Глава 108 — Неизменные жизни

Море всегда было для Габрио чудом. В детстве он представлял себе, каково было бы увидеть море. Он вспомнил, как слушал старого моряка, терроризировавшего моря АОН. Дегенерат, который повзрослел достаточно долго, чтобы рассказать об этом молодому человеку, который находился в одном из самых опасных фортов за всю историю AON.

Старик не пожалел об этом. Он не считал себя неправым. Он считал свои отвратительные приключения не более чем собственной долей веселья. Презренный человек, который ни о чем не думал, когда его посадили в тюрьму. Зачем ему это, когда он состарится? Его поймали еще до того, как он стал учеником своего хозяина.

Старик продолжил бы плавание, если бы якорь не задел его колено. Он был мореплавателем с почти фанатической любовью к морям. И все же больше всего он сожалел, что не смог увидеть своими глазами красоту морей.

Стражи форта не позволили ему этого. Он был безжизненным при мысли об этом. Он был не из тех стариков, которые хотели бы, чтобы их усыпили, так и не увидев любимого моря. Габрио вспомнил, как старик сбежал из тюрьмы.

Сорок всадников погнались за стариком. Он уклонялся от всех сорока из них, пока они не нашли его сидящим на скале недалеко от пляжа. Он не сопротивлялся. Он даже не пошевелился, когда его увели. Всадник, который взял этого старика, сказал Габрио, когда тот рассказал ему историю, что старик умер прежде, чем они смогли отвезти его обратно в Форт.

Габрио вспомнил, как на удивление легко было сбежать из Форта Рава тем, кто хорошо разбирается в своем деле. Но многие предпочитают не покидать форт. Многие из них предпочли бы остаться, чем гнить в мире, который ушел. Габрио подумал, не спросить ли их. Может быть, в душе они знают, что миру приходит конец.

Эпоха подходила к концу. Габрио думал об этом, и, возможно, конец света был одним из способов приветствовать новую эру. Трудно было подумать, что судьба целого вида будет зависеть от молодого человека, который притупляет свои эмоции, чтобы функционировать.

Итак, они путешествуют по бескрайним морям, снова не видя земли. Габрио снова погрузился в глубокие раздумья, когда не проверял состояние своих родителей.

Если Ослепитель Света потерпит неудачу. Что это будет означать для тех, кто путешествует с ним? В каком-то смысле в его сердце было принятие. Если ослепляющий свет выйдет из строя, то вот и все.

Весь флот выйдет из строя, и само человечество перестанет существовать. Или будет выживание? Это было неясно. Габрио не знал, должен ли он был верить, что это будет конец.

Люди крепки как гвозди. Они могут пережить годы унижений и даже победить гигантов во времена раздоров. Но, возможно, бремя путешествия наконец-то дошло до него. Он не ожидал, что устанет. Нет, это было потому, что после столь долгого времени ему было нечего делать, и ему казалось, что единственное место, куда он мог пойти, — это его разум.

Самые болезненные моменты — это моменты, когда он оказался в ловушке собственного разума. Кажется, его беспокойство усиливается. Он был рад, что обошлось без проблем. Хотя на острове Аршеллед случаются ссоры, драки и даже ужасные игры, в которые они играют, чтобы развеять скуку.

Начнем с того, что это не было чем-то проблематичным. Их ресурсы ограничены, и существует множество проблем, которые Габрио просто не может контролировать. Именно потому, что он не имел над ними контроля, он мог только наблюдать.

Врач лечит. Прежде чем они их исцелят. Он их слышит. Диагностирует их, подчеркивает, а затем лечит. Габрио было хорошо, когда он был в центре проблемы. Он предпочитал быть тем, кто лечит, а не тем, кто разрывает.

У них уже много солдат. Во всяком случае, им нужно было больше врачей. Им нужно было больше людей, которые могли бы поддерживать их жизнь достаточно долго, пока они не достигнут островов.

