Глава 104: Я влюбился в тебя давным-давно

«Дай’эр, я не был достаточно уверен в себе. Я чувствовал себя неполноценным и думал, что недостоин такого прекрасного человека, как ты. Вот почему я становился все более и более чувствительным и боялся потерять тебя».

Мо Чен держал ее за руку. «Я тебя люблю.»

— Я тебе не верю. Нин Дай закатила глаза и намеренно не смотрела на него.

Ей нужно, чтобы он признался в своих чувствах.

Тщательно обдумав это, он, казалось, пассивно принимал ее. Он никогда не проявлял слишком много инициативы по отношению к ней, и его любовь к ней, казалось, была такой же.

«Мое сердце наполнено тобой». Мо Чен нежно погладил ее по лбу, его взгляд потемнел. «С первого раза, когда я увидел тебя, когда был молодым, я влюбился в тебя. Я ни разу не пожалел, что взял на себя ответственность за тебя.

Если бы он не спас ее тогда, изуродовав или покалечив ноги, то жалел бы об этом всю оставшуюся жизнь.

Но, к счастью, обошлось без «но» и «если». Он спас ее.

Он уже был удовлетворен тем, что смог защитить любовь в своем сердце.

Ресницы Нин Дай слегка дрожали, когда она крепко обняла его. Ее красные губы коснулись его лица. «Глупый человек.»

Она тоже любила его. Она хотела быть только с ним. В этой жизни она не хотела никого другого.

Двое из них крепко обняли друг друга. В этот момент их сердца слились воедино.

Отдохнув и восстановив силы, Нин Дай помогла Мо Чену одеться. Она указала на семилистный аир и гордо склонила голову, глядя на него.

«Второй брат, давай начнем лечение».

— Хорошо, — небрежно согласился Мо Чен. «Ты сказал, что я дам тебе один день только для того, чтобы привести меня сюда, чтобы вылечить мою ногу?»

— Да, очень скоро твоя нога поправится. Руки Нин Дай были заняты сбором трав, пока она говорила.

Глядя на то, как она была занята, Мо Чен горько улыбнулся.

Он неправильно ее понял.

С самого начала он ей не поверил. Это была его вина.

Прохладная лечебная жидкость была быстро доставлена ​​Мо Чену.

«Второй Брат, выпей. Я приложу к нему немного трав и вколю несколько игл». Выражение лица Нин Дая было серьезным. Мо Чен кивнул и одним глотком выпил лечебную жидкость.

Его рот был наполнен запахом травы. Было немного горько, но на душе было тепло.

Тонкие серебряные иглы были плотно набиты на ноги Мо Чена. Нин Дай был очень серьезен и сосредоточен, не смея ни на йоту отвлекаться. Это было самое важное лечение, и это был также последний раз. После того, как это лечение закончится, он сможет отказаться от своей инвалидной коляски.

Внезапно почувствовалась острая боль. Мо Чен издал низкий рык. Его ладонь прижалась к колену, но лицо его было наполнено радостью.

Его нога сильно болела. Впервые за все эти годы он мог чувствовать это так ясно!

«Второй брат, потерпи еще немного».

Тонкий слой пота выступил на лбу Нин Дая, прежде чем была введена еще одна игла. Каждый раз, когда она вставляла иглу, боль Мо Чена немного усиливалась.

Однако он не мог впасть в кому. Только бодрствуя во время лечения, он мог гарантировать отсутствие побочных эффектов. Сердце Нин Дай сжалось, но она должна была быть безжалостной и лечить его.

Когда лечение закончилось, Нин Дай вытащила последнюю серебряную иглу и вздохнула с облегчением. Она мило улыбнулась Мо Чену.

«Второй Брат, ты молодец. Теперь ты можешь отдохнуть.

«Это хорошо.»

Голос Мо Чена был особенно хриплым и низким. Он медленно закрыл глаза.

Он заснул.

Нин Дай знала, что он не проснется еще два часа, поэтому просто села рядом с ним. Она включила компьютер и пролистала информацию, которую нашел Бенджамин.

Чем больше она смотрела, тем сильнее хмурились ее брови.

Бенджамин не стал бы ей лгать. Все это было правдой. Второй и Третий дяди, скорее всего, были связаны с делом о похищении людей десять лет назад.

«Два старых чудака, они действительно ухаживают за смертью». Глаза Нин Дая вспыхнули холодным и темным светом.

Когда Мо Чен проснулся, она не скрывала этого.

— Вернемся в деревню. Мо Чен тихо сказал: «Не говори другим. Пусть думают, что мы все еще здесь».