Глава 5 — Отъезд из Старого Света

В руке у него была карта, и он смотрел на первого человека, пришедшего в клинику по собственному желанию. Лицо больного было бледным, глаза полуприщурены, руки тряслись.

«Эм», Габрио издал звук. Больной выпрямил спину. Габрио указал на руку пациента.

«Сэр», — он протянул руку Габрио.

Габрио взял его за руку, осматривая запястье пациента. Внизу по локтю было пурпурное пятно. Габрио вытянул руку пациента вперед, приложил палец к этому месту и постучал пальцем по синяку.

Больному хотелось визжать. Вместо этого он прикусил нижнюю губу.

«Больно?»

Он покачал головой.

Габрио выпрямил лицо. Он видел подобные синяки на заключенном. Это был тип синяков, вызванных свертыванием крови. Люди, у которых это наблюдается, обычно те, кто слишком долго находился под солнцем или пожилые люди. У него не было лечения такого рода синяков.

«Как давно вы работаете моряком?»

«Сэр?»

Габрио не повторялся.

— Всю жизнь, сэр.

«У вас есть ребенок? Жена?»

— Оба здесь, сэр.

Габрио написал в своей таблице. Синяки были минимальными. Оно станет бледно-коричневым, но если боль продолжится, он понятия не имел, что это будет.

«Ты стареешь. Обычно синяки такого типа возникают из-за слишком длительного пребывания на солнце или из-за вашего возраста. Вас ждет больничный».

«Мне надо работать. Мне нужно побыть под солнцем, сэр.

— У тебя есть ребенок?

«Да сэр. Он юнга.

Габрио взял лист бумаги, лежавший на краю стола. Он написал на бумаге, что, согласно его полномочиям врача Большого галеона, пациент не выполняет свои обязанности. Он вернется к своим обязанностям, как только Галеон отправится на Тысячу Островов. Вручение бумаги пациенту.

После этого Габрио взял в аптечку кусок ткани. Оберните им место синяка.

«Оберните руки тканью, следите за тем, чтобы они все время были защищены от солнца. Старайтесь не напрягать их, когда делаете что-то, требующее силы. Если станет хуже, а станет намного хуже. Тогда дайте мне посмотреть синяк. И последнее: у тебя есть еще какие-нибудь синяки, кроме этого?»

Он покачал головой. Габрио вытер лицо. Он посмотрел на мужчину смертоносным взглядом. Жестом приглашая его обернуться.

«Сними рубашку и позволь мне увидеть твою спину», — сказал Габрио.

Пациент кивнул.

На спине не было синяков. Только шрамы и царапины, которые можно было бы ожидать от моряка-ветерана. Он нахмурился и снова надел рубашку.

— Молодец, — похлопал себя по спине Габрио. «Все время прикрывай этот синяк. Возвращайся ко мне, когда станет хуже».

«Мне нужно отдохнуть, сэр? Я нужен на палубе».

«Тебе нужно. Если синяк усилится, то вина будет на тебе», — Габрио отложил в сторону свою пишущую палочку. Пожалуйста, следуйте за ним, иначе мне придется манипулировать этой рукой и превратить вашего мальчика в моряка. Поверьте, мой коллега с радостью порежет вам руку».

Он сглотнул. Его лицо побледнело.

«Я понимаю, доктор», — сказал пациент. Он встал, подошел к двери и прошептал проклятия возле коридора корабля.

«Сэр?» Уайлс мысленно вошел в комнату. «Все в порядке?»

— Больных больше нет?

«Нет, сэр.»

— Хорошо, — Габрио взглянул на винтовку с затвором, оснащенную штыком, который он нес. «Новая винтовка?»

«Да сэр.»

— Похоже, тебя держат до зубов, Уайлс. Кто тебе это дал?

— Констебль, сэр. Я не расслышал его имени.

«Выглядит как новый, раньше не видел», — Габрио взял свой дневник и написал в нем строчку. — Погода ясная, Уайлс?

— Давно не заходил наверх, сэр.

Габрио кивнул. Он положил дневник обратно в сумку и неторопливо вышел из каюты.

— Леди Хирург все еще занята чтением?

«Больше нет», — сказал голос Зайры. Она вышла из комнаты, не сводя с них глаз. Габрио подумал, что круглые мешки Зайры и мантия с цветочным узором ей идут. Для Зайры это было естественно.

«Ты выглядишь в беспорядке, Зайра».

«Я?» Она осмотрела себя. «Этот ваш том был интересен. В нем подробно описаны внутренние органы. Еще он любил резать гениталии, выкалывать сердца и исследовал их с младших классов. Хотя я думаю, что абзацы можно было бы обойтись и без них». его постоянный извержение ненависти к своему Наставнику».

