав, что Кристина говорит о причастности империи Проксиа к этому событию. Похоже, это откровение ему совсем не понравилось.

— Да. На обратном пути в Роданию господин Амакава и Флора попали в засаду, устроенную неким человеком по имени Рейс. Он представился как дипломат империи Проксиа. Кроме того, Флора видела его вместе с Люцием, прежде чем они успели телепортировать ее в королевство Паладиа с волшебного корабля.

— Теперь все складывается с тем фактом, что волшебный корабль, на котором была принцесса Флора, был атакован огромным полудраконом. У Империи Проксиа есть воздушный рыцарский орден, который использует драконов низкого ранга, но…

— Хотя я совсем не хотела бы рассматривать такую возможность… У Империи Проксиа есть навыки и люди, которые могли бы справиться с тем огромным полудраконом.

— …Может быть у них он и есть, а?

Эта догадка заставила Франсуа застонать от беспокойства.

— Есть еще одна, нет, даже еще две плохие новости.

— Что вы имеете в виду?

— Первое. Существует высокая вероятность того, что империя Рубиа тайно сговаривается с Империей Проксиа. На пути к Родании, когда господин Амакава и Флора попали в засаду Рейса, первая принцесса Королевства Рубиа, принцесса Сильви, вместе со своим рыцарским орденом участвовали в его планах. И господин Амакава подтвердил, что юноша, который был в засаде, был героем.

Произнеся это вслух, Кристина имела в виду, что они должны исключить Королевство Рубиа из Восстановления вместе с Королевством Галварк.

— …Я впервые об этом слышу. Я помню, что принцесса Сильви присутствовала на недавнем вечере, но…

Франсуа заговорил, и его лицо окрасилось под напором плохих новостей.

— Вторая плохая новость связана с тем вечером.

— Оу…

— Хотя я лично не присутствовала на той вечеринке, но слышала, что на второй день туда ворвался какой-то грабитель. Ходили слухи, что человек, который руководил ими была принцесса Сильви, но действительно ли Рейс и принцесса Сильви замешаны в этом деле, осталось загадкой.

— Мы не можем позволить этому продолжаться так, как оно есть. Они могут быть все еще нашими союзниками, но эта информация может вызвать войну между нами, если она просочится наружу. Пожалуйста, не распространяйте ее. А пока давайте попробуем разобраться в намерениях Королевства Рубиа. Я приношу вам свою благодарность за то, что вы рассказали мне эти сведения.

— Нет, нет, я просто сообщаю вам информацию, которую сама получила от господина Амакава и ничего больше.

Кристина подчеркнула, что Рио добился в этом вопросе больших успехов.

— Хм. Я слышал, что ты довольно искусен, но никогда не ожидал, что ты будешь настолько проворен… ААА, давайте просто покончим с этим. Позже я все равно вновь услышу о каком-нибудь деле, связанном с героем-сама, а сейчас, похоже, мне придется дать вам какую-нибудь награду.

Франсуа улыбнулся, глядя на Рио.

— Я смирено умоляю вас о снисхождении. Потому что мне не нужно сверх того, что у меня уже есть.

Рио покачал головой, пытаясь отказаться от подарков с кривой улыбкой на лице.

— Но ведь тогда я не дам вам никакой награды, не так ли? Несмотря на то, что ты многого достиг, единственное, чем я тебя наградил — это снисходительность, о которой ты просил. Однако на этот раз ты превзошел все мои ожидания, но все же отказываешься от своей заслуженной награды. Он беспокоит вас тем же самым, принцесса Кристина?

Франсуа подавил свое разочарование, задав Кристине вопрос.

— Да. Он фактически всегда отказывается от своей награды. Хотя я и подарил ему особняк в Родании, но это все, чем я смогла его отблагодарить.

Ответила Кристина с улыбкой.

— Воу. Так у него уже есть особняк, хах?

Франсуа, казалось, заинтересовался рассказом об особняке Рио.

— Да. Но поскольку я не живу в Родании, в особняке обычно живет Селия. Сам я пользуюсь этим особняком только тогда, когда посещаю Роданию.

Сказал Рио, глядя на Селию. Тем временем Селия покраснела от смущения, услышав слова Рио.

— К…кхм. У вас какие-то отношения?

Выслушав слова Рио, Франсуа навострил уши, проявив явный интерес к отношениям Рио и Селии.

