Глава 188.2 Амакава Харуто

… … …

— Пожалуйста, насладитесь вкусом, я подам точно такой же чай и такие же сладости Лизелотте-сама. В конце концов, ты подруга Селии. Не стесняйтесь и попробуйте мои угощения. Я буду счастлив, если вы съедите все сладости, потому что я не рассчитал и случайно сделал их слишком много.

— Примите мою глубочайшую благодарность.

Ария поклонилась, выражая свою благодарность за его внимание.

— Ну, тогда я пойду. Я же не могу заставлять Лизелотту-саму слишком долго ждать. Ах, да, чай внутри чайника уже заварился и его можно уже пить. Однако перед этим, пожалуйста, сначала слегка размешайте его ложкой.

Добавил Рио, прежде чем уйти. После его ухода Ария посмотрела на конфеты и чай, которые были расставлены на столе и улыбнулась, посмотрев на горстку сладостей.

— Что ж, а я с удовольствием все тут попробую.

Пробормотала Ария себе под нос, поднимая крышку чайника. Чайные листья, которые все еще плавали внутри, источали успокаивающий аромат. Какое-то время она просто вдыхала запах, наслаждаясь им. После она взяла чашку и налила в нее чай. Температура была в самый раз, не слишком горячо и не слишком холодно. А когда жидкость попала ей на губу…

— …Замечательно.

Ария была, как и Селия, ценителем чая. Но сейчас она не смогла найти никаких недостатков в чае, который заваривал Рио. Чайные листья, которые использует Рио, были действительно хороши, не говоря уже о том, что они были заварены в совершенстве. Если бы это был тест на найм слуги или дворецкого, то Рио смог бы пройти его с самым высоким возможным баллом.

Только после того, как она почувствовала послевкусие чая, Ария тяжело вздохнула и потянулась к сладостям на тарелке. И в момент, когда она попробовала их, эйфория, которую она испытала от послевкусия чая, достигла совершенно другого уровня.

— Просто идеально.

Искренняя похвала Арии прозвучала в тихой атмосфере приемной.

◇ ◇ ◇

После того, как Рио угостил Арию, он отправился в гостиную, где его ждала Лизелотта. Затем, покончив с сервировкой на столе, он сел напротив своего гостя.

По выражению ее лица было видно, что девушка сильно нервничает. К тому же она не слишком много говорила, когда он вел ее в гостиную.

— Спасибо, что подождали меня, Лизелотта-сама. Ну что ж, могу ли я теперь узнать причину вашего визита?

Рио первым сломал лед в соответствии со своей ролью хозяина дома.

— Вы помните… что мы тогда говорили? Это было, когда вы сопровождали Кристину-саму. Я… я хочу спросить вас о том же, о чем я спрашивала вас тогда. Я говорю про прошлую жизнь.

Закрыв на мгновение глаза, она собралась с духом. Затем она открыла их и посмотрела прямо на Рио, задав ему вопрос тихим голосом, почти что шепотом.

— Да. Я помню.

Любезно ответил Рио.

— Тогда я сказала, что верю в существование прошлой жизни. И у меня есть на то причины. Однако, в то время вы скорее всего были озадачены моим внезапным вопросом… Вы все равно уже знаете о моих мыслях, и если Харуто-сама тоже верит в прошлую жизнь… разве вам не интересно, помню ли я свою предыдущую жизнь или нет?

Несмотря на явную нервозность в ее голосе, Рио понял, что Лизелотта наконец-то приняла решение.

— …Понятно. Могу ли я иметь честь выслушать вашу историю?

Рио заговорил с серьезным выражением на лице.

— Я … у меня остались какие-то воспоминания из прошлой жизни.

Лизелотта закусила губу, продолжая наблюдать за лицом Рио, не позволяя ему заметить никаких эмоций на своем лице.

— Я вам верю.

Сказал Рио, глядя прямо в глаза Лизелотты. Он заметил слабый огонек в ее глазах, который свидетельствовал о ее удивлении таким быстрым и решительным ответом.

— Могу ли я узнать причину?

«Почему ты так быстро поверил в мои слова?” — Это был невысказанный вопрос, стоявший на самом деле за словами Лизелотты.»

— Потому что Лизелотта-сама — человек, которому я доверяю больше всего среди всех королевских особ и дворян этого королевства.

— …Большое вам спасибо.

Хотя его ответ вызвал легкую тень подозрения в ее глазах, поскольку она ожидала не такое услышать, она все еще чувствовала благодарность за доверие Рио.

— Вы должны помнить, на что я намекал вам раньше. После моего посвящения в почетные рыцари во время вечернего приема, я намекнул о своей осведомленности о фирме Рикки и тайне Лизелотты-сама.

— Помню.

