Глава 356

Автор: Liaowumian МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД

Спасибо, читатели!

Песня Бэйбэй видит Чжун Цзюньцзе с особенно невинной внешностью, но какой-то неуверенный подъем.

Однако Сун Бэйбэй по-прежнему свирепо смотрел на него, а затем вошел в кабинет Гу Яньцина.

Гу Яньцин все еще участвует в удаленной видеоконференции.

Посмотрел на Сун Бэйбэй одним глазом, тоже не остановился.

Сун Бэйбэй сидела на диване за столом и ждала.

Сун Бэйбэй в депрессии.

Казалось, что видеоконференция длилась уже давно.

Это было совсем недавно, и Гу Яньцин даже взяла перерыв, чтобы лично пойти в ресторан, чтобы взять свою сумку?

Сун Бэйбэй увидел, что на столе стоит коробка для завтрака.

Гу Яньцин еще не ел.

Сун Бэйбэй был еще более уверен.

Этот старик ушел в ресторан. Мог ли он действительно злиться.

Сун Бэйбэй села на диван, но ее взгляд бессознательно упал на Гу Яньцина, который вел конференцию удаленно.

Сун Бэйбэй не мог не вздохнуть.

Почему Гу Яньцин был таким красивым?

Иногда, когда Сун Бэйбэй особенно злилась на Гу Яньцина, гнев в ее сердце почти рассеивался, когда она видела его лицо.

Самой распространенной психологической активностью было: ради своей красоты забудь ее.

Поэтому, когда Бог создал человека, это было просто несправедливо.

Даже если такой человек, как Гу Яньцин, вырос в трясине, он был рожден, чтобы быть одним из людей. В конце концов, он все же вернулся в исходное положение.

«О чем ты мечтаешь? ”

Сун Бэйбэй был ошеломлен. Ее мысли отвлек Гу Яньцин.

Гу Яньцин уже встала и медленно подошла к ней.

Сун Бэйбэй спросил: «Зачем ты позвал меня сюда? ”

Гу Яньцин улыбнулась. «Пообедай со мной. Я умираю с голоду. ”

Сун Бэйбэй посмотрел на Гу Яньцина, который не был ни слишком быстрым, ни слишком медленным. Она изящно достала коробки с обедом со стола одну за другой.

Сун Бэйбэй был в депрессии. — Почему ты сейчас не ел в столовой? ”

Гу Яньцин уже взял свои палочки для еды и коробки для завтрака. Он откусил кусочек белого риса и прямо сказал: «Я не хочу несварения желудка. ”

Сун Бэйбэй потерял дар речи. «Мы уже женаты. Шэн это прекрасно знает. ”

Гу Яньцин сказал: «Давайте не будем говорить о нем. Я не хочу расстройства желудка сейчас. ”

Сун Бэйбэй поджала губы и сменила тему. — Тогда зачем ты позвал меня сюда? ”

Сун Бэйбэй думал, что Гу Яньцин здесь, чтобы свести счеты.

Гу Яньцин сказал: «Это ничего. Я просто хотел увидеть тебя. ”

Сун Бэйбэй был немного ошеломлен. Она не ожидала, что Гу Яньцин скажет такое.

Сердце Сун Бэйбэя наполнилось сладостью. — Тогда я приду и поищу тебя, когда закончу сегодня днем. Мы пойдем домой вместе, чтобы забрать Синь Тонга. ”

Сон Бэйбэй весь день был в хорошем настроении.

Поспешно закончив свою работу, она пошла в офис Гу Яньцина.

Однако Гу Яньцин был очень занят и находился на совещании.

Сун Бэйбэй подождал некоторое время, прежде чем Чжун Цзюньцзе вышел, чтобы сказать Сун Бэйбэй, что в группе Пэйшань возникли некоторые внутренние проблемы.

Гу Яньцину пришлось лично решать некоторые вопросы.

Он позволил Сун Бэйбэю вернуться первым.

Сун Бэйбэй был немного озадачен.

Что это значит, что были какие-то внутренние проблемы?

Но, глядя на внешность Чжун Цзюньцзе, ситуация была довольно серьезной.

Сун Бэйбэй больше не спрашивал.

Она только что вернулась к семье Сяо, чтобы забрать Синь Тонга.

Когда Сун Бэйбэй вернулся, было уже довольно поздно.

Но семья Сяо была малонаселенной.

Дома действительно никого не было.

Поднявшись наверх, она столкнулась с экономкой.

