Глава 75: Внезапное Понимание
Когда она сказала, что идет домой, сердца Шуан ю и Шуан Янь чуть не выпрыгнули из их груди.
Это не было шуткой. Если шестой принц вернется и не увидит ее, как эти служанки смогут добиться хороших результатов? Когда жена принца захотела вернуться домой и специально выбрала время, когда шестого принца не было рядом, они должны были остановить ее.。
Один из них попытался отговорить ее, в то время как другой налил ей немного чая, чтобы успокоить ее гнев. Однако она была так упряма, что не смогла бы так легко передумать, если бы приняла решение. На самом деле, она больше не сердилась. Она хорошо все продумала, когда собирала снег. Ее мать сказала, что она не должна вмешиваться в это дело и оставить все на усмотрение Янь Юя. Сначала она пойдет домой, а когда он разберется с Оуян и, она вернется.
Обдумав все это, она стала еще более решительной в своем сердце. Видя, что Шуан Юй и Шуан Янь, казалось, не имели никакого намерения предпринимать какие-либо действия, она спросила: “просто чьи служанки вы?”
Они оба одновременно опустили головы. — Мы твои.”
Она снова спросила: «чьим приказам ты будешь следовать?”
Они вдвоем боролись, чтобы ответить: «твои слова.”
— Она нахмурилась. “Тогда почему ты стоишь здесь, когда я прошу тебя собрать наши вещи?”
Поэтому они вдвоем не посмели возражать и вернулись в свои комнаты, чтобы собрать вещи.
Перед ней лежало полбанки снега, который она собрала еще утром. Первоначально она планировала приготовить сегодня чай на веранде, но теперь у нее не было настроения делать это. Посидев немного, она вспомнила, как сегодня утром одевалась Оуян и позвала Хон Мэй, которая стояла за дверью. — Иди в павильон Чанцин и поспрашивай там. Это действительно шестой принц, который подарил одежду и украшения для двоюродной сестры девушки?”
Услышав это, Хон Мэй развернулась и пошла делать свое дело.
Через некоторое время она вернулась и сказала, опустив глаза: “Мисс, этот слуга спросил павильон Чанцин … это действительно желание Его Высочества.”
Се Чжэнь кивнул и на мгновение задумался: «а шпилька с золотой нитью из нефрита, которую шестой принц подарил мне в прошлый раз, все еще там?”
Хонг Мэй сказала: «Ты никогда его не носила. Это все в приданом.”
Она попросила Хон Мэй вынуть его и сказала: “Иди и отдай его кузине Гуньян. Скажи ей, что это шоу моего сердца.- Поскольку шестой принц уже дал ей что-то, я не могу не выразить свои искренние чувства.”
Хонг Мэй показала обеспокоенное выражение, » но … “ …”
Она подняла брови, там всегда было много глупостей “ » так как он дал мне это, это мое. Да какая ему разница, кого я пошлю? “Просто отдай его Оуян и пусть она его носит. Будет лучше, если она будет носить его каждый день.”
Хонг Мэй не могла победить ее, поэтому она пошла в дом с горьким лицом, чтобы забрать свои вещи.
Она никогда раньше не носила эту заколку для волос. Это было дано ей Янь Юй, когда он однажды извинился перед ней. В то время его сердце не было искренним, поэтому он просто положил шпильку перед ней, ничего больше не сказав. Она была в бешенстве, поэтому не стала его надевать. Если бы она не видела шпильку на голове Уян и, вероятно, не запомнила бы ее.
Хонг Мэй вышла из комнаты с сандаловой шкатулкой в руках. Он нерешительно посмотрел на нее. Видя, что она не собирается возвращаться к своим словам, она медленно подошла к павильону Чанцин.
Через некоторое время Шуан Юй и Шуан Янь упаковали свой багаж, не осмеливаясь упаковать слишком много. Они привезли только одежду на два и три дня, а также несколько аксессуаров, которые обычно использовались.
Они оба хотели убедить ее, но когда увидели, что она приняла решение, тактично остановились.
Когда она повела их к двери, Янь Юй не вернулся. На каменных ступенях лежал толстый слой снега. Она наступила на него и почувствовала себя очень расслабленной. Она прошла всю дорогу до кареты и встала на желтую деревянную скамью, чтобы сесть. Она опустила занавеску и, не оглядываясь, велела кучеру трогаться.
На этот раз она привела только двух служанок, Шан ю и Шуан Янь.
Хон Мэй и Тан Мэй остались в особняке принца, с нетерпением ожидая возвращения шестого принца.
Только что Хон Мэй было приказано отослать золотую заколку кузине Гуньян. Сначала Оуян и забеспокоился, что в этом есть какой-то подвох. Она была встревожена и долго рассматривала его. Увидев, что ничего странного не происходит, она с облегчением отложила его в сторону.
