Глава 23

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Нинг Дай усмехнулся. Как она могла позволить ей иметь то, что она хотела?

Она указала на мужчину и пренебрежительно сказала: «Ван Цун, скажи мне сам. Что именно вы делаете? Если ты солжешь, я прикажу телохранителям семьи Нин бросить тебя в реку и скормить рыбе».

Ноги Ван Цуна подмялись, и он с хлопком упал на колени.

«Мисс Нин, извините. Я не буду делать это снова».

«Говорить!»

«Я, я сопровождающий, а также я ролевой игрок…» Столкнувшись с давлением Нин Дая, Ван Цун не нуждался в своем обычном красноречии. Он честно признал свою личность.

Если бы он знал, что Нин Сяодай попросила его сыграть роль ее парня, чтобы рассердить старшую дочь семьи Нин, он бы не согласился на эту работу, даже если бы его забили до смерти.

Выражение лица Нин Сяодай больше нельзя было описать как удрученное.

Она огляделась и встретила только пренебрежительные взгляды слуг.

Увидев, что ситуация не очень хорошая, Ван Цун в унынии быстро выбежал.

Нин Сяодай стояла в холле и не могла войти. Ей тоже было стыдно уйти.

«Сяодай вернулся? Чего ты там стоишь?» Когда старейшина Нин закончил говорить, он заметил, что атмосфера была неподходящей, как только он вошел в комнату.

«Дедушка.» Глаза Нин Сяодай покраснели, и у нее потекли слезы. «Это все моя вина. Я разозлил сестру.

Хотя Нин Сяодай была удочерена, после долгого времени вместе все еще были чувства. Увидев, что Нин Сяодай плачет, старейшина Нин немедленно подошел, чтобы обнять ее и похлопать по плечу, чтобы утешить. Он не забыл взглянуть на Нин Дая.

«Ты, маленькая девочка, ты запугивала Сяодай?» В его тоне не было особой вины.

Он понимал личность своей внучки. Она не будет проявлять инициативу, чтобы найти проблемы, и она никогда не позволит себе страдать. Скорее всего, Нин Сяодай сделала что-то, что сделало ее несчастной, поэтому она заставила Сяодай смутиться.

Нин Дай пожала плечами, слишком ленивая, чтобы объяснять.

«Дедушка, не вините Дайэра. Моя больная нога заставила сестру смотреть на меня свысока. Дайер сделал это за меня. Если вы хотите преследовать его, вы можете преследовать его».

Никто не ожидал, что Мо Чен, который все это время хранил молчание, действительно сделает шаг вперед и возьмет на себя ответственность.

Он не только взял на себя ответственность, он даже косвенно сказал старейшине Нину, что именно Нин Сяодай спровоцировала его первой.

Старейшина Нин удовлетворенно кивнул головой. Он очень восхищался поведением Мо Чена.

Он отпустил Нин Сяодай, и на его лице появилось суровое выражение. — Твой характер в последнее время был немного раздражительным. Вернитесь в свою комнату и подумайте о себе. Выходи, когда все обдумаешь.

Нин Сяодай прикусила нижнюю губу и вернулась в свою комнату, смирившись со своей участью.

С тех пор, как Мо Чен заговорил за Нин Сяодай, Нин Сяодай смотрела на его лицо горящим взглядом.

Увидев, что старейшина Нин все еще неподвижно стоит в холле, Нин Дай забеспокоился и поспешно призвал: «Дедушка, разве ты не просил дядю Ли сыграть с тобой в шахматы? Поторопись и иди. Я приведу Второго Брата в свою комнату, чтобы он посмотрел.

— Эх, я не могу вмешиваться в дела таких молодых людей, как ты. Я лучше пойду сыграю в шахматы со Стариком Ли, — тактично сказал старейшина Нин и ушел, заложив руки за спину.

«Второй брат, я отведу тебя в свою комнату».

Она сказала это так, будто хотела спросить, но уже встала и толкнула инвалидное кресло в свою комнату.

Комната Нин Дая находилась в главной спальне виллы. После того, как Нин Дай исчез, старейшина Нин запечатал главную спальню и открыл ее только тогда, когда Нин Дай вернулся.

Розовая комната была наполнена мечтами юной девушки, и стиль был совершенно не похож на стиль Нин Дай.

Нин Дай увидела замешательство Мо Чена и, скривив губы, объяснила: «Все это сделал дедушка».

Мо Чен видел, что у Нин Дай и старейшины Нин очень хорошие отношения, поэтому для нее было нормальным угодить вкусу старейшины Нин.

— Второй брат, нас здесь только двое. Тон Нин Дая внезапно стал несерьезным.

Мо Чен поднял глаза и увидел, что Нин Дай снимает пальто.

Сегодня Нин Дай была одета в красное цельное платье с белой меховой жилеткой поверх него.

Теперь, когда она сняла меховую жилетку, перед ней открылся большой участок белоснежной кожи.

Глядя на ослабленные ремни, Мо Чен подумал об утренней сцене. В горле у него пересохло, поэтому он быстро откашлялся и отвел взгляд.

«Второй брат, я был очень рад, что ты только что защитил меня». Нин Дай наклонилась и положила руки по обе стороны кресла-коляски. Ее черные как смоль глаза смотрели на Мо Чена с глубокой любовью.

«Не думай слишком много. Я просто благодарю тебя за то, что ты имел дело с Мо Чуанем несколько дней назад.

Мо Чен поспешно отвел взгляд. У основания его ушей появилось большое красное пятно.