«Я прочитал это».

Украденная история; пожалуйста, сообщите.

— Ты так относишься к своим?

Габрио ухмыльнулся. Она ответила на эту улыбку своей. Затем она повернулась к Уайлсу, не сводя глаз с его промежности. «Интересно, смогу ли я прооперировать одного. Уайлс, если ты поранишь яйца, приходи ко мне. Я сделаю все возможное, чтобы его вылечить».

Уайлс вздрогнул. Он отступил на шаг от Зайры, которая затем со смехом откинула голову назад.

«Хватит об этом, Зайра», сказал Габрио. «Он убежит. Так ты закончила читать?»

«Вовсе нет, мне еще надо это прочитать. Ум Безумца Равы довольно интересен».

Она сказала. Габрио пожал плечами и оперся спиной о стены зала.

Безумец, Мясник и Хирург Форта Рава пользовались уважением за свою жажду знаний. Габрио признает, что он стремился к знаниям. Тем не менее, если бы Габрио спросили, может ли он еще раз порезать своего наставника, он бы сделал это без каких-либо колебаний. Ибо своего наставника он помнил как человека без души. Человек, продавший свою душу дьяволу в обмен на улучшение медицины. Была ли его цель благородной и чистой. Для Габрио это не имело значения. Он не мог переварить то, что сделал. Он делал это ради прогресса, и это Габрио мог понять. Однако что-то внутри Габрио не хотело этого принимать. Это было необходимо для прогресса, но он не мог этого сделать.

*****

Пять дней спустя, на верхнем борту Галеона, с перил ограждения на корме корабля, Габрио смотрел на залив. Он подумал про себя, сколько кораблей прибыло в бухту. Сколько из них подготовили свои паруса? Прошло пять дней, и ничего не произошло, кроме того моряка, который вернулся с женой и ребенком. Он хотел, чтобы его жену проверили, а сына обследовали. В этом не было ничего плохого, и Габрио был рад, что ему есть чем заняться. В данный момент он наблюдал, как Великий Флот отделяется от доков Старого Картана. Экипаж уже расселился, прибыл флот Торгового Союза. Великий Флот готовил свои паруса к тысяче островов.

Опираясь на перила корабля, глядя на лодки, окружающие галеоны. Сами доки находились недалеко от властей. Никто из торговцев, зевак и даже рыбаков не смог сделать ни шагу внутрь доков. Сам магистрат хотел, чтобы в заливе не было маленьких лодок, которые могли бы помешать флоту.

Пока что он слышал только развевающиеся флаги. И мачты кораблей стонут, как удерживающие ее канаты. Внизу вода становилась мутной из-за движения лодок. Плотники, конопатки и инженеры смотрят на борт лодок. Они осматривали борт корпуса.

Габрио был с Зайрой, наблюдая за пейзажем. Она курила трубку. Выдыхайте один или три раза между каждым вдохом.

«Я не думал о тебе как о курильщике».

«Я смею вас пойти в Аккад и не найти никого, кто не курит. Настоящий вопрос в том, почему вы, как врач, не курите?»

«Мне нравятся здоровые легкие, Зайра», — сказал Габрио.

«О, я вижу, ты закурил?»

— Да, — Габрио оперся на перила. «Неприятное зрелище. Тебе следует остановиться, прежде чем оно превратит твои легкие в уголь».

«Не в этой жизни», — сказала Зайра. «Аккад — рай для курильщиков, и хотя там было опубликовано исследование о курении. Никто из курильщиков Аккада не бросил. Их было несколько, но когда они увидели, что гроссмейстер курит. Никто из них не захотел бросать».

— Значит, подражаешь гроссмейстеру Аккада?

«Это одно из величайших достоинств гроссмейстера».

«Она все еще в расцвете сил?»

«Так и есть», — сказала Зайра. «Кровь на ней сильна. Величайшим достоянием Аккада всегда был Грандмастер, а не стены и пушки. Речь всегда шла о ее существовании. Она — причина, по которой Аккад до сих пор остается местом обучения. Ты был в Аккаде, Габрио? ?»

«Я был там однажды. В поездке, чтобы передать сочинения моего наставника старшим. Мне пришлось передать старшим сочинения нашего наставника. Им пришлось опубликовать сочинения нашего наставника для чтения. Фолианты, которые находятся с я — оригинальные».

«Понятно. И все же, почему ты не научился их курить?»

