Глава 209: Тогда я не буду стоять на церемонии

Глава 209: Тогда я не буду стоять на церемонии

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Нин Дай взволновалась, когда она обвила руками шею Мо Чена и нежно сказала: «Второй брат может сделать со мной все, что угодно, не давя и не ударяя меня по животу».

Горячее дыхание Нин Дая достигло ушей Мо Чена. Сопротивление, которое он сдерживал долгое время, было настолько слабым, что не стоило и упоминать. Он протянул руку и полностью заключил ее мягкое и ароматное тело в свои объятия.

Он понизил голос и сказал: «Тогда я не буду церемониться».

Жар от дыхания мужчины мгновенно обжег кончики ушей Нин Дая. Взгляд, пронесшийся мимо ее тела, казалось, имел физическое тело, и где бы он ни проходил, он мог почти сжечь ее до смерти.

Когда она стаскивала друг с друга одежду, то чувствовала, что обе ее ноги бессознательно дрожат. Конечно, она была взволнована.

Рука Мо Чена прошлась по нижней части ее живота и плавно расстегнула пуговицы на ее спине, освободив пару пухлых и круглых белых кроликов.

Одной рукой он схватил ее пухлую грудь, и в то же время впился горячим поцелуем в кончик другого соска. — Ты совсем немного подрос.

Нин Дай была настолько чувствительна, что все ее тело дрожало. Она глубоко вздохнула и схватила его за руку, чтобы почувствовать себя в безопасности. Она тихо умоляла: «Не мучай меня, Второй Брат, быстро начинай».

Мо Чен вспомнил, что у них давно не было близости, и терпеливо занимался прелюдией. Его губы и язык зацепились за нее, обмениваясь слюной и перехватывая дыхание.

Его руки терли ее соски, пока они не покраснели. Он наблюдал, как ее соски напряглись, словно ожидая, что кто-нибудь их тронет.

Мо Чен не мог не увеличить силу своих рук. Он откусил, лизнул и пососал. Он действительно попробовал сладкое молоко.

К сожалению, было совсем немного, и оно исчезло.

Струя белого молока, которую не высосал Мо Чен, скользнула по ее дуге, выглядя крайне непристойно.

Глаза Мо Чена были глубокими, когда он лизал и грыз по пути, удовлетворенно ворча.

Нин Дай не мог не застонать. Ее не заботила набухшая плоть ее размятых грудей. Она не знала, когда ее акупунктурные точки стали влажными, но Мо Чен вытащил кусок серебряной нити и использовал ее, чтобы смазать себя жидкостью, вытекающей из кончика его члена. Его медленные и упорядоченные движения, казалось, производили серьезное исследование.

Нин Дай, которую позабавило собственное воображение, почему-то покрасила уши в красный цвет. Глубокое и сильное желание Мо Чена было немедленно протолкнуто.

Прелюдия уже достаточно смазала ее акупунктурные точки. Желание плавно прошло сквозь стенку мясорубки и вошло прямо в глубины ее акупунктурных точек. В самой глубокой трещине он медленно перемалывался.

Нин Дай не мог не закричать в знак благодарности. Все ее тело дрожало от радости. Когда он коснулся выхода воды под ее телом, теплая вода не забрала тепло ее тела.

Однако Мо Чен все еще беспокоился о плоде. Он нежно ткнул ее и дал ей несколько мучительных удовольствий.

Дно ванны, потерявшей горячую воду, начало холодеть. Однако он был все еще таким скользким, что Нин Даю было негде его ухватить. Ее глаза были такими влажными, что почти слезились.

Она захныкала, как будто умоляя о пощаде. — Мужик, ты злишься на меня!

Его низкий и хриплый голос был окрашен вожделением. «Приходящий.»

Уголки губ Мо Чена изогнулись. Он изменил свою прежнюю позу и использовал всю свою силу, чтобы врезаться в глубины ее тела. Его грубая сила смешивалась с неоттертыми пятнами воды на их телах и излучала непередаваемую двусмысленную атмосферу.

Через зеркало он смотрел на пухлые груди Нин Дай, которые яростно колыхались вместе с частотой его толчков.

Белоснежные круглые груди были слишком ослепительны. Мо Чен открыл рот, чтобы сосать и кусать. Он высосал молочно-белый сок и наклонил голову, чтобы накормить ее ртом. Он спросил: «Это сладко?»

Волны непреодолимого удовольствия захлестнули разум Нин Дая. Ее кокетливые крики и низкие стоны явно не могли ответить на вопрос Мо Чена.

Мо Чен мог ударить Нин Дай в сердце почти каждый раз, заставляя ее нижнюю часть живота чувствовать себя мягкой и онемевшей. Непристойная вода лилась свободно, пробуждая желание творить зло в ее теле.

Каждый раз, когда он погружался глубже, он мог видеть, как ее акупунктурные точки дрожат, но не могут отказаться. Голос Нин Дай был хриплым, и из ее горла вырвался короткий и легкий стон.