Глава 269

Глава 269: Она Хочет Быть Хорошим Человеком

Наступила ночь, но они остались там, где были, потому что было слишком рискованно ходить без телефонного сигнала. Им оставалось только ждать.

И Лин достала из машины несколько пакетов с саморазогревающейся рисовой едой и отдала их детям, так как они не могли принимать острую пищу. Взрослые ели острые саморазогревающиеся горячие блюда из кастрюль; порции были щедрыми, и самое главное, еда была обжигающе горячей. Хорошая еда в желудке сделает холодную ночь намного легче переносимой.

Янь Хуань и и Лин разрешили детям спать в их палатке; дети были молоды, напуганы и не так жизнерадостны, как взрослые, в конце концов. Янь Хуань вытащил из машины дополнительные одеяла и раздал их, попросив всех обязательно поделиться своим одеялом с кем-нибудь еще, так как их было недостаточно, чтобы ходить вокруг.

В машине тоже было полно народу; в баке еще оставалось немного бензина, А это означало, что те, кто находился внутри, могли включить обогреватель и согреться. Даже без обогревателя автомобиль оставался замкнутым пространством, которое обеспечивало защиту от леденящего ветра снаружи.

И палатка, и машина были полны, а это означало, что Янь Хуань, и Лин, Лэй Цин и Лу и должны были спать снаружи. К счастью для них, у них было два дополнительных одеяла, чтобы разделить их между собой.

— Вот, завернись вот в это.- Лу и натянула одеяло на Янь Хуань, а затем надежно укутала ее. Янь Хуань отказалась от своей палатки; он ни за что не позволит ей спать под открытым небом даже без одеяла.

И Лин пожалела, что не захватила с собой несколько лишних одеял. Даже если бы оползень не случился, она могла бы использовать дополнительные одеяла, чтобы накрыть машину и защитить ее от непогоды. Но она об этом не подумала, и теперь им пришлось делить два одеяла на четверых. Она не возражала против того, чтобы разделить одеяло с Янь Хуанем; они делали это много раз до этого, но то же самое нельзя было сказать о Лу и И Лэй Цин. Оба они были крупными, мускулистыми мужчинами-одеяло было недостаточно большим, чтобы накрыть одного из них, не говоря уже о двух. Это было особенно верно для Лэй Цин, который был настолько массивным, что обычные одеяла едва прикрывали его ноги.

Слишком высокий рост имел свои недостатки: требовалась одежда побольше и одеяло побольше.

«Ладно, ладно», — подумала про себя Йи Лин. Сейчас не время быть эгоистом. Она протянула Янь Хуань их одеяло и велела ей разделить его с Лу И. И Лин, со своей стороны, будет делить одеяло с большим неуклюжим медведем, известным как Лэй Циньи.

Обычно мужчине и женщине было бы крайне неловко делить одно одеяло, если бы они не были в романтических отношениях, но сейчас не время быть ханжой. У них были куда более насущные проблемы—например, как не замерзнуть насмерть.

— Держи, Большой Медведь.- И Лин протянула Лэй Циньи один конец одеяла.

“Спасибо.- Лэй Циньи быстро натянул на себя половину одеяла. После этого он держал руки при себе и старался не делать лишних движений. Его разум твердо держался подальше от сточной канавы, что было не так уж трудно, поскольку большинство людей думали о плохих вещах только тогда, когда они были теплыми и сытыми. Ему было холодно и голодно—он ел слишком мало, чтобы набить желудок.

И в любом случае, и Лин не казалась ему женщиной. По крайней мере, так он говорил себе, даже когда краснел.

Янь Хуань завернулась в свою половину одеяла, а затем накрыла Лу и оставшейся половиной, накинув его на плечи.

Лу и помог Янь Хуань убрать челку с ее глаз. Он надежно завернул их обоих в одеяло; оно было теплым и теплым внутри одеяла, благодаря их общей температуре тела.

Янь Хуань был измотан. Она заснула, как только устроилась у машины. Холодный горный ветер то и дело обдувал ее лицо, но ей было тепло и легко.

К счастью, дождя не было. К счастью, все они были в безопасности.

Янь Хуань не волновался. Да, это было неудобно и неудобно, но она точно знала, что через несколько дней их спасут.