Оуян и спросил ее “»почему жена принца дала мне это?”
Мозг Хон Мэя работал очень быстро, поэтому он смог разобрать несколько приятных слов. — Моя императрица увидела Кузину Гуньян в сегодняшней одежде и решила, что эта заколка очень подходит тебе. Вот почему она послала слугу, чтобы доставить его.”
Все любили лестные слова. Более того, Оуян и действительно любил эту шпильку. Она сразу же заставила Лю Лань заколоть ее на голове. — Смени тот, что у меня на голове, и примерь вот это.”
Лю Лань сняла с головы золотую шпильку и заменила ее золотой нитью Нефритовой шпильки, которую принесла Хон Мэй. Она улыбнулась и сказала: “Действительно, это более лестно.”
Она подошла к зеркалу и с удовлетворением посмотрела на него. Золотая нить была обрамлена изумрудным гибискусом посередине. — …Поблагодарите за меня вашу императрицу.”
Хонг Мэй действительно не понимала, почему эта дама сделала такой хороший подарок другим. Сказав несколько слов похвалы в своем сердце, она покинула павильон Чанцин. Даже когда она вернулась во внутренний дворик любования луной, она все еще чувствовала некоторое возмущение. Заколка для волос совсем не смотрелась на голове двоюродного брата Гунинага. Это был явно шестой принц, который купил его для нее, так почему же она дала его ей?
Погоди, а шестой Принц его купил?
Хонг Мэй, казалось, понимала намерения Се Чжэня…
Хун Мэй и Тан Мэй беспокойно охраняли внутренний двор. Они только слышали, что шестой принц вернулся через некоторое время. Внезапно они оба сели на каменных ступенях, глядя друг на друга и не зная, что делать.
Тань Мэй была на грани слез “ » как насчет того, чтобы встать на колени и признать ошибку сначала …”
Хун Мэй считала, что этот метод вполне осуществим. Для них было действительно большой ошибкой не остановить жену принца и не дать ей сбежать. Если бы шестой принц был виноват в этом, она могла бы даже быть забита до смерти.
Прежде чем она успела придумать отговорку, в комнату вошел Янь Юй. Во второй половине дня начал мягко падать снег. Он был одет в черное пальто, и несколько снежинок упало с его плеч. Он прошел мимо них двоих и направился прямо в холл.
Янь Юй развязал свой плащ и оглядел комнату. Он почувствовал, что стало довольно тихо, и спросил их обоих: “где принцесса?”
Хон Мэй поднял свои сандаловые брови и опустился на колени, дрожа и моля о пощаде: «Ваше Высочество, простите меня …”
Брови Янь Юя дернулись. У него было дурное предчувствие. Даже его голос стал холодным “ » за что? Объяснить это.”
Эти двое даже не осмелились поднять головы. — Императрица, Императрица вернулась в особняк герцога Динго “ …”
После этих слов в комнате воцарилась тишина.
На мгновение воцарилась тишина. Хон Мэй и Тан Мэй даже не осмелились заплакать. Они только чувствовали холод, идущий из-под ног, заставляя их дрожать всем телом.
Янь Юй холодно спросил “ » когда она вернется?”
Хонг Мэй покачал головой “ » я тоже не знаю … когда принцесса ушла, она забрала довольно много комплектов одежды …
Ее слова были как тяжелый удар для Янь Юя. Его брови были опущены. Он не понимал, почему она все еще была в порядке, когда он ушел утром. Когда он вернулся вечером, она уже исчезла. “А зачем ей возвращаться в особняк герцога Динго?“А когда она уехала?”
— Она уехала сегодня днем, — сказала Хон Мэй. Прошло уже четыре часа.- Слуга тоже не знал, почему уезжает принцесса. Все, что она знала, это то, что императрица пошла утром собирать снег в саду со сливами и встретила Кузину Гуньян на обратном пути. После возвращения она была в плохом настроении …
Он прищурился и спросил низким голосом: “что они сказали?”
Хонг Мэй покачала головой. “Я тоже не знаю.”
Он оглядел зал, чувствуя, что ему не нравится всюду смотреть без нее. По какой-то причине он пришел в ярость. “И ты ничего не знаешь?- Он вышел из гостиной и приказал: — Всем встать на колени во дворе. Когда принцесса вернется, вам будет позволено встать.”
Хонг Мэй и Тан Мэй были поражены. Земля замерзла, и повсюду лежал снег. Если бы они продолжали стоять на коленях в течение нескольких часов, разве они не были бы калеками?
Однако Янь Юй отказался слушать. С холодным лицом он покинул двор любования луной и направился к павильону Чанцин.