Но нелегко было сохранить жизнь всем, когда они сами готовы умереть. Все, кто вошел в состав флота, не думали возвращаться домой. Они взяли с собой свои семьи, потому что знали, что путешествие может закончиться.

Это было непросто. На флоте есть солдаты, которые хотели умереть на этом флоте. Некоторые из них были оставлены своими близкими из-за желания присоединиться, а остальные убедили свои семьи.

Флот состоял из нормальных людей с разными мыслями о путешествии. Некоторые топят себя в спиртном, чтобы ошеломить себя. Некоторые достаточно дисциплинированы, чтобы отделить себя от этого, а некоторые подобны людям с закаленным сердцем.

А есть и другие, которые планируют свои следующие шаги. Чтобы убедиться, что флот продержится достаточно долго. Во всяком случае, ослепляющему свету могло быть довольно просто добраться до места назначения.

Сам флот был его лодкой и убежищем. Все, кто не мог сражаться с монстрами из промежутка или управлять словами сил. Но, к сожалению, все было не так просто. Никто не был готов умереть ни за что. Потому что без совместной работы людей флота. У Слепца Света не было возможности достичь берегов, где ему предстояло совершиться.

Люди могут показаться незначительными. Бесполезный. Но благодаря этим людям они смогли зайти так далеко. Они здесь из-за людей флота. Без людей, управляющих пушками, и матросов, настраивающих паруса. Без ветров эльфов и их защиты. Не было никакой возможности, чтобы они дошли так далеко.

Во всяком случае, Габрио отказывается верить, что только они могут быть спасителями и что люди — не более чем сосуд, на который они полагаются.

***

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги. Если вы заметили это на Amazon, сообщите об этом.

Солдат нелегко заменить. Те, кто потерял своих партнеров в бою, унаследовали свое оружие. Есть те, кто решил продать свои тела за пайки. Это была настолько серьезная проблема, что им пришлось попросить кого-нибудь из флота контролировать проблему.

Поскольку он был единственным, кто имел репутацию довольно доброго человека к простым людям. Капитан познакомил его с госпожой, которая присматривает за девочками и их потребностями.

Габрио осмотрел женщину перед собой. Рядом с девушкой находилась мадам Лорелия, которая наблюдала за девушкой. Женщина, о которой идет речь, была одной из девушек, недавно потерявших своих партнеров. Габрио задал женщине несколько вопросов, которые хотелось бы подчеркнуть. Мадам Лорелия, наблюдавшая за женщиной, нахмурилась. Явно возмущен обращением с женщинами флота. Хотя они продали свои тела, это не означало, что они имели право причинять им вред.

«Синяки на лице, шее, ключицах и подмышках опухают. Я надеюсь, что ты не лжешь мне. Ты пострадал здесь. Не молчи».

Женщина посмотрела на Габрио. Мадам Лорелия покачала головой.

«Мы беспомощны, когда дело доходит до этого», — сказала госпожа. «Мы «шлюхи», и даже церковь света требует, чтобы мы не загрязняли их церкви».

Госпожа Лорелия затянула на плечах шаль, на которой было вышито изображение цветка с сорванными лепестками. Тем, кто продает свое тело, «даруют» эту шаль, чтобы отличить себя от «целомудренных» и «чистых». Это было довольно неприятно, но именно этого требует церковь света. Не со злости. Не от огорчения. А просто из-за конфликта убеждений и установления границ.

«На ее теле есть и другие раны».

Сказал Габрио, указывая на нее. Мадам Лорелия посмотрела на женщину и кивнула.

«Покажи себя. Вы можете доверять Доктору. Он видел и хуже, не так ли?

«Я изучал трупы обоих полов. Меня это не беспокоит».

Женщина разделась. Габрио осмотрел ее сверху вниз и обнаружил синяки и царапины на ее талии. Ее ягодицы были фиолетовыми, а посередине спины зияла длинная рана.

«Кто это с тобой сделал!?»

— сказала мадам Лорелия. Женщина зажмурила глаза, прикрывая остальные части тела.