Примерно в то время он рассказал Лизелотте о Михару и других знакомых с ее продукцией. Они знали, что товары, поступающие от фирмы Рикки, похожи на те, что можно найти на Земле. И он также сказал ей, что будет держать это в секрете. В конце концов, он собирался сообщить ей об этом только для того, чтобы построить с ней хорошие отношения.

В то время Рио предпочел сохранить статус-кво, так как он не хотел выглядеть так, как будто он искал слабости Лизелотты, но…

— По-моему, товары Рикки сделаны в соответствии с воспоминаниями из прошлой жизни Лизелотты-сама, я не ошибаюсь?

Прямо сейчас Рио решил нарушить статус-кво. И в зависимости от ситуации, или, вернее, как только она наконец решится открыть ему свою самую сокровенную тайну… Рио ответит ей тем же, он тоже раскроет тайну о своей прошлой жизни.

— Совершенно верно. Как только Михару-сама и остальные выучили язык этого мира, они, конечно же, узнают продукции моей фирмы. Это вполне естественно. У меня есть воспоминания о том, как я родилась и выросла в том же мире, что и Михару-сама и остальные. И я действительно разрабатывала различные продукты фирмы Рикки, пользуясь этими воспоминаниями. Если бы я услышала об этом от Михару-сама и других, то я бы и не удивилась. Но поскольку именно вы сказали мне это, то я думаю, есть вероятность, что и Харуто-сама хранит в тайне воспоминания из прошлой жизни, верно?

— …Да. В то время я доверял Михару-сама и другим, Лизелотта-сама; я даже рассматривал возможность обмена, вы рассказываете об этом мире, а они предоставляют вам защиту.

— О боже, так причина, по которой вы не спросили меня тогда, заключается в том, что у вас нет доказательств, что у меня на самом деле есть воспоминания из прошлой жизни?

Спросила Лизелотта, не сводя глаз с Рио.

— Потому что, глядя на это с позиции Лизелотты-сама, Михару-сан и другие были обычными конкурентами по бизнесу, каких у вас полно. Мы могли бы оказаться в тюрьме, если бы использовали воспоминания прошлой жизни как способ шантажа. Вот почему я тогда сказал вам, что не собираюсь разглашать вашу тайну и просто хочу подружиться. Как бы то ни было, Михару-сан и остальные тоже не были склонны открывать бизнес, так что все должны были остаться довольны.

— …Примите мою глубочайшую благодарность за столь сильное внимание к мелочам. Но значит ли это, что вы тогда вели себя насторожено со мной?

— Честно говоря, это был скорее страх, чем настороженность.

Рио откровенно рассказал Лизелотте, что он чувствовал в тот момент.

— Это же… А действительно, это было разумно.

Выражение лица Лизелотты было таким, словно она только что проглотила горькое лекарство. Но это было вполне естественно, поскольку им обоим еще только предстояло выстроить отношения, основанные на взаимном доверии. Особенно если учесть, что в тот момент они только-только познакомились. Поэтому быть осторожными с другим и рассчитывать каждое свое действие было вполне естественно.

Но прямо сейчас Лизелотта была переполнена эмоциями до такой степени, что она подумала, что Рио должен был просто рассказать ей обо всем еще тогда.

— Тем не менее, как я уже и говорил, Лизелотта-сама — дворянка, которой я доверяю больше всего в этом королевстве. Вот почему я хотел бы спросить вас. Почему вы, Лизелотта-сама, решили открыть мне свой секрет?

Рио был откровенен с ней, задавая такой вопрос.

— Потому что я… думаю, что у вас тоже есть воспоминания из прошлой жизни.

Ответ Лизелотты тоже был искренним, несмотря на легкую нервозность, которую она все еще не могла подавить на своем лице.

— Что же вас заставило так думать?

Спокойно спросил Рио.

— У меня есть основания для этого. Я имею в виду, если я переродилась в этом мире после своей смерти, то разве это не означает, что существует вероятность того, что… и другие люди, которые погибли вместе со мной в той дорожной аварии, могли бы переродиться в этом мире вместе со мной? Эта возможность превратилась в мое убеждение, когда я услышала ваше имя и фамилию, Харуто Амакава-сама. Но теперь… я снова стала сомневаться.

Рио смог разобрать в голосе Лизелотты, что ее переполняют сильные эмоции. С другой стороны…

— Мое имя и… Фамилия.

Глаза Рио широко раскрылись от шока, он был потрясен неожиданным развитием событий.

— Если мои догадки верны, то вы тот же самый человек с тем же самым именем, что и в предыдущей жизни… Если это так, то я знала вас в предыдущей жизни, Харуто-сама. Или мне лучше следует называть вас … Амакава-сан? (П/п: в такой ситуации люди обычно говорят фамилию Харуто, написанное в катакане, но в этом случае Лизелотта использует кандзи.)

Сказала спокойно Лизелотта, бросив невозмутимый взгляд на сидевшего перед ней Рио.