Глава 527-527 Великий наставник Чжао Фоллс (3)

527 Великий наставник Чжао Фоллс (3)

с

«Я буду плакать вместе с Матерью, когда придет время», — сказала она после того, как долго сдерживала свои мысли.

Мадам Ли забавлялась ею. Когда хорошая атмосфера ушла, она больше не могла плакать. Она протянула руку и коснулась лба Шэнь Ицзя. Она упрекнула: «Почему ты плачешь? Это хорошая вещь. Я не плачу. Тебе тоже нельзя плакать».

Шэнь Ицзя моргнул. Она не хотела плакать!

Мадам Ли потеряла дар речи.

«Сегодня день рождения брата Чена, и это очень хорошо. Давай приготовим ему вкусную еду. Мадам Ли не выдержала взгляда Шэнь Ицзя и сменила тему.

«Хорошо, мы можем сделать торт из прошлого раза». Шэнь Ицзя ухмыльнулся.

Сун Цзинчэнь до поздней ночи была занята в судебном суде. Даже если Ян Каймин предоставил ему достаточно доказательств, Великий наставник Чжао все еще настаивал на том, что он подставил его.

Мотивом было то, что он сообщил о Ян Каймине в королевском дворе. Ян Каймин хотел отомстить ему за ложные показания.

Было неизвестно, были ли эти слова адресованы Ян Каймину или Сун Цзинчэню.

Сун Цзинчэню было все равно, что о нем думают другие. Все улики были налицо, так что у него не было выбора, кроме как признать это.

Зная, что ему не сбежать, Великий наставник Чжао просто взял на себя ответственность за все.

Однако, когда Сун Цзинчэнь тогда спросил о восстании наследного принца, он отказался изменить свое мнение.

Если бы он спросил дальше, это означало бы, что Сун Цзинчэнь использовал свое положение, чтобы отомстить, и хотел добиться признания.

Он был так высокомерен только потому, что видел, что вокруг люди из Министерства юстиции и Цензората. Он знал, что Сун Цзинчэнь не посмеет пытать его, чтобы добиться признания.

Сун Цзинчэнь не был удивлен таким исходом, но все же был разочарован.

Он вернулся домой с холодным выражением лица. Он думал, что все спят, но не надеялся шагнуть во двор.

К нему летела стальная пушка в форме человека. Сун Цзинчэнь остановилась и поспешно потянулась, чтобы поймать Шэнь Ицзя.

Под ярким лунным светом Шэнь Ицзя висела на теле Сун Цзинчэня. Она улыбнулась и обняла его лицо. «Мужик, с днем ​​рождения!»

Сун Цзинчэнь опустил глаза и посмотрел на человека перед собой. Разочарование в его сердце улетучилось, и он собирался делать то, что хотел.

Во дворе снова послышался тихий кашель.

Тело Сун Цзинчэня напряглось. Он поднял глаза и понял, что вся семья стоит неподалеку.

Сун Цзинчэнь подумал: «Почему я не увидел этого только сейчас?»

Мадам Ли прикрыла рот рукой и улыбнулась. «Давайте сначала поедим».

— Верно, Большой Брат. Я умирала от голода, чтобы дождаться тебя, — добавила сестра Хуан.

Шэнь Ицзя обиженно оглянулся и снова поцеловал Сун Цзинчэня, прежде чем спрыгнуть вниз.

Сестра Хуан и остальные потеряли дар речи.

Невестка, ты такая бесстыдная!

После того, как семья покончила с едой, Мо Юань принес торт. Этот торт был сделан ею и мадам Ли. Он выглядел намного лучше, чем тот, который Шэнь Ицзя сделал ранее.

Шэнь Ицзя зажег свечу и посмотрел на него сияющими глазами. Она призвала: «Загадай желание!»

Загадав желание, они могли съесть торт!

Сун Цзинчэнь взглянул на нее, поджал губы и опустил глаза. Через несколько секунд он задул свечу.

Сестра Хуан и остальные зааплодировали и начали раздавать торт.

Если бы это не было сделано их невесткой, они могли бы есть это спокойно!

Шэнь Ицзя наклонился перед Сун Цзинчэнем и прошептал: «Муженек, твое желание обязательно исполнится».

Сун Цзинчэнь поднял глаза и весело спросил: «Знаешь, что я сделал?»

«Не знаю, но каким бы ни было желание, оно исполнится». Шэнь Ицзя серьезно склонила голову.

Да Хуа сказала, что желания не сбываются, если люди произносят их вслух, поэтому она не стала спрашивать.

Сун Цзинчэнь усмехнулся и посмотрел на нее сверху вниз.

Шэнь Ицзя тоже посмотрел на него.

Казалось, что в ее глазах блеснули звезды.

Сун Цзинчэнь почувствовал, как будто что-то медленно наполняет его сердце.

Это обязательно произойдет.

«Мое желание принадлежит ей». он думал.

Съев торт, все один за другим стали дарить ему подарки.

Сестра Хуан дала ему кинжал. Она купила его, но выгравировала на нем несколько слов. «За Большого Брата».

Брат Хао скопировал статью, которую Сун Цзинчэнь написал в молодости.

Сун Цзинчэнь сказал: «В следующий раз напиши для меня свое эссе».

Линь Мяомяо сама сделала саше. «Брат Сонг, спасибо».

Все присутствующие знали, что означала ее благодарность.

Мадам Ли достала одежду, которую сшила для Сун Цзинчэня.

Брузер и Линь Шао еще не вернулись.

Наконец настала очередь Шэнь Ицзя. Она долго чувствовала себя неловко, прежде чем достала сумку. — На этот раз еще два листочка.

Она увидела, что мешочек с бамбуковыми побегами до сих пор используется ее прекрасным мужем.

Изначально она сказала, что никогда больше не прикоснется к иголкам и ниткам. Кто бы мог подумать, что ее прекрасный муж пользовался только ее сумкой?

Какое сладкое бремя.

Сун Цзинчэнь взяла мешочек и посмотрела на две черные палочки. Он сдержал смех и сказал: «Да, есть некоторый рост».

Было неизвестно, говорил ли он о бамбуке или о Шэнь Ицзя.