«Блядь!!»
В безмолвном зале проклятие особенно резонировало везде и было слышно всем в зале.
Следуя за источником голоса, они увидели Сию, смотрящую на вход со смешанным выражением лица.
Экономка Чжэнь слегка нахмурилась, услышав вульгарный голос Сии, но не осмелилась высказать свое недовольство, так как его хозяин был здесь.
Девушки, которые особенно завидовали Сии, тоже были ошеломлены, услышав ругательства Сии, но потом начали злорадствовать над ней, думая, что Сия обидела большую шишку.
Даже если семья Чжэнь не сможет причинить вреда Сии, учитывая любовь Старого Мастера к своей внучке, он обязательно вышвырнет Сию из верхушки Империи за то, что она оскорбила его внучку.
Одно только представление о том, как Сиа будет избита и у нее больше не будет возможности цепляться за богатых молодых господ, заставило несколько молодых девушек затрепетать в Радости.
В этот момент девушки увидели движение юной госпожи Чжэнь, и их глаза блеснули. Поскольку люди были чрезвычайно сосредоточены на Джоне и юной мисс, они не заметили Джона, у которого было то же выражение лица, что и у Зии.
На глазах у всех юная леди подошла к Сии и остановилась в нескольких шагах от нее. Осмотрев ее с ног до головы, она просто нахмурилась. Подумав, что ангел может ошибаться, она обошла Сию по кругу и остановилась перед ней.
Хотя люди были сбиты с толку ее вопросом, никто не задавал вопросов и просто смотрел, как она продолжала осматривать Сию.
Когда люди думали, что Юная леди Чжэнь будет насмехаться над Сией, они увидели, как она повернулась к Джону и спросила: «Она не выглядит иначе».
Только теперь люди заметили выражение лица Джона и почувствовали, что что-то не так.
Только услышав голос юной леди, Джон пришел в себя. Вместо того, чтобы ответить ей, он немного испугался и выругался: «Дерьмо! Вей-Вей, какого черта ты здесь?»
Закатив глаза, она сказала: «Да! Ты можешь хоть раз не вести себя глупо? Кто будет присутствовать на моем дне рождения вместо меня?»
Подняв брови, Сия спросила: «С какого момента ты начала отмечать свой день рождения?»
— С этого момента, — с ухмылкой ответил Вэй-вэй.
Закатив глаза, Сия сказала: «Заткнись! Скажи, почему ты здесь?»
Обхватив руками Сию, Вей-Вэй ответила, надувшись: «Я слышала, как девятый брат сказал, что ты замаскировался под уродливую девочку и вошел в школу. самолет на следующий день и помчался домой. Но… где, черт возьми, ты выглядишь уродливым? Неужели девятый брат меня обманул?» — агрессивно спросила она.
Махнув рукой, он лениво сказал: «Не вините его. То, что он сказал, действительно правда, но…», указывая на Сию подбородком, он продолжил, «ее истинное лицо было раскрыто случайно».
«Ох… но как?»
— Это длинная история, я расскажу тебе позже. Скажи, почему ты не сказал нам, что ты из семьи Чжэнь? Джон спросил
Закатив глаза на Джона, она сказала: «Ты никогда не спрашивал меня».
«…»
— И даже если бы ты знал, это не имело бы никакого значения? — спросила Вей-Вэй, подняв брови.
«Дерьмо! Если бы я знал, мне не пришлось бы уговаривать этих трех больших мужчин и становиться их сторожевым псом», — выругался Джон, только чтобы понять, что он выпустил что-то, чего не должен был.
Подняв брови, Сия лишь равнодушно взглянула на Джона, но ничего не сказала. В любом случае, он не собирался никуда убегать, чтобы она могла потихоньку разобраться с ним за то, что он очернил трех своих героев.
Посмеиваясь над реакцией Джона, Вей-Вэй повернулась, посмотрела на нескольких человек позади нее и вопросительно подняла брови.
Вспомнив, что она забыла представить Вэй-Вэй своим друзьям, она повернулась к своим друзьям и представила каждого по отдельности.
