Глава 29 — Угрюмое настроение

Старый герцог узнал об этом, когда кто-то послал императору письмо с жалобой.

Обвинительное письмо, написанное кровью, было брошено к ногам старого герцога разъяренным покойным императором.

После окончательного расследования они обнаружили, что Сун Дахай похитил пять женщин у их семей в течение полугода после въезда в столицу. Четверо из них покончили жизнь самоубийством после осквернения.

Пятая женщина также покончила жизнь самоубийством, оставив окровавленное письмо.

Что до того, почему никто не осмеливался жаловаться до этого, то, естественно, из-за существования Генерала Бастиона.

Старый герцог, проживший нравственно праведную жизнь, от стыда не мог поднять головы.

Первоначально он хотел публично обезглавить Сун Дахая, но его мать умоляла его не делать этого и сказала, что охотно умрет вместе с Сун Дахаем.

Из-за его сыновней почтительности у старого герцога не было другого выбора, кроме как лично сломать ноги Сун Дахая и привести его к этим семьям, чтобы извиниться.

Он стоял на коленях перед покойным императором 24 часа, чтобы спасти жизнь Сун Дахая.

Однако, даже после спасения жизни его младшего брата, бабушка Сун и Сун Дахай очень обижались на него.

Когда старый герцог отправил Сун Дахая и его семью обратно в их родной город, бабушка Сун настояла на том, чтобы следовать за ними, и пригрозила разорвать отношения со старым герцогом.

Старый герцог был горько разочарован и оставил их в покое.

Только когда бабушка Сонг скончалась, старый герцог привел свою семью в дом предков.

Две семьи теперь были как враги. Конечно, это произошло только из-за односторонних мыслей Сун Дахая.

Старый герцог никогда не воспринимал этих людей всерьез.

Было лето, когда они отправились в путь. Сейчас осень.

Шэнь Ицзя, который сначала был счастлив остаться наедине с Сун Цзинчэнь, лежал в углу.

Она больше не суетилась и не задавала вопросов всякий раз, когда видела что-то новое.

После двух дней молчания Сун Цзинчэнь почувствовала себя непривычной к этому.

«Если тебе скучно, можешь почитать книгу», — предложила Сун Цзинчэнь.

Глаза Шэнь Ицзя на мгновение загорелись, прежде чем снова погаснуть. Она повернулась спиной к Сун Цзинчэнь и приглушенно сказала: «Ты же знаешь, что я не умею читать. Я бы просто смотрел на страницы».

Сун Цзинчэнь замолчал. Он совсем забыл…

Он осторожно сказал: «Почему бы мне не научить тебя читать?»

«Конечно!» Шэнь Ицзя выпрямился и сел рядом с Сун Цзинчэнь. Ее скорость по-прежнему поражала.

Сун Цзинчэнь, который не ожидал, что Шэнь Ицзя согласится, потерял дар речи.

Проведя с ним больше времени, Шэнь Ицзя мог более или менее понять, о чем он думает, по выражению его лица.

Она сузила глаза и уставилась на него, не моргая.

Она по привычке ущипнула себя за пальцы и сказала: «Мужик, ты ведь не лжешь мне?»

Это знакомое чувство заставило Сун Цзинчэня вспомнить сцену, когда он вручил Шэнь Ицзя письмо о разводе.

Сун Цзинчэнь потер висок. Предчувствие, которое он получил тогда, вовсе не было неверным.

Покачав головой, он сказал: «Не совсем так. Я просто подумал, что тебе это покажется скучным.

Шэнь Ицзя был удовлетворен и возразил: «Это очень скучно, но другое дело, если ты будешь учить меня! Кроме того, если ты напишешь мне в будущем, будет плохо, если я не смогу это прочитать!

Сун Цзинчэнь ничего не сказал.

— Предыдущее письмо не в счет. Это было письмо о разводе. Я больше не буду тебе писать». он думал.

Сун Цзинчэнь встретился взглядом с сияющими глазами Шэнь Ицзя.

Он продолжал говорить себе, что делает это, потому что угрюмое настроение Шэнь Ицзя сильно влияло на его собственное настроение.

Это определенно было не потому, что ему нравилось видеть ее такой живой.

— Мужик, когда мы начнем? Шэнь Ицзя прошептал на ухо Сун Цзинчэнь.

Ее живой голос был подобен пресной воде, струящейся из родника.

Слово «муж», казалось, также проникло в сердце Сун Цзинчэнь, вызывая дрожь.