Глава 152: Потерянная душа

Поезд обычно прибывает рано утром. Майло потер лоб, щурясь на раздражающее его солнце. Вытер колени, потянул за подол коричневого пальто.

Он достает из кармана корешок билета и передает его кондуктору. Кондуктор, который был ниже него ростом по грудь, сначала поднял глаза, прежде чем взглянуть на сумку, которую он несет.

— Итак, что вы делаете, сэр?

«Врач. Путешествующий.

«Действительно?»

«Да, я путешествую. Э-э, мне нужно сдать документы?

«Нет, это не переходы, так что все в порядке».

Майло вошел в кабину поезда. Он нашел свою будку и сел рядом с подоконником, наблюдая, как луг расплывается на заднем плане.

Поезд, в котором он едет, проезжает через высеченный в горах туннель. Вдалеке виднеются странные холмы и небольшие горы, которые кажутся очертаниями какого-то существа. Горожане рассказали ему, что когда-то среди них ходили великаны.

Есть существа, весьма похожие на этих существ. Как будто земля покрыла их после многих лет укрытия. Майло не знал, куда идти в первую очередь. Он поспрашивал, а затем встретил в салуне джентльмена, который следил за своим скотом.

«Утро, мистер. Чем я могу тебе помочь?»

Майло достал листок бумаги. «Мне пришло письмо от женщины по имени Санти, которая просила меня о помощи».

Джентльмен берет газету и читает ее. «О, Санти, она живет в стороне от тропы. Вы легко найдете ферму, мистер. Э-э, вы целитель, мистер?

Майло кладет вещи в карманы. «Это верно.»

«О, у нас уже давно нет целителя. Поездка на другие острова в последнее время небезопасна. А небесные корабли слишком дороги».

Майло поднимает бровь. «Цены выросли?»

Джентльмен поднимает чашку. «Это было. Хм, они использовали некоторые из этих сфер, чтобы поднять свои корабли в небо.

В основном для передвижения по острову используются воздушные корабли и поезда. Есть железнодорожные пути, сделанные из странных древних сооружений, построенных много лет назад. Поезд доступен по цене, а небесные корабли в наши дни вас грабят.

«Сфер не хватает?»

«В наши дни их изготовление может оказаться затруднительным. Они непостоянны. Я думаю, тебе нужно определить цвет шара, чтобы убедиться, что он правильный».

Руки в карманах. Майло поправляет поля шляпы, а затем обмахивается, когда солнце приближается к нему. «Вот так, да?»

«Если у вас есть время, вы можете прийти еще раз, доктор? Мы хотели бы получить некоторую помощь. Проверьте моих людей.

Майло намеревается найти дорогу, о которой говорил мужчина. Это дорога для бездорожья. В плохом состоянии, со следами от повозок и повозок, запряженных животными. Упавшие по бокам пиломатериалы и заросшая растительность, танцующая на ветру. Листья падают на проторенную дорогу, и как только вы выйдете из лесной тропы, вы увидите открытые луга, где пасется скот, и пастухи наблюдают за своим стадом из винтовок с продольно-скользящим затвором.

Один из них приближается к Майло, держа палец над спусковым крючком. «Ты выглядишь потерянным, незнакомец. Не возражаешь, если ты скажешь мне, чего ты хочешь?

«Я ищу ферму Санти? Я врач, которого они просили».

— Санти? Мужчина с винтовкой смотрит на своего помощника. «Вон там их ферма».

«Он, вероятно, хочет взглянуть на дочь, сэр. Слышал, у нее был блюз.

«Я понимаю. Что ж, это подтверждается. Вы можете идти с миром, Доктор. Вы не будете возражать, если вы остановитесь? Я сообщу всему городу, что ты здесь.

«Я не против. Возможно, я останусь здесь на некоторое время.

Майло прощается с ними и находит вывеску фермы Санти. Грязные заборы с черными пятнистыми животными, чьи глаза-бусинки смотрели на него сверху вниз.

«Корова… это здорово», — сказал Майло, огляделся вокруг, затем дернул колокольчик на их частоколе.

Вскоре из-за забора появился джентльмен в соломенной шляпе, с пистолетом на бедре и большими пальцами за поясом. Он секунду пристально разглядывает Майло, затем спешит к частоколу и откидывает его в сторону.