После краткого представления Вэй Вэй схватила Сию и потянула к экономке, чтобы представить своих друзей.
Глядя на спину Вэй-вэй, Лу Цзинь прокомментировал: «Я никогда не думал, что у сестры Сии такие красивые и добрые друзья вокруг нее».
«красивый и добрый?» Повернувшись, чтобы посмотреть на Лу Цзиня, Джон усмехнулся: «Тебе лучше быть осторожным со своими девушками. Эти двое печально известны и являются профессиональными ухаживателями. Когда им было скучно, они маскировались под мужчин и шли в бар, чтобы перепихнуться с девушками. они вдвоем, они могут буквально зацепить столько подружек, сколько захотят, и покончить с сердцем парня.Особенно такие девушки, как Ан Ран, которые чрезвычайно нежны, легко поддаются им.Как жертва, которая много времени страдала под их рука, это мой добрый совет»
Похлопав Лу Цзиня по плечу, он ушел.
Глядя на спину Джона, Лу Джин сглотнул слюну. вспомнив прежние слова Джона, он внезапно исчез со своего места и появился рядом с Ан Ран. Притянув ее ближе, он обнял ее и ждал и выглядел довольно настороженно.
Си Мин тоже, не колеблясь, притянул Су Янь к себе на руки, опасаясь, что две волчицы соблазнят его девушку.
Глядя на нервозность своего брата с улыбкой, Ян Цзе прокомментировал: «К счастью, моей девушки здесь нет. Сейчас я в безопасности».
— сказал он, но, не зная Ян Цзе, его девушка уже давно попала на крючок этих двух печально известных женщин. Когда он узнал об этом в будущем, Ян Цзе поспешно сбежал из страны вместе со своей девушкой, чтобы держать ее подальше от этих двух дьяволов.
Посмеиваясь над словами Ян Цзе, Шэнь И повернулся к Му Цзюню и поднял брови: «Похоже, твой соперник здесь».
«Она девушка», — холодно ответил Му Джун.
«Так?» — А для Сии это имеет какое-то значение?
«……» потерял дар речи, губы Му Джуна дернулись.
Нахмурив брови, он взволнованно посмотрел на Сию, которую Вэй-Вэй с волнением представлял экономке.
Боясь, что молодые люди могут обидеться на небрежность своей юной мисс, он мягко напомнил своей юной мисс приветствовать гостя и начинать вечеринку.
Хлопнув себя по голове, Вей-Вей виновато посмотрела на собравшихся и заговорила в микрофон. После нескольких слов банкет официально начался. Видя, что время пришло, экономка позволила слугам принести семиярусный торт и попросила Вэй Вэй загадать желание, прежде чем разрезать торт.
Когда все пели песню о дне рождения вместе с музыкальным инструментом, Вей-Вей разрезала торт и с радостью скормила его двум своим лучшим друзьям Джону и Сии.
Как только торт унесли, Вэй Вэй неторопливо повернулась к домоправительнице Чжэнь и с улыбкой сказала: «Дядя Чжэнь, уже поздно. Вы должны вернуться домой».
«Но мисс…» как только экономка Чжэнь хотела заговорить, Вэй Вэй подтолкнул его к двери и вытолкнул наружу. Приказав двум телохранителям отправить его домой, она посмотрела на него и сказала: «Дядя Чжэнь, будь осторожен в пути. Пока».
с этими словами она закрыла дверь
Обернувшись, она с улыбкой подала знак одному из своих телохранителей.
кивнув головой, телохранитель отступил. Вскоре после этого все музыканты и официанты были очищены, и никогда официанты, одетые в стильные черные костюмы, не входили с напитками. Музыкантов заменили два лучших ди-джея, а белые огни сменились разноцветными.
За несколько минут банкетный зал, выглядевший безвкусно и скучно, превратился в красочный, удивив публику.
Под всеобщим удивлением Вэй-Вэй подняла руки и радостно закричала: «Время вечеринки».