Глава 100-возвращение в родовой особняк (2)

Глава 100: возвращение в родовой особняк (2)

Переводчик: Ирис

Минглань тут же ослабила хватку на бабушкиной руке, спрыгнула с мягкого дивана и упала на колени. Затем мама ФАН с серьезным лицом вышла из внутренней комнаты с ферулой в руках, что напугало Минглана.

— Протяни левую руку!- Старая мадам Шенг взяла ферулу и холодно сказала:

Минглан робко протянула левую руку. Старая госпожа Шэн подняла ферула и торжественно спросила: «знаете ли вы, какие ошибки вы совершили?”

Минглан смущенно посмотрела на блестящую медную ферулу и подумала про себя: «я часто ошибаюсь. Вы должны дать мне подсказку, или я не могу понять ответ сам.- Мама фан любезно напомнила: «в полдень вторая молодая госпожа Кан сказала старой госпоже, что вы столкнулись с пиратами в пути.”

Минглань беспомощно закрыла глаза и поняла, почему бабушка так рассердилась. Юнь’Эр доложил об этом происшествии старой госпоже Шэн за столь короткое время, что Минглан поймал его на прыжке. Она опустила голову и признала свои ошибки: “я знаю, что была неправа. Я не должен был действовать опрометчиво и подвергать себя опасности.”

“Хорошо, что ты это знаешь.- Старая мадам Шенг была справедлива и сурова. Признание ошибок было лишь первым шагом в ее дисциплинарном кодексе, за которым последовали физическое наказание, увещевательная речь и копирование книг. Если Минглан откажется исправить ее ошибки, ее ждет еще больше наказаний. Но из-за ее хорошего отношения старая мадам Шэн решила уменьшить штрафы.

“Глупая девчонка. Старая мадам наказывает тебя, потому что любит.- Клык мама нежно приложила какую-то мазь с ароматом гардений к ладони левой руки Мингланя и медленно проворчала: — на этот раз тебе так повезло, потому что инцидент произошел по дороге из столицы в твой Ян, а люди в курсе всего нашего народа. Это не выйдет наружу, пока мы не разберемся с прислугой должным образом. Когда вторая молодая госпожа Кан рассказала старой госпоже об этом инциденте, старая госпожа была так напугана, что ее руки дрожали, и она не могла держать чашку устойчиво. Инцидент уже позади, но вы должны извлечь из него урок и изменить свой импульсивный темперамент. Если вы будете продолжать действовать импульсивно, старая мадам всегда будет беспокоиться о Вашей безопасности и не сможет хорошо спать по ночам.”

Минглан была психологически взрослой и знала, что хорошо для нее самой. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что рассердила свою старую бабушку. Поэтому, намазав мазью ладони, она с сияющим лицом проскользнула в спальню старой мадам Шен. Она изо всех сил старалась ублажить старую госпожу Шэн, делая поклон и делая реверанс, совсем как маленькая деревенская собачка, виляющая хвостом, чтобы угодить своему хозяину. Наконец Минглань забрался в постель к старой госпоже Шен и прильнул к ней, легонько тряся ее за руку, умоляя о пощаде.

Проведя столько лет со старой госпожой Шэн, Минглан научилась ублажать свою бабушку, играя роль кокетки и ведя себя как избалованный ребенок. Старая мадам Шен всегда уступала своей маленькой внучке. На этот раз не было никаких исключений. Ее гнев медленно остыл, и она хлопнула Минглана по плечу, чтобы дать выход оставшемуся гневу.

Мама клыка рассудила, что если старая госпожа Шэн с такой же силой ударит комара, то тот, вероятно, умрет. Но для человека это было все равно, что быть укушенным комаром.

>

Поскольку сначала старая мадам Шэн была серьезно больна в постели, Пинлан не отпускал ее натуру. Вместо того чтобы лазить по деревьям, чтобы ловить птиц, или прыгать в реки, чтобы ловить рыбу с Мингланом, Пинлан послушно остался во внутреннем особняке. Когда Минглан практиковался в каллиграфии и переписывал книги, Пинлан записывал расходы на магазины. Пока Минглан вышивал, Пинлан использовал счеты, чтобы вычислить общую сумму. Минглань, который писал или вышивал, выглядел изящным и очаровательным. Пинлан пересчитал медные монеты и банкноты с видом обывателя-бизнесмена.

Эти две девушки представляли собой разительный контраст. Пинлан впал в уныние из-за ее неэлегантности. — Честно говоря, я предпочитаю делать твою работу, — искренне сказал минглан.”

Шэн Юнь приходил навестить первую старую госпожу вместе с Тайшэном каждые несколько дней. Шен Юнь стояла возле кровати, глядя на свою умирающую старую мать и жалобно плача. Тайшен отвечал за утешение своей печальной младшей кузины.

Конечно, это был не Минглан.

Пинлан был достаточно взрослым, чтобы понимать значение застенчивости. Увидев Тайшэна, она покраснела и сменила свою грубую манеру говорить. Она сдерживалась и притворялась нежной, милой и добродетельной перед своей тетей, Шен Юнь. Однако в глазах Минглана, который был профессионалом маскировки, Пинлану все еще предстояло пройти долгий путь.

В разгар зимы ледяной ветер с силой дул по открытым пространствам, и весь двор был засыпан толстым слоем снега. Сначала состояние старой мадам Шен ухудшилось. В ее спальне было тепло от жара горящих углей. Но в воздухе висела тяжелая печаль. Первая старая мадам Шэн была в полной коме со вчерашнего вечера. Ее грудь слегка вздымалась, что говорило о том, что она все еще жива. Шен Вэй и Ли Ши оставались у ее постели со вчерашнего вечера.

