Глава 223: Явно Спровоцировал Ее

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Мо Чен пробежал несколько кругов снаружи и вернулся весь в поту.

В доме включили кондиционер и он дунул на него. Мгновенно Мо Чен почувствовал, как волосы на его спине встали дыбом.

На следующее утро Нин Дай проснулась и услышала рядом с собой ворчание Мо Чена.

«У тебя лихорадка?» Рука Нин Дая коснулась лба Мо Чена. Температура ее ладони была намного выше, чем у обычного человека.

Мо Чен слабо открыл глаза, и его голос был хриплым.

«Держись от меня подальше. Я не хочу передавать тебе болезнь. Это было бы большой проблемой».

Когда Нин Дай подумала о том, как заболел Мо Чен из-за того, что он принял ее наказание, она почувствовала себя и счастливой, и грустной.

«Посмотрим, посмеешь ли ты выйти и провоцировать других в будущем», — сердито сказал Нин Дай. Тем не менее, она все же попросила горничную принести кубики льда для Мо Чена и нашла лекарство от лихорадки, чтобы накормить его.

«Прикройся как следует и вспотей. Отдохни. Чен Шань и остальные наблюдают за компанией, — сказал Нин Дай расслабленным тоном.

Мо Чен махнул рукой и сказал Нин Даю держаться от него подальше.

Хотя Нин Дай хотела позаботиться о Мо Чене лично, ради ребенка в ее животе, она все же слушала слова Мо Чена и оставалась снаружи, позволяя слугам позаботиться о Мо Чене.

— Мадам, снаружи мисс Фан. Пожалуйста, повидайтесь с ней, — подошел слуга, чтобы доложить.

— Мисс Фан? Нин Дай быстро подумал о Фан Ли. Почему она подошла к своей двери?

Может быть, она все еще не удовлетворена своими насмешками в ресторане? Или между Фан Ли и Мо Ченом действительно было что-то, о чем она не знала?

Выражение лица Нин Дая потемнело понемногу. Она слегка приподняла подбородок.

— Пригласи ее.

Фан Ли улыбнулась и сузила глаза. «Я здесь, чтобы найти брата Мо Чена».

Фан Ли был совсем не вежлив. Она говорила откровенно. Нин Дай не была счастлива в душе, но на ее лице было холодное и отстраненное выражение.

«Он болен. Если есть что-то еще, лучше подождать, пока он выздоровеет. Мисс Фан, вы можете прийти снова. Тон Нин Дая был нежным, но вовсе не двусмысленным. Она прямо приказала уйти.

Фан Ли вела себя так, как будто не понимала. Она протянула руку и расчесала волосы. «Брат Мо Чен болен?»

— Тогда я должен войти и посмотреть. Я не могу подвести чувства, которые у нас были на протяжении стольких лет».

— В этом нет необходимости. Прежде чем Нин Дай успела закончить свои слова, Фань Ли уже направилась прямо к спальне.

— Это твоя спальня, верно? Брат Мо Чен, я пришел повидаться с тобой.

Нин Дай остановился на месте и глубоко вздохнул. Ее темные зрачки были полны гнева.

Фан Ли был слишком высокомерен. Она явно ее провоцировала.

«Брат Мо Чен, почему ты такой жалкий?» Фань Ли подмигнула Мо Чену и протянула руку ко лбу Мо Чена.

«Боже мой, брат Мо Чен, у тебя такой горячий лоб».

Фань Ли схватила Мо Чена за руку.

«Боже мой, брат Мо Чен, у тебя такая холодная рука».

Нин Дай все видела, и гнев в ее глазах стал еще сильнее.

«Брат Мо Чен, должно быть, мисс Нин Дай плохо о тебе заботилась. Если бы это был я, я бы не позволил брату заболеть.

Вены на лбу Нин Дая вздулись. Ее слова явно были наполнены душевной болью, но в темноте она говорила, что сделала Мо Чена больным.

Приставание Фан Ли вызвало у Мо Чена головную боль. Кто знал, что задумал этот предок?

Несмотря на то, что он лежал там и не мог видеть выражение лица Нин Дай, он все еще чувствовал холодную ауру, исходящую от ее тела. Мо Чен остро осознавал, что, если он ничего не скажет, чтобы остановить развитие ситуации, его маленькая жизнь, вероятно, закончилась бы здесь.