Глава 486-486. Эксперт по ухаживанию за смертью (2)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

486 Эксперт по ухаживанию за смертью (2)

«Ты прав. Я не могу делать то, что хочет эта маленькая сучка». Мадам Чен взяла свой чай. — Кстати, ты нашел этого маленького ублюдка?

Иногда госпожа Чэнь действительно не могла понять Шэнь Ицзя. Ладно, если она украла деньги, но зачем она украла маленького ублюдка?

Кстати говоря, мать этого маленького ублюдка даже лично подала в суд на Шэнь Ицзя.

Это не могло быть из-за этого смехотворного родства, верно?

Она могла даже навредить своему биологическому отцу. Мадам Чэнь не верила, что Шэнь Ицзя будет мягкосердечна по отношению к сыну того, кто причинил вред ее собственному народу.

«Еще нет. Мне есть у кого поспрашивать. В семье Сун больше нет мальчиков в возрасте шести или семи лет. Думаешь, она их убила?

Ясно, что няня тоже чувствовала, что Шэнь Ицзя был не таким добрым.

Мадам Чен остановилась и усмехнулась. «Она действительно безжалостна. Если вы не можете его найти, не ищите его. В любом случае, я просто хочу, чтобы он умер. Неважно, кто его убьет».

Няня согласно кивнула.

В комнату, спотыкаясь, ввалилась служанка. «Мадам, плохие новости, плохие новости».

Мадам Чен только сделала глоток чая, как задохнулась от крика маленькой служанки.

Няня быстро ее успокоила и сделала выговор: «У тебя манеры есть? Почему ты кричишь?! Кроме того, что ты имеешь в виду?»

Маленькая служанка вздрогнула от выговора и быстро опустилась на колени. «Да это так…»

Лоб мадам Чен пульсировал. «Говори нормально!»

«Консорт Цзин отправлен обратно. Она сказала, что лорд Цзин проинструктировал ее выздороветь в ее девичьем доме, прежде чем вернуться в резиденцию. Она уже у двери.

«Что?» Мадам Чен была потрясена. Чашка в ее руке упала на землю, и чай забрызгал ее. Она встала со стула и вышла.

Когда она вышла во двор, она столкнулась с Шэнь Вэньбо, который бросился к ней, услышав новости.

«Мать.» Шэнь Вэньбо поклонился госпоже Чен.

«Боэр, твоя сестра…» Мадам Чен схватила Шэнь Вэньбо за руку, словно увидела спасительную соломинку.

Выражение лица Шэнь Вэньбо было мрачным. Он утешал ее: «Мама, не волнуйся. Давайте сначала посмотрим на Старшую Сестру.

У входа в резиденцию Шен.

Две старухи насильно вытащили Шэнь Руюня из кареты.

«Отпустите меня… Меня обидели… Отпустите меня… Вы, собаки, больше не хотите жить…» — продолжал кричать Шэнь Жуюнь. В сочетании с растрепанными от борьбы волосами она выглядела как сумасшедшая. Она уже не была такой изящной, как раньше.

На лицах двух старух отразилось презрение.

Было трудно сказать, будет ли она по-прежнему консортом Цзин в будущем.

Они никогда не видели никого настолько склонного к суициду. В тот день старший внук только спросил, когда родится его сестра, и она хотела дать старшему внуку пощечину, но упала и потеряла ребенка.

После того, как лорд Цзин понял всю историю, чтобы дать объяснение семье Чэнь, он наказал императорского внука стоять на коленях под палящим солнцем в течение четырех часов.

Говорили, что детские слова не несут вреда. Старший внук был совсем ребенком. Что он мог знать? Этого наказания было достаточно.

Однако Шен Руюн не был удовлетворен. Видя суматоху в резиденции, она все твердила, что хочет, чтобы старший внук заплатил жизнью за ее будущего сына.

Этим утром она даже избежала стражи и побежала во двор императорского внука одна. Если бы слуги не обнаружили это вовремя, императорский внук был бы убит ею.

Лорд Цзин не мог больше терпеть и приказал кому-то отправить ее обратно в дом ее матери.

«Останавливаться.» Мадам Чен разозлилась, и ее сердце сжалось, когда она увидела эту сцену.

Когда две старухи услышали это, они сразу же отпустили Шэнь Руюня и поклонились. «Его Высочество попросил меня передать мадам Шен, что принцесса-консорт скучает по своей семье и заболела. Он заберет ее, когда она оправится от травм.

Лорд Цзин сказал, что приедет забрать ее. Это означало, что если он не придет, Шэнь Жуюнь придется остаться в своем девственном доме.

При этом они вдвоем приказали сопровождавшим их людям разгрузить вещи в двух вагонах позади них. Не дав госпоже Чен возможности заговорить, они развернулись и забрались в карету. Группа ушла.

«Мать.» Шэнь Жуюнь бросилась в объятия мадам Чэнь и заплакала: «Меня обидели. Это тот маленький сопляк причинил мне вред. Ты должен отомстить за меня».

Она сказала, что хочет, чтобы старший внук заплатил своей жизнью, но это были слова, сказанные в гневе. Она не была настолько глупа, чтобы причинить вред внуку принца.

Что касается того, почему она пошла сегодня во двор старшего внука, то на самом деле это было потому, что этот маленький сопляк попросил ее пойти. Этот маленький сопляк сказал, что она упала не случайно. Кто-то причинил ей вред.

Неожиданно ее ждала ловушка.

Однако из-за ее предыдущих слов гнева ей никто не поверил.

Когда госпожа Чен услышала ее крики, ей стало грустно. Зачем она подняла такую ​​глупость?