На серебряной тарелке на прикроватной тумбочке лежало несколько тонких мягких перышек. Слуга, который отвечал за приготовление травяного лекарства и кормление его, положил перья под нос первой старой мадам Шэн, чтобы проверить, дышит ли она еще или нет. Шэн Юнь склонился над кроватью, тихо всхлипывая, пока она продолжала звать: “мама”. В комнате эта старая умирающая женщина тихо лежала на кровати. Молодое поколение, включая ее сына, невестку, дочь, внуков и внучат, стояло или сидело вокруг нее, за исключением беременной Кан Юньэр, которая была освобождена от обслуживания у постели больного в случае заражения.

>

Внезапно дыхание старой мадам Шен участилось, и в тишине комнаты эхом отдалось хриплое сопение. Шэн Вэй бросился к ней и спросил: «Мама, что ты хочешь сказать? Мы с сестрой оба здесь.”

Сначала веки старой мадам Шэн напряженно дрогнули, а затем она резко открыла глаза. Она схватила Шен Вэй и Шен Юнь своими тощими руками и попыталась сесть, странный красный румянец залил ее желтое и истощенное лицо.

Шэн Юнь крепко обняла свою мать и спросила с рыданиями: «мама, чего ты хочешь? Просто сказать мне.”

Сначала старая мадам Шэн что-то пробормотала, ее глаза были рассеянными, как будто она смотрела в свои воспоминания. Внезапно она громко вскрикнула: «Хонг! Моя дочь!- Ее скорбные крики испугали всех детей и внуков, находившихся в комнате.

Сначала старая госпожа Шэн вела себя как одержимая, хрипло крича: “Хон… это все моя вина! Я не смог хорошо защитить тебя.”

Шен Вэй и Шен Хонг уже были в слезах. Сначала старая госпожа Шэн яростно закашлялась и без сил упала на кровать, прерывистый хриплый голос вырвался из ее горла: “ … Хонг, ты можешь отдохнуть с миром. Я отомстил за тебя! Я нашел эту суку! Она убила тебя, поэтому я искал ее в нескольких провинциях … и наконец нашел! Она думала, что сможет жить счастливо после того, как заберет наши деньги. Ха-ха… ни за что! Я продал ее в самый грязный публичный дом. После ее смерти … я сжег ее мертвое тело и выбросил ее пепел … я отомстил за тебя… я отомстил за тебя…”

>

Она рассмеялась, но в душе у нее были слезы. Минглан не мог себе представить, какую глубокую ненависть несла в себе первая старая госпожа Шэн все эти годы, что заставило ее произнести эти слова таким ядовитым тоном. Она всегда была доброй и любезной в глазах своих потомков.

Сначала у старой мадам Шен перехватило дыхание. Постепенно она перестала дышать. Она собрала все свои оставшиеся силы, чтобы прорычать: «… Шэн Хуайчжун … ты был без ума от женской красоты и поставил наложницу выше своей жены. Вы пренебрегаете жизнью своих детей. Я подам на тебя в суд перед королем Ада!- Ее голос был полон ненависти.

Вскрикнув от изумления, первая старая госпожа Шэн на несколько секунд задрожала и закрыла глаза. Она перестала дышать.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Слуга проверил ее дыхание с помощью пера и покачал головой всем присутствующим в комнате. Шэн Вэй и Шэн Юнь сначала смотрели на изможденное лицо старой госпожи Шэн, вспоминая страдания, которые их мать перенесла в своей жизни, и не могли сдержать слез. Молодое поколение последовало за ними, чтобы поплакать. Слуги, ожидавшие снаружи, тоже начали плакать, когда услышали вопли внутри.

Минглань уткнулась лицом в колени старой госпожи Шен и тихо заплакала. Она не испытала страданий первой старой госпожи Шен, но почувствовала неописуемую печаль в своем сердце. Жизнь этой женщины исчезла.

Все похоронные дела были устроены заранее. Очищение тела, одевание ее в погребальные одежды, установка траурного зала, помещение ее в гроб и перенос гроба на кладбище, которые были все устроены в идеальном порядке Ли Ши и Вэнь Ши . У Шэн Вэя была хорошая репутация в городе в результате помощи слабым и старым. Он всегда брал на себя инициативу по оказанию помощи бедным. Семья ху тоже была богата. Так что похороны прошли в весьма резонансном ключе. 51 буддийский монахам было предложено прочитать отрывки из священных писаний в родовом поместье в течение 35 дней.

Выразить свои соболезнования пришли все люди, которые имели известность и престиж в городе Юян, от магистрата этой префектуры до мелких предпринимателей. Шэн Вэй намеревался дождаться Шэн Хонга и Чанбая, надеясь, что они попросят отпуск и вернутся в родной город, чтобы присутствовать на похоронах. Но когда наступил день похорон, они все еще не вернулись. Поэтому ему пришлось сначала похоронить свою покойную мать.

Несколько семей, находившихся в дружеских отношениях с семьей Шэн, совершали жертвоприношения по маршруту похоронной процессии. На пути к кладбищу было устроено множество кричащих погребальных сараев. Похоронная процессия пронесла гроб и совершила кругосветное путешествие по городу Юян. Затем они отправились в пригород и, наконец, похоронили гроб на родовом кладбище клана Шэн.

На следующий день после похорон пришло известие, что принц Цзин, владевший феодом Западный Аньхой, начал вооруженное восстание против императорского двора под предлогом того, что император вмешался в завещательный указ покойного императора и занял трон неправедным путем. Принц Цзин уже давно замышлял заговор и держал в своем поместье большое количество солдат и оружия. Некоторое время пламя войны бушевало повсюду в провинции Аньхой. Повстанческая армия двинулась на север в сторону столицы, и водный и сухопутный пути из столицы в Цзиньлин (Нанкин) были отрезаны ими.