Глава 266: Просьба Цзяцзя

Он чувствовал, что эта девушка должна быть счастливой звездой, посланной небесами, чтобы каждый раз помогать ему решать его проблемы.

По пути из столицы в деревню Сягоу, если бы не этот человек, даже без убийц и бандитов, его изуродованное тело, возможно, не выдержало бы путешествия.

После того, как они прибыли в деревню Сягоу, Шэнь Ицзя побежал туда, чтобы заработать денег, чтобы поддержать семью. Позже она даже вылечила ему ноги.

Она даже спасла А Синя несколько дней назад. Хотя это было совпадением, без нее гуннская армия точно не отступила бы. Кризис Сюньяна не мог разрешиться так легко.

На этот раз она обнаружила картошку. Если бы не она, их бы вообще никто не узнал. Возможно, старуха выбросила бы их как хлам.

Хотя они, возможно, не смогут найти больше этого для использования в пищу, всегда хорошо иметь начало и направление.

Глаза Шэнь Ицзя забегали по сторонам. Она протянула руку и обняла Сун Цзинчэня за талию. Она осторожно спросила: «Тогда я могу увидеть твой пресс?»

Тело Сун Цзинчэня напряглось.

Эта маленькая лисица действительно осмелилась что-то сказать. Точно так же, как она время от времени говорила что-то приятное, Сун Цзинчэнь все еще не могла привыкнуть к этому после стольких лет.

— Муж? Увидев, что он долго не отвечал, Шэнь Ицзя пошевелилась, желая вырваться из его объятий.

Сун Цзинчэнь крепко обняла ее и не давала пошевелиться. Он поджал губы и сказал: — Уже поздно. Пора отдыхать».

— Я только прикоснусь к нему. Нет, можно я просто посмотрю? Я не буду его трогать». Шэнь Ицзя вел переговоры.

Сун Цзинчэнь беспомощно поцеловал ее в лоб и мягко уговаривал: «Спи. Завтра могут быть новости о картошке.

Шэнь Ицзя отказался сдаваться. — Тогда позволь мне поцеловать тебя, я хочу быть сверху.

Лоб Сун Цзинчэня пульсировал. Он не ожидал, что у этой девушки будут такие мысли. Он не мог больше терпеть и опустил голову, чтобы сомкнуть губы.

С тех пор, как его в прошлый раз прервал Южный Ветер, чтобы не потерять контроль над собой, он уже решил меньше прикасаться к ней. Однако эта девушка была так настойчива.

Шэнь Ицзя был в оцепенении от поцелуя. Она уже могла отличить лево от права. Как она могла вспомнить, что должна была быть на вершине?

Сун Цзинчэнь не был разочарован. На следующий день Батлер Ван привел в дом старика, приславшего картошку. Так совпало, что картофель был доставлен Батлеру Вану, когда его отправили. Поскольку это было , он бросил еще несколько взглядов и вспомнил внешность этого старика.

Старику было за пятьдесят. Все звали его Старик Клык. У него была темная кожа, и он вошел с опущенной головой. Он не смел оглянуться. Как только он вошел, он опустился на колени. «Здравствуйте, Ваше Высочество. Приветствую, молодой мастер Шэньчжи.

— Не нужно быть таким вежливым, старик. Садись и отвечай».

— Я бы не посмел. Интересно, зачем Ваше Высочество призвал меня! Насколько я знаю, я обязательно все тебе расскажу, — со страхом и трепетом сказал Старый Клык.

Шангуань Хань потер нос и не принуждал его. Он только жестом приказал Дворецкому Вану помочь ему подняться.

Он посмотрел на Сун Цзинчэня, который только взял свой чай и сделал глоток. Было очевидно, что Сун Цзинчэнь хотел, чтобы он задавал вопросы, и не собирался его прерывать.

Шангуань Хань слегка кашлянул и указал на картошку на столе перед ним. — Ты знаешь эту штуку?

Глаза Старика Фанга, похоже, плохо работали. Он долго щурил глаза, но не мог ясно видеть. Дворецкий Ван немедленно принес ему картошку, чтобы он мог ее тщательно опознать.

«Это… это немного похоже на то, что я дал Его Высочеству тогда. Однако, когда я отправил его, все было не так. Его кожица была желтой, и он не пророс».

