Глава 302

Глава 302: Выпил Моющее Средство

Но с возвращением Тун Йе, дочери второго зятя соседской тетки, планы женитьбы были сорваны. Тун е работала в городе, и она убедила мать Цинхуа, что вместо того, чтобы выдавать Цинхуа замуж, было бы более разумно позволить Цинхуа поехать с ней в город и работать там: она сможет прокормить себя, купить хорошую одежду и заработать достаточно денег, чтобы прокормить семью.

Мать Цинхуа подумала об этом и решила, что Тун е прав: лучше получать деньги каждый месяц, чем продавать Цинхуа за фиксированную сумму денег. Она расторгла брак и решила отправить дочь в город зарабатывать деньги.

Цинхуа громко плакала, когда пришло время уходить, но она не плакала из-за мысли о разлуке с матерью и братом. Она плакала, потому что знала, что ее все еще продают, как скотину. Она отвернулась от своей семьи, и выражение горечи на ее лице осталось незамеченным.

Все знали, что фермерские девушки хороши только для продажи. В конце концов, они принадлежали своим мужьям, когда те выходили замуж.

Как только они закончили сцену, Янь Хуань поспешил к новой декорации, которая была установлена в вагоне поезда, который они арендовали. Несколько сцен будут сняты внутри поезда, и они наняли достаточно дополнительных фонов, чтобы заполнить весь вагон. Вот почему было важно иметь инвесторов—с достаточным количеством денег все было возможно.

Съемочная группа установила камеры внутри вагона и начала снимать внутренние сцены поезда.

У Тонг е было не только шикарное имя, она была также хорошенькой и стильной: ее наряд состоял из кожаного пальто поверх черного платья в паре с сапогами до колен. Цинхуа с завистью посмотрела на нее, жалея, что не может поменяться с ней одеждой.

Цинхуа была одета в выцветшую цветастую блузку, кое-где залатанную, и брюки, которые служили ей верой и правдой много лет. Туфли на ее ногах были сшиты ею самой, но они были низкого качества и едва ли могли сойти за туфли.

Наступило время обеда, и все в поезде принялись за еду, которую принесли с собой. Цинхуа с завистью наблюдала, как некоторые пассажиры ели лапшу быстрого приготовления; для нее лапша быстрого приготовления была роскошью, которую могли позволить себе только богатые. Единственный магазин в ее деревне продавал лапшу быстрого приготовления, но она была чрезвычайно дорогой. Они продавали по доллару за пачку, и одного доллара было достаточно, чтобы купить шесть булочек. В ее семье только ее брат имел привилегию есть лапшу быстрого приготовления: В конце концов, он был драгоценным наследником семьи Сян.

У Сян Цинхуа потекли слюнки. Она тяжело сглотнула, слушая, как пассажиры вокруг нее чавкают лапшой. Она молча поклялась себе, что заработает достаточно денег, чтобы съесть три пачки лапши быстрого приготовления за каждый прием пищи. Она будет так богата, что съест только лапшу и выльет суп. На самом деле она была бы так богата, что без малейшего колебания бросила бы лапшу, если бы не смогла доесть ее.

Она была занята фантазиями о своем будущем, когда вдруг кое-что вспомнила. Ее лицо расплылось в глупой ухмылке.

Она порылась в сумке и нашла крошечную бутылочку, которую искала.

Бутылка была привезена из города. В деревне все пили из больших мисок, но, очевидно, горожане пили из таких маленьких бутылочек, что их можно было держать только между большим и указательным пальцами. Цинхуа мог только предполагать, что горожане изящно потягивали из бутылки, чтобы ощутить вкус крошечного количества жидкости внутри.

Тонг Йе сказал ей, что он популярен среди городских детей.

Она раздала бутылки деревенским детям, утверждая, что у всех городских детей есть по бутылке. Она отдала один из них брату Цинхуа в качестве компенсации за то, что он забрал Цинхуа. Брат Цинхуа ревностно охранял свою бутылку, спрятав ее в одном из своих тайников, но Цинхуа нашла ее и тайно взяла с собой.

Все были заняты тем, что ели рис из своих коробок для ланча. У Цинхуа не было ни риса, ни даже лапши быстрого приготовления; Все, что у нее было, — это сухие булочки из дома, но сейчас ей не хотелось их есть. Ей предстояло провести в поезде еще один день, и нужно было убедиться, что булочек хватит на всю дорогу.