«Позвольте мне внести ясность», — сказал Габрио. «Я курю, но не делаю это постоянно. Я не чувствую того увлечения курением, которое есть у вас. Знаете ли вы, как странно для меня было видеть, как страна, наполненная знаниями, любит курить? Они вообще боятся сжечь город?»

«Вините Грандмастера, который это разрешает, и олдермена, который обеспечивает это. Видите ли, Габрио, курение — хобби жителей Аккада. А это значит, что от продажи табака можно получить прибыль. Знаете ли вы, что кроме Знаешь, мы также импортируем табак? Не говоря уже о том, что у нас есть целый батальон пожарных, готовых принять меры для обеспечения безопасности этого табака».

Она сделала паузу. Она посмотрела на залив.

«И с кем-то, кто обладал кровью, управляющей городом. Я не думаю, что до этого дойдет».

Габрио кивнул. «Мне показалось странным, что в Аоне много людей, в чьих жилах течет кровь. Мне всегда было интересно, есть ли эта кровь и в самом Канцлере.

«Это объяснило бы многое из того, на что он способен. Как он убедил эльфов сотрудничать», — она ​​постучала трубкой по перилам, и пепел разлетелся. «Но это не так. Если бы у него была кровь, то канцлеру было бы гораздо легче завоевать земли. Кроме того, в истории есть лишь несколько человек, в жилах которых текла кровь. Если бы у него была кровь, Тогда жители Роана даже не стали бы с ним разговаривать, зная это.

«Я не согласен. Канцлер, возможно, хорошо скрывает свои полномочия».

— Нет, — сказала она резким тоном голоса. «Когда я учился в Аккаде и посещал лекции Грандмастера Абеллы. Я встретил ее Мудрость и узнал, что кровь не проявляется незаметно для всех. Канцлер — человек».

«Я не говорю, что он не человек, но то, как он объединил королевства в единый континент, — это чудо. Некоторые даже называют канцлера… божеством.

«Взорви меня», — выплюнула она. — Только не говори мне, что ты один из них?

«Нет, боже мой, нет, я не настолько одержим канцлером, чтобы думать о нем как о божестве, данном Богом для управления континентом».

— Они всегда так говорят, Габрио.

«Меня не волнует политика, Зайра», — сказал ей Габрио. «Поверьте мне в этом».

«Если ты так говоришь, то я не буду спрашивать».

Габрио вытер лицо. «Я уважаю Канцлера, но меня не особенно волнует, божественен ли он. Меня не волнует, хочет ли он стать Императором Аона».

«Я понимаю, Габрио», сказала она. «Как насчет того, чтобы перестать говорить о политике?»

«Хорошая идея.»

Дым ее трубки развевался по ветру. Дым не смог победить ветер, так как его смыло.

Именно тогда он увидел, как что-то вспыхнуло вдалеке. По заливу с востока и запада. В центре самого Старого Картана. Габрио увидел атомы, собранные в одном месте. Светящиеся шары бурлили несколько минут, прежде чем их засосало внутрь разрыва в космосе.

«Что за-!?»

Он не смог закончить свои слова, когда из разрыва в пространстве вырвались полосы яркого света. Весь мир затрясся, когда откуда-то прогремел громкий голос, голос, создавший знамя из облаков. Это создало барьер, который, казалось, указывал направление.

Габрио держался за перила корабля. Голос внутри его головы сказал ему бежать в укрытие, и он так и сделал. Он начал бежать к люку вместе с Зайрой, когда разразился хаос.

Экипаж приступил к работе с парусами. Сбоку Габрио увидел, как весь флот начал двигаться вперед в направлении знамени света. Полосы фиолетового света боролись со светом, исходящим от знамени.

Затем порыв ветра ударил по парусам Гранд-Галеона. Глядя на море, он почувствовал порыв пойти туда, где было это знамя. Оглядываясь назад на Старого Картана со стороны Галеона. Он видел, как скала, покрытая корнями, светилась на фоне атомов, разрывающих само пространство. Но полосы света, исходившие из этой дыры в космосе, были подобны невидимым когтям.

Сила была неудержимой, первобытной и имела космическое происхождение. Затем сам свет мигнул на секунду, когда крошечный световой шар, расположенный в середине этой дыры, взорвался. Звук пропал. Ветер стих. Мир потерял свои цвета, и этот крошечный шар света стал больше, целиком поглотив город Старый Картан. Сами пляжи Старого Картана превращаются в соляную пустыню.

В 10-й день третьего цикла 1500 года по календарю Гилах. Известный мир узнал о разрушении Старого Картана. И отправление Великого Флота Разведывательной роты на Тысячу островов.