В то время это была единственная вещь в его семье, которой он мог похвастаться, поэтому он это четко помнил.

«Тогда откуда у тебя эта штука? Вы знаете, как это называется? Шангуань Хан взволнованно наклонился вперед и уставился на Старика Фанга.

Сун Цзинчэнь уже сказал ему о важности этого дела. Если бы он смог найти его, он мог бы использовать его, чтобы временно разрешить нынешнее затруднительное положение простолюдинов.

Возможно, городу Сюнян больше не придется беспокоиться о нехватке еды в будущем.

Когда его спросили о происхождении этой штуки, Старый Клык на мгновение заколебался, прежде чем внезапно снова опуститься на колени. «Честно говоря, Ваше Высочество, эта вещь тоже досталась случайно».

Выяснилось, что Старик Клык каждый день ходил к городским воротам продавать завтрак, чтобы поддерживать свои средства к существованию. Перед прибытием гуннского войска мимо прошел белокурый и светлокожий мужчина. Это был первый раз в жизни, когда он видел кого-то, одетого так, поэтому он бросил еще несколько взглядов.

Неожиданно мужчина понял, что мешок с деньгами пропал, когда он собирался оплатить счет.

Старик Фанг не мог понять, что говорит блондин. Ему потребовалось много времени, чтобы догадаться. Хотя мужчина выглядел странно, он не был похож на плохого человека. К тому же плюшек было всего несколько, поэтому он не стал заниматься этим вопросом.

Возможно, блондин чувствовал себя виноватым, поэтому достал небольшой мешочек этой штуки, чтобы расплатиться за нее.

В то время киоск был слишком занят. После того, как Старый Клык поспешно принял его, он больше не открывал его. Вернувшись домой, он понял, что вообще не знает, что в этом мешке. Он не знал, для чего это, поэтому держал его дома.

Позже, когда гунны окружили город, еды дома действительно не стало. Он случайно нашел его и подумал, что умрет с голоду без еды, поэтому захотел попробовать.

Поскольку он не был уверен, он осмелился вынуть его только после того, как убедился, что с ним все в порядке.

Старый Клык, его жена и внук ели мало. В сочетании с едой, которую Его Высочество раздавал всем каждый день, этого мешка с едой хватило до тех пор, пока не остался только один.

Позже он услышал, что Его Высочество потерял сознание от истощения, поэтому отправил существо, спасшее их семью из трех человек, в резиденцию принца. Он надеялся, что Его Высочество поправится после того, как съест его.

Пока вокруг города не будет армии гуннов, они смогут найти пищу в горах.

Услышав то, что он сказал, Шангуань Хань разочарованно откинулся назад. Слова Старого Клыка доказали, что эту штуку действительно можно есть.

Однако это также означало, что эту вещь нельзя было найти на горе. Найти их было невозможно.

Таким образом, решить продовольственную проблему горожан этим картофелем было невозможно.

— Что с этим не так, Ваше Высочество? — с тревогой спросил Старый Клык.

«Нет ничего плохого». Шангуань Хань утешил его. — На этот раз ты мне очень помог. Вы должны быть вознаграждены. Дворецкий Ван, позаботьтесь о том, чтобы кто-нибудь отправил старика обратно и принес с собой немного еды.

После того, как он ушел, Шангуань Хань разочарованно вздохнул. — Кузина, что нам теперь делать?

«Мы подумаем по-другому», — бесстрастно сказал Сун Цзинчэнь. Он, естественно, был разочарован, но не возлагал все свои надежды на эту маленькую картофелину.

Он встал, подобрал картошку и дал указание: «Когда дождь прекратится, продолжайте организовывать людей для выхода в горы. Постарайтесь сохранить как можно больше продуктов до зимы. Вы можете последовать за ними, когда придет время».

Окрестности горы были почти очищены от диких овощей.

Глубокие горы были слишком опасны, поэтому Сун Цзинчэнь мог только лично приводить людей и каждый день организовывать простолюдинов для входа в горы.

Тем не менее, за последние несколько дней они столкнулись с несколькими нападениями свирепых зверей. Излишне говорить, что было много раненых и убитых.