Она решила покрасоваться; она будет пить из маленькой бутылочки и дурачить всех вокруг, думая, что она грязно богата.

Она выудила бутылку из сумки, а затем попыталась выглядеть беззаботной, намеренно держа ее на виду у всех. Убедившись, что все его заметили, она поднесла стакан к губам и сделала глоток.

Глург! Изо рта у нее вырвался большой пузырь.

Вкус был совсем не приятный. На самом деле вкус у него был отвратительный. Интересно, есть ли у горожан необычные вкусы?

— Тетя, почему ты пьешь пузырчатую воду?- с любопытством спросила маленькая девочка.

Пузырчатая вода? Цинхуа открыла рот, чтобы спросить, но прежде чем она смогла произнести хоть слово, пузырьки снова поплыли у нее изо рта. Несколько детей увидели пузыри и в восторге бросились за ними в погоню.

— Тетушка, продолжайте пускать пузыри. Маленькая девочка подошла к Цинхуа и настойчиво потянула ее за рукав.

Цинхуа хотелось плакать. Она открыла рот, чтобы сказать, что она определенно не пускает пузыри—только чтобы наполнить экипаж длинным потоком пузырей. Она выглядела для всего мира как мультяшная рыбка.

Она забилась в угол и угрюмо ела свои сухие булочки. Теперь она знала, что” городской напиток » на самом деле не был напитком—это была игрушка, предназначенная для игры. Проще говоря, бутылка была полна моющего средства, и она выпила его. Она начала гадать, не ядовит ли он.

Ее опасения оказались напрасными: она ехала в поезде день и ночь и выжила, чтобы рассказать эту историю.

Потребовалось около пяти дней, чтобы закончить съемки сцен в поезде. Сцена с пузырьками была кошмаром для Янь Хуань; на самом деле она не пила воду из пузырьков, но воздух вокруг нее был густым от резкого запаха мыла, тем не менее. Это раздражало ее носовые пазухи.

Когда она наконец покинула поезд, то почувствовала себя так, словно превратилась в большой кусок мыла.

В тот же вечер она вернулась домой на грани нервного срыва. Запах мыла витал повсюду: в воздухе и даже в еде. Сердца Ло линя и и Лин болели из-за затруднительного положения Янь Хуань, но они ничего не могли для нее сделать.

Внезапно раздался звонок в дверь.

И Линг открыла дверь. Ее глаза расширились, как блюдца; она на цыпочках заглянула через плечо стоявшего перед ней мужчины, чтобы посмотреть, не пришел ли с ним и другой мужчина.

“Он выгружает кое-какие вещи из машины. Он принес тебе много подарков, — сказал Лу и Лин, проходя мимо нее с Хэ Ибином по пятам.

Хэ Ибин вежливо кивнул Ло линю и и Лин. Он также был на грани психического срыва, но не показывал этого; он уже собирался лечь спать, когда Лу и фактически похитил его и заставил пойти с ним. Да, он был врачом, но он не помнил, чтобы когда-нибудь подписывался на импровизированные поездки в никуда.

Янь Хуань была в своей комнате, когда она услышала что-то похожее на голос Лу и, доносящийся из гостиной. Она с трудом верила своим ушам—это место находилось в двух днях езды от морского города, не говоря уже о извилистых, коварных горных дорогах.

Она открыла дверь. Она была права: это был Лу и, и он привел с собой Хэ Ибин.

“Проверьте ее, — сказал Лу и Хэ Ибину.

Хэ Ибин покорно пожал плечами и подошел к Янь Хуань, чтобы проверить ее здоровье. Янь Хуань, со своей стороны, не протестовала—она послушно сидела в кресле и терпеливо ждала, пока доктор закончит осмотр.

“Не волнуйся, ничего страшного. Просто небольшое воспаление в пазухах носа, вот и все, — сказал Хэ Ибин, когда закончил. Он дал ей какое-то лекарство: всего несколько таблеток, но их будет достаточно, чтобы вылечить ее.

— Он притащил меня сюда. На самом деле у меня не было права голоса. Доктор добродушно усмехнулся и потянулся. “Ну, все, что мне нужно было сделать, это сесть в машину, так что я не возражала.”

Лу и налил стакан воды и поставил его перед Янь Хуанем.

Янь Хуань взял стакан, проглотил таблетку и запил ее. Она подняла голову и посмотрела на Лу и: его лицо было по-прежнему непроницаемо, но легкая складка на лбу свидетельствовала о том, что он не одобряет ее безрассудных поступков.