Глава 41 — Остров Аркшелд 1

Охота на Труп-Сталкеров оказалась успешной. Также выяснилось, что был кто-то, кто обладал силой владеть светом. Этот человек не принадлежал к эльфийскому роду. Это был Терин Гаспар.

Конечно, такая новость была встречена со странным недоумением. Но появление предполагаемого спасителя не принесло никакой пользы моральному духу народа.

Как бы вы отреагировали, если бы появился человек, который должен был появиться на краю света? Странно было чувствовать себя счастливым, когда перед ними шел сын света, который принесет миру спасение. Многие начали опасаться Терина Гаспара за его роль, в то время как те, кто вверил свою веру в руки Бога, приветствовали это как знак того, что флот благословлен и что они направляются в земли обетованные Богом, где они смогут сопровождать сына света в ослепляет взор мира.

В голове Габрио много мыслей.

Но заботиться о сыне света, когда он был всего лишь врачом на борту корабля, было тяжело. Не говоря уже о том, что большую часть времени его толпили люди, которым было достаточно любопытно взглянуть на сына света.

Прошла неделя, и все, что изменилось, это то, что воздух снова стал чище. Всю эту неделю он ухаживал за теми, кто ослабел от зловонного воздуха. Бывали дни, когда ему хотелось просто отказать пациентам, но Габрио подумал про себя, насколько глупо он увлекался уходом за теми, кто нуждался в лечении.

Ему просто нужно продолжать идти. Не нужно усложнять себе задачу, думая о том, что он не может контролировать.

Габрио находился наверху, разбираясь с мускулистыми матросами, сидевшими в очереди у перил. Был поставлен стул, на котором Габрио позволил им сесть.

«Черт, Док», — сказал один из матросов. «Я выглядел чистым».

«И тебе лучше выглядеть опрятным, чтобы десны снова не закрыли зубы».

«Хотя бы, чтобы мисс сделала уборку».

«Тебе бы этого хотелось, но к несчастью для тебя. Она позаботится о дамах корабля. Следующий!»

Место занял другой матрос. Габрио постучал бритвой по краю раковины и вытер бритву. Вода капала на бритву, и я стряхнул ее в сторону. Взяв ножницы, он начал стричь бороду мужчины, пока она не стала достаточно тонкой, чтобы бритва могла выполнять свою работу. Почесывая линию подбородка мужчины, Габрио проредил волосы на его лице.

Некоторые из них предпочли сделать волосы на лице тоньше. Есть моряки, которые постриглись и побрились. Есть также те, кто позволяет Габрио диктовать ему все, что ему следует делать. Габрио потребовалось несколько часов, чтобы побриться и вымыть лица моряка, и к тому времени он закончил. Он собрал достаточно волос, чтобы сделать парик.

Послеполуденное солнце светило на воду. Ветер хлестал в бок. Габрио повернулся в сторону острова, где работало большинство плотников и строителей. Он сел на бочку, наблюдая, как они строят дома, и проложил путь бригадам, которые будут использовать вырезанную тропу вокруг Наплеч Аркпанциря. Весь остров двигался в том же темпе, что и корабли, и только между ранним утром, полуднем и поздним вечером корабли смогли закрепиться на острове через копчик.

Хранит свои инструменты в сумке. Габрио держался подальше от матросов, работавших на палубе. Он увернулся от толпы людей, которые карабкались наверх, чтобы подышать свежим воздухом. Хотя они находятся в нескольких милях от этого ужасного гниющего моря. На корпусах корабля все еще оставались следы грязи. В данный момент остров не двигался, чтобы корабли могли позаботиться о ракушках, моллюсках, корабельных червях и гнилом мясе, прилипшем к корпусам.

Это мясо было гнилым. Один из матросов, уронивших мясо, увидел, как оно разлетелось на червячков размером с палец, ползающих по поверхности. Аркшеллед помог очистить корабли, поедая этих червей через мощные пищеварительные органы острова. Иногда Габрио приходилось напоминать себе, что это живой остров, превращенный эльфийскими родственниками в марионетку.

В средней части зверя располагались камни, которые естественным образом образовались на панцире вместе с почвой. В центре острова Аркшеллед росло гигантское бузинное дерево, из которого бил источник воды, падавший по обе стороны скал Шелла. Большая часть бочек с водой наполняется, и на судне имеется запас воды. Хотя большая часть команды назвала это очередным чудом со стороны эльфийских сородичей.

Габрио видел это по-другому. Он видел, как корни действуют как шланги и очищают воду от соли до питьевой воды. Каждый корабль жертвовал на остров по одному скоту. Что касается планов использования склонов острова Аркшеллед в качестве сельскохозяйственных угодий, то они все еще планировались и обсуждались людьми, управлявшими флотом. Хотя остров Аркшеллед стал ценным активом. Флот не забыл истинную цель Разведывательной роты.

Доберитесь до Тысячи островов.

Если вы наткнетесь на этот рассказ на Amazon, значит, он снят без согласия автора. Доложите об этом.

Если есть аборигены Острова, то по возможности помиритесь.

Если они не готовы заключить мир. Тогда флот сам начнет войну и захватит острова.

Габрио это ясно понимал. Но он также задавался вопросом, будет ли флот достаточно большим, когда они достигнут Тысячи островов. Сколько еще морей им придется пересечь, чтобы добраться до островов?