Она заснула почти сразу, но спала плохо из-за неудобной позы и пронизывающего ветра. Когда она снова открыла глаза, то с удивлением обнаружила, что ее голова покоится на бедре Лу И. Одеяло было завернуто вокруг нее; Лу и отдал свою половину одеяла. И Лин, с другой стороны, на самом деле спал на Лэй Цин—его массивное тело было для нее как мягкий матрас Симмонса.

Ян Хуань осторожно сел. Лу и все еще спал, его лицо было таким же невозмутимым, как и всегда. Его глаза были закрыты, но он выглядел как лев, который может проснуться в любой момент. Вокруг него всегда была напряженная аура, осязаемый подводный поток огромной силы, даже когда он был наиболее безмятежен.

Янь Хуань пошевелила онемевшими ногами и подождала, пока улягутся иголки, прежде чем встать. Она накрыла Лу и всем одеялом, а затем пошла к ревущей реке неподалеку. Быстрая река теперь была грязной и полной мусора. Янь Хуань опустилась на колени и почувствовала, как слегка влажный ветер ударил ей в лицо. Ощущение было не из приятных: ветер царапал лицо, как бритва.

Она села на берегу реки и позволила ветру обдувать ее снова и снова. Холодный ветер помог ей прояснить мысли.

Она закрыла глаза, ожидая, пока пройдет время. Чтобы наступил рассвет.

Она была счастлива быть здесь. Хотя она не могла оказать им большую помощь, она принесла им воду, еду и укрытие от ветра и дождя.

Она была счастлива видеть, что помогла сделать ситуацию более сносной.

На этот раз она хотела быть хорошим человеком.

В своей прошлой жизни она думала, что быть злой-это самый легкий путь в жизни; она лишала других людей плодов их труда, не моргнув глазом. Но в конце концов она поняла, что злые люди должны платить за свое зло; она умерла ужасной смертью, и она была уверена, что все были счастливы видеть, как она уходит. Даже смерть не смогла бы спасти ее ужасную репутацию.

На этот раз она хотела быть хорошим человеком. Если бы она была хорошей, возможно, боги пожалели бы ее и воссоединили с дочерью—ее нерожденной дочерью, которая не смогла испытать чудес жизни, потому что была жестоко извлечена из материнской утробы через шесть месяцев беременности и убита.

Ян Хуань лучше, чем кто-либо другой, знал, что жизнь-это не клумба роз. Иногда она была полна страданий, лишений и боли.

И все же она хотела бы, чтобы у ее дочери был шанс на жизнь. Вы должны были победить до конца, чтобы знать, стоит ли ваша жизнь того.

Янь Хуань смотрела, как река вздымается под ней; ее некогда прозрачные воды теперь были мутными от грязи и песка. Прекрасный вид теперь был навсегда испорчен оползнем.

Она лениво вытащила из земли стебелек дикой травы и сунула его в рот. На языке у нее был горький привкус, но она не возражала.

Внезапно она заметила что-то плывущее по реке. Она села, вытащила траву изо рта и отшвырнула ее прочь.

Это была маленькая деревянная ванна. Казалось, что-то движется внутри него.

Это была кошка? Собака? Или ребенок?

Прежде чем она осознала, что делает, она уже карабкалась вниз по крутому берегу реки.

Когда она скользнула вниз, острые лезвия стекла порезали ей ладони, и грязь прилипла к одежде. Но она не обращала внимания на боль. На самом деле она даже не заметила боли; она была так сосредоточена на том, чтобы добраться до ванны, что ей даже не пришло в голову, что она может упасть в реку и утонуть. Это была быстрая река с сильным течением; даже самый лучший пловец не смог бы выжить в ней.

«Почти на месте», — сказала она себе, хватаясь за ветку дерева и осторожно проверяя ее вес. Она протянула другую руку к реке.

Как только ванна оказалась в пределах досягаемости, она тут же схватила ее и потянула к себе. Но она потеряла равновесие, поскользнулась и чуть не упала в реку, когда кто-то схватил ее за руку.

Она повернула голову, чтобы посмотреть,и увидела бледное, взволнованное лицо Лу И. Его здоровая рука была обернута вокруг ее руки, и Янь Хуань мог видеть, что он закрепился, схватившись за большой корень дерева своей поврежденной рукой.

— Забирайся обратно. Будь осторожен, — сказал он Янь Хуаню. Затем он повернул голову и крикнул: «Циньи, иди сюда!”