Отправив дочь обратно в свою комнату, миссис Рао спустилась вниз и обнаружила, что отец и сын снова спорят. Вздохнув, уже привыкшая к их детскому поведению, госпожа Рао не стала ничего комментировать, а просто проигнорировала их и направилась на кухню.
Когда было почти половина седьмого, служанка, специально назначенная присматривать за Сией, поднялась наверх, чтобы сообщить Сии, что ужин готов.
Когда Сия дошла до столовой, ее глаза чуть не вылезли из орбит, глядя на стол, полный ее любимых блюд, в то же время ее маленький животик тоже начал урчать от голода. Не дожидаясь больше, она подошла к столу, где ее уже ждали члены семьи. Сидя на отведенном ей месте, она посмотрела на небольшой банкет и широко улыбнулась. Хорошо зная, кто приготовил маленький банкет, Сия посмотрела на своего брата и с благодарностью сказала: «О, брат… большое спасибо… я люблю тебя».
Получив похвалу от своей младшей сестры, Джейн Рао не мог перестать улыбаться и с гордостью смотрел на своего отца. После драки со старым мастером Шон Рао уже был недоволен, но теперь, глядя на гордую улыбку на лице сына, он чувствовал себя еще более недовольным и почти потерял аппетит. Если бы не дочь, он бы уже буйствовал.
На протяжении всего ужина, вместо того, чтобы есть со своих тарелок, четверо сосредоточились только на Сии и продолжали наполнять ее тарелки, убеждая ее съесть еще немного. Хотя у Сии не было особого аппетита, она все равно много ела из-за своей семьи. Только когда она больше не могла есть, четверо человек за обеденным столом, наконец, перестали наполнять ее тарелки и сосредоточились на своих тарелках.
Поужинав, Сия прошла в гостиную и с усталым видом рухнула на диван. потирая набитый до краев животик, она удовлетворенно вздохнула.
Боясь несварения желудка, как только Сия подумала о небольшой прогулке в своем саду, ее отец и дедушка бросились к ней в сопровождении двух служанок, которые несли в руках несколько вещей. Сидя по обе стороны, отец и сын почти соревновались друг с другом, чтобы произвести впечатление на своего малыша.
Глядя на подарки, которые подарили ей дедушка и отец, Сия почувствовала, как у нее дернулись губы. Из-за любви к ней дедов и отцов она накопила имущества на несколько миллионов, которых не было даже у ее брата. В ее гараже, который был специально построен для нее, были припаркованы все виды автомобилей ограниченного выпуска. Поскольку она редко выходила на улицу, она не использовала ни одну машину более двух раз.
Вернемся к настоящему, сидя по обе стороны, отец и сын были заняты спором о том, кто выведет их маленьких принцев на улицу, даже не спросив мнения Сии.
«Малыш, завтра воскресенье. Не хочешь пойти с отцом на поле для гольфа?»
«Малыш, не слушай отца. Это было давно, сыграй со мной в шахматы»
Недовольный Шон Рао продолжал приставать: «Нет, отец, я уже сказал тебе. Я собираюсь взять свою дочь поиграть со мной в гольф… она не будет играть с тобой в эту скучную игру».
Прежде чем старый мастер Рао успел возразить, вошла Джейн Рао и сказала: «Сия никуда не пойдет, она пойдет со мной завтра. Вы, старики, ничего не знаете о нынешнем поколении».
Безмолвные, старому мастеру и мастеру потребовалось некоторое время, чтобы заговорить. — Нет, — сказали они оба одновременно.
«А? Почему?» — с любопытством спросила Джейн Рао.
«Хм… что, если ты приведешь своего друга-идиота, и что, если он влюбится в твою сестру? Я ни за что не отпущу свою дочь с тобой».
«Э-э…» прежде чем Джейн Рао успела заговорить, старый мастер Рао неторопливо сказал.
«Даже если ты приводишь девушек, тебе нельзя ее брать!»
«Почему?»
«А вдруг они влюбятся в мою внучку? Твоя мама тому пример»
«Отец…» — крикнул Шон Рао, надувшись.
Глядя на своего сына краем глаза, старый мастер Рао усмехнулся: «Что, разве я не говорю правду? Твоя жена краснеет больше от сладких слов твоей дочери, чем от твоих. Радуйся, что она твоя дочь, иначе она бы убежала». с твоей женой давным-давно»
«Отец…» прежде чем Шон Рао успел заговорить, его снова прервали.
«Хорошо, хватит вас обоих», — сказала миссис Рао, подходя к Сии с тарелкой шоколадного торта. Глядя на вкусный торт, глаза Сии снова ярко заблестели. Взяв у мамы тарелку с тортом, Сия начала его с удовольствием жевать.
Слегка погладив дочь по голове, миссис Рао села на противоположную сторону дивана и сказала: «Хватит детских поступков. Пришло время поговорить о чем-то серьезном».
— Серьезно? Что такое, мама? Сия наконец открыла рот, чтобы спросить после столь долгого молчания.
«Речь идет об обещании твоей покойной бабушки»
Услышав, что речь идет о ее бабушке, интерес Сии возрос, и она с любопытством посмотрела на свою мать, в то время как другие поспешно сказали: «Нет…»
Глядя на трех поколений, Элина Рао предупредила: «Не перебивай меня».
«Нет… Элина, нет необходимости говорить об этом так называемом обещании. Я не соглашусь с ним, несмотря ни на что», — недовольно сказал Старый Мастер Рао.
Ничуть не обидевшись, госпожа Рао терпеливо объяснила: «Отец, не забывай, что это последнее желание матери. Мы вправе полностью исполнить его. Я просто информирую ее заранее».
Выслушав напоминание миссис Рао, старый мастер Рао больше ничего не сказал, но Джейн Рао сказала: «Но мама Сия еще молода».
«Джейн, не забывай, что у нас остался всего год»
Выслушав миссис Ран, Шон Рао не мог не спросить: «Дорогая, все в порядке, но разве у нас еще не год в запасе?»
«Дорогой, вместо того, чтобы говорить об этом накануне, почему бы не сказать об этом сейчас, чтобы Сия могла подготовиться?»
Выслушав объяснение госпожи Рао, все согласились с тем, что для нее было правильным говорить об этом сейчас.
«Мама, в чем дело? Почему вы, ребята, выглядите такими серьезными? Что обещал дедушка, прежде чем она умерла?»
«Ну… ты помнишь старушку Му?»
«Хм… да, разве она не старая подруга бабушки?»
«Да, это она. Перед смертью твоя бабушка кое-что пообещала старушке Му».
— О… что это было?
«Выдать тебя замуж за внука старой леди Мо, Му Джуна»