«Ах, я надеюсь, что это вы, Доктор!» он шевелит пальцем, приглашая Майло войти.

«Я надеюсь на это тоже. Ты Санти, верно?»

«Мы!» он ухмыляется. «Я был настроен скептически! Я беспокоился, что вы забыли о нашем существовании, Доктор!»

Санти впускает его в фермерский дом. Он постукивает по пистолету и ведет его в дом. На стене висели безвкусные фотографии, портреты, деревянные панели и добыча. На камине висит голова животного, которое назвали Это.

Наверху, на четвертом этаже, находится палата больного. Майло находит пациента и становится рядом с ним на колени. Быстрого взгляда было достаточно, чтобы Майло понял, чем больна дочь.

Он достает свои инструменты и находит шприцы внутри деревянного цилиндра. В одном цилиндре находились шприцы и инструменты его профессии, а в другом — флаконы с лекарствами, запечатанные пробкой. Аккуратно придерживая затылок пациентки, он давал ей выпить лекарство и наблюдал, как жидкость высыхает на губах пациентки.

Пациентка шевелится, ее ресницы шевелятся. Отражает лицо Майло, его спокойную и послушную улыбку.

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги. Если вы заметили это на Amazon, сообщите об этом.

— Тише, мисс. У вас пересохло в горле. Сначала выпейте воды, а затем расслабьтесь и заговорите.

Санти наполняет стакан водой и помогает дочери ее выпить. Майло облегчает запястье дочери и ждет, пока она устроится поудобнее. Спрашивает о любых болях и дискомфорте. Она изо всех сил пыталась встать и лежала на кровати. Мышцы болят, а в голенях ощущается резкая жгучая боль. Майло достает несколько таблеток и рассказывает отцу, что ей нужно есть, пить и принимать, чтобы она могла вернуться без необратимого вреда для своего тела.

— Т-спасибо.

«Моя просьба. Я пока оставлю вас двоих одних.

Майло берет с собой инструменты и идет на крыльцо. Лежит задницей на скамейке, наблюдая, как скот пасет землю. Майло некоторое время путешествовал по стране. Не торопится наблюдать за местной фауной и оставлять заметки о своих услугах.

В течение пяти лет он этим занимался.

Эта профессия продолжала его питать. Если у него нет монет, он обычно выживает за счет земли. Выслеживая добычу или собирая ягоды, которые он может найти.

После короткого и легкого отдыха. Господин Санти вернулся с банкнотами. Майло пересчитал банкноты и монеты, прежде чем выдать рецепт на лекарства и лекарства, необходимые его дочери.

С дочкой выздоровела. Майло не нашел причин оставаться на ферме Санти.

Он попрощался с ними и пошел обратно.

Майло направился в таверну. Сначала он просмотрел меню, а затем съел баранину и овсянку. Это было довольно странное сочетание, но оно насыщало.

«Прошу прощения, добрый сэр, но могу ли я узнать, занимаетесь ли вы лечебным искусством?»

«Действительно. Здесь что-то не так?»

Хозяин бара объясняет Майло недуги жителей. Судя по всему. У них были боли в животе и рвота.

Майло согласился найти это место. Он не торопился идти по грунтовой тропе. Наблюдая, как четвероногие существа этого региона пробегают мимо него. Время от времени он останавливался, чтобы посмотреть на покрытые мхом здания. Кажется, оно повсюду, куда бы он ни пошел. Старые замки и мраморные здания, к которым никто не приближается, опасаясь, что их проклянут или встретят преждевременный конец из-за старых ржавых ловушек.

У него не было привычки входить в них. Бывают случаи, когда ему любопытно узнать их внутренности, но в большинстве случаев он остается в стороне из-за того, насколько это опасно.

Несколько минут на грунтовой дороге. Он нашел общину, о которой ему рассказал бармен. Это место окружало небольшой холм и находится рядом с небольшим водоемом, посреди которого есть островок с небольшим причалом.

Появляющийся из ниоткуда. Его было легко заметить. Навстречу ему вышли двое или трое мужчин с оружием. Соломенные шляпы защищали головы от яркого солнечного света.