— Садись и позволь мне обработать твои раны.

Габрио жестом указал ей обратно на табурет. Женщина тихо плакала, ее плечи слегка тряслись. Габрио взял аптечку и начал обрабатывать ее раны, пока она тихо рыдала.

«Отвечай мне, девочка. Я не смогу помочь тебе, если ты этого не сделаешь».

Габрио молчал. Он очистил ее раны, а затем нанес свою смесь на порез, нанесенный женщине. Мадам Лорелия держала женщину за руку и пыталась убедить ее рассказать ей о том, кто ее обидел. Потребовалось немало усилий, прежде чем женщина заговорила тихо.

Услышала имя человека, который причинил ей боль. Мадам Лорелия громко выругалась и сжала обе руки.

«Ты боялся этого дурака!? Я преподам этому дураку урок! Я буду!»

— Н-его не нужно наказывать. Он причинит мне боль…»

«Я смею его! Я действительно смею его! Вы можете поверить этой девушке, Доктор? Ей больно, но она осмеливается оправдывать его!»

Женщина опустила голову. Габрио не ответил. Он продолжил лечить ее раны, прежде чем предложить приготовленный им засахаренный ликер.

«Это поможет облегчить некоторые боли. Я советую вам в данный момент воздержаться от любых половых сношений».

«Но…»

«Никаких «но! Я заставлю тебя расслабиться. Если вы беспокоитесь о своем рационе, то не беспокойтесь больше. Не думайте, что они могут вас запугать! Оденься, и мы пойдем.

Женщина посмотрела на мадам, прежде чем тихо кивнула. Она поблагодарила Габрио, прежде чем уйти, не сказав ни слова. Мадам Лорелия уставилась на дверь и громко выдохнула.

«Эти девочки глупы. Но я могу понять боль, когда никого нет. С самого начала эти девушки отправились в это путешествие ради любви, Доктор. А когда они теряют свою любовь, они ищут других, чтобы подавить боль».

«Я понимаю.»

«Драки, а иногда и дергание за волосы. Есть проблемы с другими мужчинами, желающими женщин… У некоторых даже хватает смелости переспать с двумя женщинами одновременно. Это становится проблемой, когда женатые мужчины посещают эти места».

«Должно быть, это настоящая проблема».

«Это. Есть порядочные люди, но нельзя ожидать, что некоторые из этих мужчин будут относиться к женщинам нашего призвания с слишком большим уважением. Тебя это не так беспокоит.

«У меня есть… опыт. Ты знаешь о Катарии?

«Я знаю ее. Величайшая соблазнительница… Я думаю, ее бросили в Форт Рава после того, как ей сожгли лицо, подожди, ты остался в Раве. О боже.

«Она была моим учителем некоторых искусств. Несмотря на то, как она ненавидит себя за свое «призвание», она была весьма образованной. Гораздо более образованная, чем ей следовало бы быть. Когда я видел ее в последний раз, она вышла замуж за одного из тюремных надзирателей, который в нее влюбился».

«Разве ее лицо не было… противным?»

«Половина сгорела. Но у нее было тело и любовь, чтобы компенсировать это. Я знаю, в это трудно поверить, но она вышла замуж по любви.

«О боже, вот это удивительно. Вы, должно быть, многому научились, Доктор. От таких женщин, как она.

«И живые, и неподвижные. Меня учили, чего ожидать при обследовании представителей обоих полов. Трудно… трудно волноваться, когда ты привык к таким вещам.

Мадам Лорелай понимающе кивнула.

«В любом случае, я благодарю вас за проверку девочек, Доктор. Хорошо, что кто-то нашел время. Особенно ты, которого обожают его собратья по флоту. Может, присмотримся к остальным?»

Мадам Лорелия шла впереди. Хотя великой битвы не произошло. Жизнь людей флота продолжалась. Даже посреди неведомого моря.

Жизнь этих людей продолжается и меняется.

Существование слепца не сильно изменило их обычную жизнь.