Глава 116 — Сплетни

Как правило, Шэнь Ицзя избегала тети Тянь, когда бы она ни приходила в дом. Однако когда пришла вдова Ван, она была очень рада общению с ней.

Причина была очень проста. Каждый раз, когда приходила вдова Ван, она приносила сплетни из деревни Сягоу. Она рассказывала о том, в какой семье барышня с каким молодым человеком, в какой семье жена кому-то изменяет, а в какой семье мужчина загораживает ей постель. Она даже могла сказать, в какой семье свинья родила поросят.

Шэнь Ицзя каждый раз слушал с удовольствием. Брузер, вероятно, унаследовал эту черту от вдовы Ван.

«Вы не представляете, как сегодня оживленно в деревне. Большинство жителей деревни отправились в старую резиденцию Сун, чтобы присутствовать на свадебном банкете». Вдова Ван причмокнула и сказала: «Этот стол уже посреди дороги».

Мадам Ли на мгновение замолчала. — Их третий сын женится?

«Как это могло быть? Я слышал, что Сун Маолинь собирается жениться на девушке из богатой семьи, когда в будущем станет чиновником. Зачем ему привязываться к девушке из такого маленького места, как наше? Это та девушка, Сон Цзяюэ, выходит замуж». Вдова Ван наклонилась ближе и, понизив голос, продолжила: «Я слышала, что ее отправят в город к старому мастеру Лю, чтобы она стала его пятой наложницей. За ниточки дергала ее старшая невестка. Тем не менее, она все еще смеет открыто хвастаться, как будто боится, что другие не узнают, что ее дочь стала наложницей».

«Что? Я помню, что Цзяюэ еще не достигла брачного возраста, верно? Мадам Ли тоже была потрясена.

Она действительно не могла понять, что за семья столкнет их дочь в огненную яму.

— Ты прав, это не так. Это все из-за денег». Вдова Ван вдруг взглянула на Шэнь Ицзя. Шэнь Ицзя был озадачен и подумал, что вдова Ван хочет пить. Она тут же налила чашку чая и протянула ее. Она подмигнула ей, чтобы продолжить.

Вдова Ван задохнулась. Она взяла чай и сухо кашлянула, прежде чем продолжить: «Разве эти трое ранее не были ранены?»

Шэнь Ицзя кивнул. Это она их избила.

«Они не только опустошили свои карманы, чтобы обработать свои раны, но даже выгнали своего второго зятя, чтобы он жил в доме своего тестя в качестве живого зятя. Однако этой суммы по-прежнему недостаточно. Я не ожидал, что их старшая невестка, которая была замужем уже несколько лет, вдруг вернется. Она вернулась только для того, чтобы устроить этот брак для Сон Цзяюэ».

«Старый мастер Лю — один из самых богатых людей в нашем городе. Я слышал, что он дал старой семье Сун 300 таэлей серебра. Сун Дацзян без колебаний согласился на этот брак». С этими словами вдова Ван взяла свою чашку и выпила ее залпом.

Шэнь Ицзя был ошеломлен. Она не ожидала, что Сун Маолинь будет иметь такое важное значение в этой семье.

В этот момент в старой резиденции семьи Сун Сун Маолинь слушал смех снаружи. Его глаза были так полны злобы, что, казалось, из них капает яд.

С другой стороны, когда Ань Сюэр вернулась домой, она отвлеклась. На мгновение перед ее мысленным взором возникло лицо Сун Цзинчэня, а в следующий момент она увидела, как Шэнь Ицзя тянет мужчину.

Когда она думала об этом, ей казалось, что она входит в семью Сун в свадебном платье. В ее мечтах Сун Цзинчэнь, которая тоже была в свадебном платье, сидела рядом с ней и нежно смотрела на нее.

«Сюэр, о чем ты думаешь?» Донг был здесь, чтобы посмотреть, готово ли лекарство отца Ана.

Сю’эр пришла в себя. Ее лицо было красным, когда она нервно сказала: «Я готовлю лекарство для отца».

«Лекарство почти высохло. Вы плохо себя чувствуете? У тебя такое красное лицо».

«Нет, ничего. Просто здесь тепло из-за пожара. Сначала я пойду в свою комнату. С этими словами Сюэр закрыла лицо и убежала.

Донг нахмурился, глядя ей в спину.

Он вдруг вспомнил день, когда она пошла к семье Сун, чтобы доставить закуски.