— Что я могу для тебя сделать, друг?

Майло достал записку, которую получил от бармена. Гораздо легче было позволить кому-то показать свои намерения, чем пытаться его убедить. Он это хорошо усвоил.

«Что это?»

Один из них прочитал записку. Майло смотрел на палец на спусковом крючке. Он догадывался, что такие люди, как он, всегда неподготовлены или готовы его пристрелить.

«О, Доктор!»

Мужчины приветствовали его в деревне и велели всем собраться для проверки. Ему пришлось навестить самых больных, а после этого он проверил взрослых жителей общины.

«Я же говорил тебе, что это духи!»

Майло послушался старшего. Слушать их не было никакого вреда. Хотя иногда он думает, что их идея исцеления может быть несколько архаичной и ненадежной. В конце концов, это был странный мир.

Выслушав старших. Майло нашел источник воды, который они используют. Все их симптомы кажутся знакомыми, и краткого осмотра было достаточно. Кажется, что они используют воду здесь, не зная, что их собственные экскременты попадают в источник воды.

Дальнейшее расследование также показало Майло, что они используют деревянные трубы для направления отходов. Оно все еще просачивается в воду.

Завершает расследование. Он рассказал лидеру сообщества о том, что он обнаружил, и о том, как можно вылечиться от болезни.

— Значит, нам просто нужно принять лекарства, верно?

Майло был уверен, что лидер попытается это сделать. Поэтому он настаивал на том, что им следует делать.

«Если ты продолжишь в том же духе. Я буду очень обеспокоен, если ты не сможешь им воспользоваться.

«Что ты имеешь в виду?»

«Это может сделать тебя… бездетным».

«Действительно?»

Майло сделал серьезное лицо. Вы угрожаете им, что бросите их мужественность, и знаете, что доберетесь до них быстрее, чем угроза их желудка.

— Что нам делать, Доктор?

«Я скажу тебе. Я могу поделиться своими знаниями и поделиться ими. Хотя, если возможно, мне понадобится место, где можно остановиться.

«Оплата?»

— Вы можете заплатить мне едой, и я больше не буду просить. Я тоже поеду в город. Это будет нормально?»

«Конечно! Пожалуйста, сделай!»

С соглашением. Майло снял комнату в их гостинице и положил свой тяжелый багаж на кровать. Не торопится, чтобы составить план для сообщества, отмечая, сколько им нужно, чтобы он сработал.

Ему пришлось поговорить с лесорубами и спросить лидера общины, помогут ли они с этим небольшим проектом. Мужчинам не потребовалось много времени, чтобы понять, что они потеряют.

Майло посвятил им время. Он беседовал с жителями деревни и узнавал об их жизни, иногда задаваясь вопросом о своем месте в этом мире.

Под жарким утренним солнцем они работали на полях. Вечерними ночами, когда он не торопился, чтобы понять, каковы их ценности. Для Майло простое предположение не принесет большого урока.

В свободное время выкапывают деревянные трубы и чинят их, чтобы не беспокоиться об утечке. Это небольшое сообщество умело хорошо помогать друг другу. И к тому времени, когда трубы были готовы, Майло понял, что провел месяц с жителями поселка.

Проверив их здоровье и убедившись, что источник воды безопасен для питья. Майло собрал свой багаж и отправился к лидеру общины.

— Уже уходим, Док?

«Ага. Думаю, на этом мы закончили.

— Вы сделали нам добро, Док. Вы сделали для нас еще одну милю, и мы это ценим».

«Ерунда. Вы все выполнили работу, а я просто смотрел и рассказывал вам, как обезопасить себя.

— Пусть ветер будет прохладным, Доктор.

«Спасибо.»

Майло молча ушел рано утром. Тихо и беззвучно возвращаюсь в город и сижу на вокзале.

Прошли годы с тех пор, как Майло начал странствовать по этому миру.

Проснулся на церковной кровати, а над ним развевались оконные занавески. Сестра, которая привела его в церковь, рассказала ему, что видела, как он упал без сознания на пляже.

Майло помнил его имя.

И что он не из этого мира.

Ему пришлось приспосабливаться к миру, и он думал про себя, как он мог бы использовать свои навыки целителя.

Майло это казалось естественным.