Внутри павильона Чанцин Оуян и носил шпильку, подаренную Се Чжэнем, она не хотела ее снимать. Она носила плащ, когда шла по двору, круг за кругом.
Когда она услышала, что утром пошла в сливовый сад за снегом, то тоже научилась подбирать террин и на цыпочках пробираться по заснеженным ветвям деревьев во дворе. Она откинула голову назад, не замечая, как снег падает с дерева ей на лицо. Она съела его с набитым ртом, и когда снег упал на ее воротник, она не могла не дрожать.
Она только успела вытереть снег с лица, когда повернула голову и увидела входящую в комнату фигуру. Увидев, что это был Ян Юй, она радостно позвала его: “Почему ты здесь?” Я только что выпил немного снега. Хочешь, я приготовлю тебе чаю? ‘
Она держала банку перед ним и улыбалась.
Однако Янь Юй был не в настроении делать это. Одним взглядом он увидел шпильку на ее голове. Его первоначально мрачное лицо мгновенно стало еще холоднее, когда он пристально посмотрел на ее голову: «откуда взялась твоя шпилька?”
Оуян и подумал, что он хвалит ее. Она подняла руку, чтобы потрогать его, и спросила с улыбкой:” А он может подойти к моей одежде?”
Он стиснул зубы и повторил слово за словом: “я спросил тебя, откуда взялась твоя шпилька.”
Она поняла, что с его лицом что-то не так, и почему-то не осмелилась сказать, что это от нее. Она сглотнула слюну,не решаясь лечь перед ним. — Да, мне его подарила жена принца … — она сказала, что эта заколка подходит к моей одежде, и попросила служанку отдать ее мне.”
После того, как она закончила говорить, выражение лица Янь Юя нельзя было описать никакими словами.
Он посмотрел на ее платье и, казалось, что-то понял. “Ты надела это, чтобы увидеть ее?”
Оуян и кивнул. “А почему бы и нет? Это одежда, которую ты мне даришь, разве я не могу ее носить?”
“Ты сказал ей, что я отдал его тебе?”
Она ничего не сказала, но на ее лице было написано “да”.
Гнев Янь Юя кипел, его глаза были холодны как ножи, и каждое его слово было предупреждением: “разве я не сказал, что тебе не позволено говорить при ней?”
Оуян и не был убежден и настаивал на споре с ним. “Это ведь ты подарил мне его, так почему я не могу ей сказать?”
Янь Юй поднял руку, его лицо было до крайности уродливым. Она подумала, что он собирается ударить ее, поэтому подсознательно закрыла глаза. Он просто вытащил шпильку из ее головы и крепко сжал ее в руке, как будто хотел раздавить: “все эти вещи-часть твоего приданого. В будущем, если ты женишься на ком-то еще, это не будет иметь никакого отношения ко мне.- Его нижняя челюсть напряглась, и он произносил каждую фразу холодно, — и эта шпилька … — не для тебя. “В будущем, прежде чем ты выйдешь замуж, ты всегда будешь жить в павильоне Чанцин . Вам не позволено сделать даже полшага из внутреннего двора.”
Затем он повернулся и вышел со двора, оставив позади двух слуг, которые смотрели на дверь. — Следи за дверью. Если есть какая-то ошибка, я оставлю ее вам, чтобы спросить.”
Эти двое быстро согласились.
Оуян и не ожидал, что неожиданный поворот событий произойдет так быстро. Она хотела догнать Янь Юя, чтобы поговорить с ним, но была остановлена слугой у входа.
Служитель бесстрастно ответил: «кузен Гуньян, пожалуйста, вернитесь.”
Она не сдавалась и делала все возможное, чтобы выбраться оттуда. Однако двум слугам было приказано не действовать опрометчиво и не проявлять к ней милосердия. Один из них заскучал с ней и отмахнулся, хлопнув дверью павильона Чанцин, когда она еще лежала на полу. Другой пошел искать замок, и сколько бы она ни шумела внутри, он отказывался открывать дверь.
Янь Юй понял, что происходит, и приказал стюарду привести из конюшни лошадь. Он вскочил на лошадь и поехал по тонкому снегу к особняку герцога дингуо.
Уже стемнело, и стюард хотел уговорить его вернуться завтра, но он не мог … он боялся, что чем позже он туда доберется, тем глубже будет недоразумение, и он не мог дождаться встречи с ней. Он хотел спросить ее, почему она дала заколку Оуян и, более того, объяснить ей … объяснить что? Объяснение драгоценностей и одежды Оуян и не имело к нему никакого отношения. Это было сделано одним стюардом. Если ей не понравится Уян и, он позволит ей выйти замуж и не позволит ей больше терпеть обиды.
Простит ли она его, если он поймет слишком поздно?
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.
Янь Юй: Да я подкаблучник! И что с того (ノT_T)ノ ^┻━┻