Их нет даже в Айсийском Хребте. Они понятия не имели, с чем им придется столкнуться после Айсийского Хребта. Однако это было бы в том случае, если бы они смогли достичь Айсийского Хребта. В конце концов, если бы легенды были правдой и записи были верны.

Там должно существовать племя Глейси.

*****

В клинике появился новый обитатель. Дом решил, что займет одно из мест и будет выполнять свою работу. Зайры ее все время не было рядом, и она преследовала свое, из-за чего ей было трудно оставаться в клинике. Не говоря уже о том, чтобы посещать пациентов, обучать Милли и быть компаньоном Слепого. У нее было мало времени, чтобы проводить в клинике.

Роберт был занят обходами. Он настоял на том, чтобы в рамках своего обучения именно он записывал терпение. У Уайлса были те же обязанности, и хотя он приближался к Милли при каждой возможности. Это не беспокоило Габрио, пока он серьезно относился к своим обязанностям. Большую часть времени он так и делает, и у Габрио не остается причин отказывать ему в ухаживании.

Дом старался быть продуктивным учёным, но Габрио был уверен, что его пишущая палочка вообще не двигалась. При ближайшем рассмотрении он застрял на определенной линии.

Оставив его с заботами. Габрио подошел к своему столу, отложив сумку сбоку. Для него это был целый день. Время от времени ему приходилось вести себя как парикмахер. Габрио не возражал. И хотя они должны иметь возможность бриться самостоятельно. И все же было лучше, что они могли на него положиться. Конечно, он был не единственным, кто умел стричь волосы, но внутри Галеона было так много людей, что всех вместить было сложно. Поэтому он мог только помогать морякам и не более того. Другие благородные пассажиры также просили его позаботиться об их прическах.

Габрио подозревал, что это будет одна из вещей, о которой он будет беспокоиться, когда все снова отрастят волосы.

И все же он задавался вопросом, стоит ли ему тоже побриться. Не то чтобы у него было время для себя и всех обязанностей, которые ему приходилось выполнять на Галеоне.

Облокотившись на кресло, он какое-то время смотрел в потолок. Затем он наклонился вперед, сломал шею, дотянулся до одной из бумаг и начал ее разбирать.

Никакой болезни.

Даже припасы были в безопасности.

Это было хорошо для ума Габрио. Он мог только представить, какой катастрофой это будет для здоровья экипажа. Интендант Даро позаботился о том, чтобы все было учтено. Если бы не холодильники, им было бы сложно управлять запасами корабля и учитывать все, какие ящики заражены. Заражений не было и всё.

Габрио положил бумагу с подробностями о поставках, а затем взял бумагу, пришедшую из кабинета Инквизитора, и впитал информацию. Прочитав газеты, он встал со стола и пошел в свою комнату, где мог обрести тишину и покой в ​​одиночестве.

Он достал формованные хлебцы и с радостью наблюдал, как некоторые из них начали приобретать желаемый цвет. Обычно на формование хлеба не уходит и недели, но собранный им хлеб был сохранен за те три недели, которые он провел, наблюдая за плесенью. Габрио использовал свой шприц, чтобы извлечь похожее на слизь вещество из синей плесени. Хотя он ферментировал их, следуя за «мечтами», которые он нашел в своей голове.

Спрятал их под своей кроватью. Он взял еще один проект, над которым работал в свободное время.

Это была стальная маска, которой придали нужную форму. В области рта были дыры, которые он старательно просверлил. Если их взорвать, они будут воспроизводить звуки «дит» и «да».

«Я не могу воспроизвести, как они произносят свои слова. Как они издают эти звуки? Это щелчок их языков? Возможно, какой-то орган, который они используют? Хм, нет, они тоже этим пользуются.

Он поправил ту часть, куда дул ветер. Ему нужна была маска, чтобы поместить в нее высушенный свиной пузырь и тонкий слой шкуры животного, которым он наполнил маску. Звук был тусклым, механическим и фальшивым. Габрио растерялся и решил убрать маску, спрятав ее под кровать.

Габрио потянулся. Ухватился за просвет над головой, подтягивался и опирался на отжимания. После этого он лег на кровать, наблюдая, как полуденное солнце плавится в ночи. Он отпустил мысли в своем уме. Каждая проблема просто исчезала в этом видении ночного неба, которое он представлял себе в своей голове.

Никаких мыслей. Он отказался от своих чувств и отпустил обязанности. После нескольких часов тишины. Он встал с кровати, вернулся в клинику и проверил наличие лекарств. Убедившись, что запасов по-прежнему достаточно, он поднялся на одну палубу в поисках бара, где можно было бы перекусить. Поедая жареное мясо, приготовленное на костре, он погружал свои мысли в эль, а затем наслаждался музыкой, которую играли артисты.

Поскольку корабли стояли на якоре у острова Аркшеллед, у экипажа было время проникнуть в бар Гранд-Галлеона, где они могли развлечься. Габрио обзывали моряки, солдаты, пассажиры и пациенты, которых он осматривал. В баре было многолюдно, поэтому он вышел из бара и собирался вернуться в свою клинику. Когда он увидел фигуру, идущую по проходам.

Она была неземной.

Габрио почти забыл дышать из-за того, как близко она была и как будто раздавался звук перебирания струн инструмента.

Женщина пошла в его направлении. Габрио мог только опустить голову и поприветствовать ее, когда она тихо прошла мимо, не сказав ни слова. Увидев, как она исчезла из коридора, Габрио продолжил идти по коридору и вернулся в свою комнату.