Сун Бэйбэй спросил: «Где люди дома? ”

Экономка сказала: «Старшая мисс и вторая мисс находятся в компании и еще не вернулись. Мадам тоже занята в магазине. В последнее время у антикварного магазина мадам Джейд постоянно возникают проблемы. Хотя это не проблема, мадам обеспокоена тем, что кто-то намеренно создает проблемы и ведет расследование. Вы и самый старший из молодых мастеров тоже съехали. Теперь на ужин только хозяин и юная мисс. ”

Сун Бэйбэй сказал: «Где старик? ”

Экономка сказала: «Старик держит маленькую мисс и играет на качелях во дворе. ”

Даже экономка вздохнула. «Есть некоторые вещи, которые я, как домохозяйка, не должна говорить, но старый хозяин действительно одинок, поэтому он позвал вас всех вернуться к обеду. Мадам — сильная женщина, и она на двадцать лет моложе старого господина. С того момента, как она вышла замуж за старого мастера, она посвятила себя своей карьере. Юная госпожа сбежала из дома в ранние годы, а когда вернулась, то должна была завладеть фамильным имуществом. Не то чтобы старый хозяин этого не замечал, но он слишком одинок. Несмотря на это, он все еще надеется, что его дети смогут сопровождать его рядом с ним. Есть также мисс Мяньцзюнь. Мисс Мяньцзюнь похожа на Мадам, ее мысли в первую очередь сосредоточены на работе, а ее личность замкнута и спокойна. Этот старый господин больше всего любит молодую мисс. После того, как юная госпожа поселилась в Саду Сяо, настроение старого хозяина, похоже, значительно улучшилось. Теперь даже вы переезжаете. Старый Мастер действительно слишком жалок. ”

Сун Бэйбэй на мгновение был ошеломлен.

Как такой человек, как Сяо Пэйшань, может быть жалким?

Он был человеком, потрясшим мир, который стоял на вершине и лично создал легенду делового королевства.

Такой человек мог только смотреть вверх и восхищаться им.

Сун Бэйбэй всегда чувствовала, что, хотя она и ела за одним столом с Сяо Пэйшанем, она все равно чувствовала, что он был тем, кто должен жить в учебниках.

Когда Сун Бэйбэй пошла в сад.

Сяо Пейшань действительно нес Синь Тонга и сидел на качелях в саду.

Качели были подвешены под толстым старым пагодным деревом.

Качели были недавно привязаны, потому что Синь Тонг любил качаться.

Теперь почти на всех балконах дома были кресла-качалки.

Сяо Пейшань посадил Синь Тонга себе на колени и сам сел на качели.

Качели качались из стороны в сторону.

Семейная вилла Сяо была построена на полпути к вершине горы, чтобы можно было смотреть вверх с любого угла.

На самом деле можно было увидеть звезды. Это было крайне редко в мегаполисе из железобетона и небоскребов.

Особенно, когда кто-то поднимал взгляд из сада за домом.

Звезды были плотно сложены, словно с неба рассыпали бесчисленные серебряные монеты.

Синь Тонг сел на колени Сяо Пэйшаня и случайно указал на звезду в небе. «ДЕДУШКА, эта звезда такая яркая. ”

Голос Сяо Пэйшаня был неожиданно нежным и любящим. «Это большая медведица. Если наш Ксин Тонг потеряется в будущем, мы сможем проследить за хвостом Большой Медведицы и найти свой дом. ”

Синь Тонг была поражена, когда услышала это. «Моя мама говорила, что каждая звезда на небе — это пара глаз. После смерти человек становится парой глаз в небе и смотрит на членов своей семьи. ”

Сяо Пэйшань тихо рассмеялась и почесала нос Синь Туна. «Твоя мать права. ”

Сяо Пейшань держал Синь Тонга на руках. Казалось, он вздохнул. «Скоро дедушка тоже станет звездой на небе. В то время Синь Тонг должен будет каждый день смотреть вверх. Если она увидит самую яркую звезду, дедушка изменит свой взгляд. Дедушка будет смотреть на нашу маленькую Синь Тонг с неба и смотреть, как ты растешь и становишься красивой женщиной. Затем группа молодых людей погонится за нашим Синь Тонгом. Но наша Синь Тонг — маленькая принцесса, и на нас никто не посмотрит. ”

Когда Сяо Синьтун услышала это, она внезапно нахмурилась. «Дедушка, я не хочу, чтобы ты стал звездой. Если ты станешь звездой, ты умрешь. Синь Тонг не хочет, чтобы дедушка умер. ”

Сяо Пейшань снова улыбнулся, и его голос был очень счастливым. «Дедушка очень благодарен. Наш Синь Тонг — лучший подарок Бога дедушке. Дедушка не умрет. Дедушка вылечит болезнь нашего Синь Тонга. Иначе дедушке будет не по себе. ”

Синь Тонг, казалось, внезапно почувствовал себя непринужденно. «Когда болезнь Синь Тонг будет излечена, у нее будет доброе сердце. Таким образом, мама не будет часто беспокоиться о Синь Тонге и плакать. ”

Сун Бэйбэй стоял сзади, слушая разговор дедушки и внука.

Ей было тепло и грустно.

У Сяо Пейшаня действительно была такая теплая сторона. Сун Бэйбэй только скептически отнеслась.

Хотя Сун Бэйбэй знал, что Сяо Пэйшань обычно души не чаял в Синь Тонге.

Но она никогда не видела в нем такой нежной стороны.

Сун Бэйбэй подошла и тихо позвала: «Папа. ”

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *