Глава 929 — Глава 929: Пропал без вести (2)

Глава 929: Пропал без вести (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Увидев это, Сяо Тун попросил кучера уступить им дорогу.

«Пойдем домой», — сказал Сун Цзинхао.

Как только он закончил говорить, из дома, хромая, вышел молодой человек. «Мисс Юань, пожалуйста, подождите немного».

Юань Ювань поднял занавеску на окне машины. «Сяо Ли?»

Сяо Ли подумал, что он недостаточно хорошо защитил Сяо Цижуя. Вернувшись, он пошел получать наказание — 20 ударов тростью. После этого он выбежал из траурного зала и полдня стоял на коленях. Позже он потерял сознание и был отправлен обратно в свою комнату. Когда он проснулся и узнал, что Юань Ювань ушла, он поспешно погнался за ней.

Он подошел к карете и передал сумку на руки Юань Юваню. «После того, как мой молодой господин покинул столицу, он обычно писал тебе письмо каждые три дня. Хотя он ничего не сказал, я думаю, он определенно хочет, чтобы вы это увидели».

Юань Ювань был ошеломлен. Она в оцепенении взяла сумку. Он был явно очень легким, но в руке он казался тяжелым.

Сяо Ли вытер слезы и достал еще один мешочек. «Когда мой молодой господин ушел…» Он на мгновение поперхнулся. «Он крепко держал этот мешочек в руке. Ты…»

В этот момент он, казалось, не мог продолжать. Когда Юань Ювань забрал мешочек, он глубоко поклонился. «Мисс Юань, будьте осторожны».

В траурном зале генерал Сяо стоял перед гробом, заложив руки за спину. Его спина была такой же прямой, как и всегда, но спина была полна печали.

«Раньше я всегда говорил, что ты глуп и негибок. Теперь кажется, что я был прав».

Он уже узнал о том, что произошло на поле битвы, от Сяо Ли.

Поскольку он знал, что станет машиной для убийств, которая в любой момент нападет на его товарищей, он решил умереть. Если он не был болваном, то кем он был?

Даже если это была машина для убийства, это все равно был его сын. Он мог бы запереть его и заковать в цепи. По крайней мере, он бы остался жив, верно?

Однако…

Глаза генерала Сяо постепенно покраснели, и из его глаз потекла горячая жидкость. Он прошел вперед и вытер рукавом несуществующую пыль с гроба. Он улыбнулся и сказал: «Брат, молодец. Как и ожидалось от моего сына».

Он был хамским человеком. Помимо того, что он был более терпимым по отношению к Сяо Руошую, он всегда чувствовал, что должен быть строгим со своим сыном.

Как только Сяо Цируй научился ходить, он заставил его поднять деревянный меч и размахивать им под палящим солнцем по несколько часов каждый день. В то время он был не таким высоким, как деревянный меч.

Когда Сяо Цижуй впервые учился ездить на лошади, он упал. Упав с лошади, он обиженно заплакал, а в ответ получил еще более строгий выговор.

Было слишком много случаев.

Он ни разу не обнял его.

В молодости Сяо Цижуй на самом деле был очень милым и озорным, как Сяо Руошуй. Именно из-за него он становился все более и более молчаливым.

Он вырос таким, каким хотел видеть генерал Сяо, но так и не получил от него ни единого слова похвалы.

— Ты хорошо справился, сын мой.

Из траурного зала донесся низкий и подавленный всхлип.

Госпожа Сяо, подошедшая к двери, остановилась и махнула рукой, прогоняя людей позади нее. Она хотела войти, но в конце концов остановилась, прислонилась к стене, прикрывая рот и плача.

В комнате герцогской резиденции мерцал тусклый желтый свет свечи. Юань Ювань посмотрела на сумку и мешочек на столе перед ней.

Через некоторое время она протянула руку и взяла сумку. Сумочка оказалась очень легкой, почти невесомой. Оно было покрыто темно-красной кровью.

«Когда мой молодой господин ушел, он все еще крепко держал этот мешочек в руке..»

Дыхание Юань Ювань участилось, и все ее тело, казалось, застыло. Она протянула руку и открыла сумку, вынув прядь волос, завязанную в концентрический узел красной нитью.

Ее глаза задрожали, и она сильнее сжала сумку. Она больше не могла сдерживать слезы.

Сцена, как молодой человек осторожно развязывает узел в брачную ночь, все еще была в ее памяти.

Она чувствовала, что ее сердце вот-вот разобьется. Она прикрыла свою грудь, которая вот-вот задохнется, плакала и ругалась: «Ублюдок, Сяо Цижуй, ты ублюдок».

Были некоторые вещи, о которых нельзя было тщательно подумать. Когда она тщательно об этом подумала, то поняла, что между ними есть сожаления.

Брачная ночь закончилась неудачно. Они издалека смотрели друг на друга перед деревянным домом и на добычу, появлявшуюся каждый день у входа во двор.

Он был просто куском дерева. Как можно было только знать, как наслать чертовых диких животных в дом девушки?

Он даже запнулся, пытаясь извиниться. Если бы она не хотела это слышать, он бы остановился и не сказал бы этого. Если он не был болваном, то кем он был?

Крупные слезы катились по ее лицу извилистым потоком. Они собрались у нее на подбородке, а затем стекали вниз.

Спустя долгое время она вытерла слезы и взяла лежащую рядом сумку. Внутри было две коробки..