Глава 65 — Вентиляция

— Юная леди, вы довольны этим местом? Высокий мужчина остановился и похотливо посмотрел на Шэнь Ицзя. Он даже потер руки.

Шэнь Ицзя огляделся. Это был переулок, в котором могли разместиться только три человека. Здесь не было посторонних. Строго говоря, он был недостаточно просторным, но менять местами было бы пустой тратой времени. Все было хорошо.

Поэтому Шэнь Ицзя послушно кивнул.

Разбойники снова засмеялись и молча пропустили высокого мужчину вперед.

Высокий мужчина снова потянулся к Шэнь Ицзя.

Раздался щелчок.

«Ах…»

Сразу после этого раздался крик. Все были потрясены.

Шэнь Ицзя не дал никому возможности отреагировать. Она схватила высокого мужчину за воротник и перекинула через плечо, швырнув его к стене и потеряв сознание.

Остальные отреагировали и набросились на нее. Шэнь Ицзя увернулась от одного из них и махнула ногой вниз. Мужчина упал лицом вниз.

Затем она схватила одного из них за воротник и бросила в других гангстеров.

Трое из них были аккуратно сложены, как небольшая гора. Шэнь Ицзя положила руки на бедра и наступила на них, не давая им двигаться.

Однако в этот момент человек внезапно поднял с земли кирпич и ударил им по затылку Шэнь Ицзя…

Однако у Шэнь Ицзя, казалось, были глаза за спиной. Она развернулась и оттолкнула человека.

Из пяти человек двое потеряли сознание. Остальные трое не могли двигаться под ее ногами. Удовлетворенная, Шэнь Ицзя убрала ноги и присела на корточки перед плачущими тремя людьми.

Она улыбнулась им и подняла руку, чтобы ударить их.

Она хлопнула в ладоши и уже собиралась уйти, когда кое о чем подумала. Она присела на корточки и снова пошарила вокруг.

— Тск, серебра меньше двух таэлей. Они такие бедные».

Ушла, довольная. Она, наконец, выплеснула гнев, накопившийся из-за жителей деревни Сягоу.

Когда она вернулась в магазин риса, там все еще было много людей, ожидающих результатов. Когда они увидели, что Шэнь Ицзя вернулся целым и невредимым, все были озадачены.

Шэнь Ицзя не собирался объяснять. Она поблагодарила официанта и отогнала карету.

Когда она ушла, горожане переглянулись.

Кто-то направился в переулок из любопытства и был потрясен, увидев, что там было.

Это, это было…

Шэнь Ицзя отвез карету в мастерскую по вышивке, чтобы забрать мадам Ли и тетю Тянь. Увидев, что Шэнь Ицзя пришла так поздно, мадам Ли не стала спрашивать дальше, хотя ей было любопытно.

В вышивальной мастерской они купили достаточно шерсти и хлопка для семьи, чтобы сшить по два комплекта зимней одежды. Он стоил почти пять таэлей серебра.

Они загрузили товар в вагон, прежде чем вернуться в деревню.

Тетя Тянь посмотрела на вещи в карете и втайне потеряла дар речи. Этот тонкий хлопок стоил 30 медных монет за фут. Она считала, что лучше купить грубую ткань.

Когда они вернулись в деревню, время обеда уже миновало. Они не ожидали, что это займет так много времени, поэтому мадам Ли не стала готовить еду заранее.

Она думала, что Сун Цзинчэнь и остальные умрут с голоду…

Однако, как только она вошла во двор, она увидела Сун Цзинчэня и близнецов, которые ели в центральной комнате.

Шэнь Ицзя был весьма любопытен.

«Мама, невестка, вы вернулись». Брат Хао сел лицом к двери и сразу увидел их.

Только тогда Сун Цзинчэнь обернулась.

Шэнь Ицзя тоже был очень голоден. Она с любопытством спросила: «Кто это приготовил? Выглядит очень аппетитно».

Сун Цзинчэнь открыл рот и собирался ответить, когда из кухни послышались шаги. Сюэр вошел с тарелкой супа.

Увидев ситуацию в центральной комнате, Сюэр остановился и поприветствовал их красным лицом. «Мадам Ли, сестра Шэнь, вы вернулись. Ты еще не ел, да? Я только что закончил готовить. Садись и ешь».

Шэнь Ицзя наклонила голову и увидела, как Ань Сюэр поставила суп на стол и, естественно, наполнила тарелки для каждого из них троих. Затем Сюэр повернулся и пошел на кухню, чтобы взять два набора столовых приборов.