— Если уж разговор зашел об этом, то… она моя спасительница. Она всегда была самым близким мне человеком с тех пор, как я получил свой почетный рыцарский титул.

— Хм, понятно…

Услышав признание Рио, Франсуа украдкой взглянул на встревоженного Сацуки. Несмотря на это, он все же ответил на слова Рио.

— Ну что ж, тогда я прикажу подготовить вашу резиденцию поближе к королевскому замку. Ты примешь это как награду за свои недавние подвиги. Это просто будет правильно, так как у меня слишком много замков.

Франсуа легкомысленно сказал Рио.

— …Э?

Рио не был готов к такому и удивился.

— От этого будет всем удобнее. Сацуки-доно тоже скучно, так как она всегда в Королевском замке. Но если она захочет посетить особняк, который принадлежит ее дорогому другу, то я ей разрешу сделать это. Кроме того, я не думаю, что она будет вам мешать, не так ли?

Сказал Франсуа, вставив в разговор свой козырь под названием Сацуки, таким образом он попытался заставить Рио согласиться. Не только она была удивлена внезапной переменой разговора, но и Рио тоже.

— Но… Сацуки-сама все-таки еще молодая женщина. Разве это не повлияет на ее репутацию, если дворяне вдруг узнают, что она посещает особняк молодого холостого человека?

Спросил Рио, глядя на выражение лица Сацуки.

— Тогда я думаю, что будет правильно, если она будет посещать вас вместе с Шарлоттой. И, быть может, Лизелотта тоже будет вас посещать. Правильно?

Франсуа бросил жезл Лизелотте и Шарлотте.

— Это будет для меня честью.

Шарлотта согласилась и улыбнулась отцу.

— …Если я не буду вам мешать, то это будет и для меня честью.

Хотя Лизелотты в этой комнате всего лишь слушала, она все равно радостно кивнула, когда разговор зашел о ней.

— Мхм…

Селия посмотрела на Рио, по его лицу было сложно понять, о чем он думает. Тем временем первый принц, Михаэль (п/п: его имя, на анг. Michael, можно перевести и как Майкл и как Михаэль, с учетом того, что его отца зовут Франсуа, думаю, правильнее будет Михаэль.), казалось, почему-то надулся. Он стиснул зубы, не желая перечить своему отцу.

— Тогда все решено. Мы покажем вам ваше поместье в эти дни, а пока вы будете жить в этом месте. После этого, если вы не возражаете, вы можете взять Сацуки с собой на экскурсию. Это послужит хорошей сменой обстановки для нее.

Таким образом, Франсуа завершил беседу, не допуская дальнейшего возможного отказа.

— …Большое вам спасибо.

Сацуки взглянула на Рио, прежде чем повернуться и коротко поблагодарить Франсуа.

— Ну что ж, тогда продолжим ваш рассказ. Я хочу услышать немного больше подробностей о сложившейся ситуации.

— Хорошо.

Франсуа усмехнулся, как будто его позабавила сама ситуация, которая сложилась. Затем он поднял первоначальную тему разговора. Беседа продолжалась почти час, прежде чем им удалось максимально подробно рассказать все о сложившейся ситуации.

— Ну, думаю, нам с Михаэлем пора уходить. Мы должны продолжить выполнять наши повседневные обязанности. Остальное я оставлю на тебя, Шарлотта.

Только после того, как Франсуа почувствовал, что услышал достаточно, он встал со своего места, собираясь покинуть комнату.

— Предоставьте это мне, дорогой отец.

Ответила Шарлотта с милой улыбкой, расцветшей на ее лице.

— Да, я так и сделаю. Пойдем, Михаэль.

— Да, отец.

После этого Франсуа и Михаэль вышли из комнаты, оставив Рио, Селию, Сацуки, Лизелотту, Флору и Шарлотту. Это были люди, состоящие из одинокого молодого человека, высокопоставленных членов королевской семьи и знати, и все они были молодыми женщинами.

— Ну что ж, раз сегодня такая хорошая погода, может быть, мы устроим чаепитие прямо на свежем воздухе? Я покажу вам дорогу.

Предложила Шарлотта, оглядывая людей в комнате. И как следовало ожидать, участие Рио было решено без его согласия, что сделало его редким гостем на чаепитии, ведь на нем обычно присутствовали исключительно женщины и молодые леди.