Глава 104 — неопределенное будущее трех сестер (1)

Глава 104: неопределенное будущее трех сестер (1)

Переводчик: Ирис

В январе второго года правления Чон Дэ генерал ГУ Тинье, назначенный императором, повел 3000 пехотинцев и 1000 кавалеристов покинуть предместья столицы и двинуться на юг. Он устроил засаду в городе Луцяо, графство Ян, провинция Шаньдун. После того, как битва началась, он приказал кавалерии атаковать армию повстанцев три раза и сократить армию в середине. Моральный дух 30 000 повстанцев упал. Принц Цзин лично повел отбитые войска бежать на север в префектуру Чжуан.

В феврале того же года ГУ Тинье послал половину своих солдат на помощь гарнизону префектуры Чжуан, чтобы противостоять врагу. Затем он возглавил легкую кавалерию, которая днем и ночью шла на юг и ждала в долине Линъянь, к югу от префектуры Сюй, где должны были пройти разбитые войска. Он полностью использовал местность и разгромил повстанческую армию с силой, уступающей ему по численности. Имперская армия уничтожила более 13 000 мятежников и захватила живым сообщника принца Цзина, принца Тана. После этого он приказал гарнизонам префектуры Юэ и префектуры Малонг разобраться с оставшимися повстанцами.

В конце марта ГУ Тинье повел свою армию на север, чтобы объединить силы с войсками во главе с генералом Шэнь Конгсином, который был младшим братом императрицы Шэнь. Они совершили совместное нападение на остатки войск принца Цзина в префектуре Чжуан. Принц Цзин потерпел сокрушительное поражение, и его оставшиеся войска разбежались в беспорядке. С этого момента местные гарнизоны открыли городские ворота и вышли, чтобы уничтожить оставшихся беглых мятежников. В апреле второго года правления Чон Дэ, когда принц Цзин бежал на гору Сяошань, его телохранители убили его и сдались. Битва под названием » мятеж принца Цзина и принца Тана”, длившаяся почти полгода, наконец закончилась.

……

В мае цветы цвели во время теплой весны, и канал Юнтун был безопасен для судов. Все бродячие мятежники и бандиты были уничтожены. Старая госпожа Шэн вернулась в столицу на корабле вместе с Мингланом и Чандуном. Минглань столкнулся с пиратами по пути в Юян. Но обратный путь был гладким и мирным. Ярко-красные цветы и зеленые ивы вдоль берега реки выглядели очень красиво. Ласточки летели обратно на север в ясном небе. Красота этой сцены наполнила Минглан волшебством.

Старая госпожа Шэн, Минглань и Чандон часто сидели в крыле двухэтажного корабля, заваривали чай, ели фрукты, весело и весело разговаривали. Они смотрели на занятых работой лодочников на берегу и моряков, которые продолжали грузить и разгружать, чувствуя себя расслабленными и умиротворенными, как будто восстание не произошло несколько месяцев назад.

— Чандон, выпив эту чашку чая, ты должна вернуться в свою комнату и усердно заниматься. Не выходи из своей комнаты, пока мы не вернемся домой.- Сказала старая мадам Шенг, сидя на мягком диване и глядя в окно, чтобы полюбоваться видом.

Чандон покраснел от стыда. Минглань тут же замолвил за него доброе слово: “бабушка, брат Чандон в эти дни не ленится в кабинете, как бы хаотично ни было снаружи.”

“Я знаю, — сказала старая госпожа Шэн, — ваш отец сказал мне, что он хочет, чтобы Чандон присутствовал на Императорском экзамене, проводимом для приема молодых ученых в феврале этого года. Но Чандонг упустил возможность проверить свои способности из-за этого восстания.”

Минглан с жалостью посмотрел на Чандона. Ему было всего двенадцать лет. Чандон поставил чашку на стол и с мученическим видом посмотрел на Мингланя. Старая госпожа Шэн проигнорировала умоляющее выражение лица внучки и внука и продолжила: “мастер может рассердиться, потому что Чандон пропустила детский экзамен. Так что он, вероятно, даст Чандонгу тест, как только мы вернемся домой. Мы прибудем в столицу через несколько дней. Так что ему лучше сделать последнюю попытку для викторины.”

>

У чандона была ясная голова, и он знал, что старая мадам Шэн напоминает ему, что нужно усердно готовиться к тесту. Он почтительно поклонился бабушке и вернулся в свою комнату заниматься. Минглан посмотрел на его исчезающую фигуру и вздохнул “ » седовласый пожилой человек, который все еще интенсивно учится, поймет, что бесполезно читать стихи и книги…”

Старая мадам Шэн предупреждающе фыркнула. Минглан мгновенно добавил: «Когда маленький мальчик начинает узнавать знания, он должен уделять больше внимания своей учебе.”

Старая мадам Шенг скривила губы в слабой улыбке и сказала: “вырежьте банановое масло. Неужели вы только в школе научились демонстрировать свое красноречие? Ты уже собрал свой багаж? Не забывайте писать записки и наклеивать их на ценные вещи.”

Минглан кивнул, очистил мандарин и время от времени запихивал дольку мандарина в рот старой мадам Шен. — Все уже сделано. После нескольких ночей упаковывания вещей, я разобрала подарки для пятнадцатилетия сестры Рулан и сестры Молан и подарки для мадам и невестки Хай, — ответила она с улыбкой.

Шэн Вэй и Шэн Юн были рождены, чтобы быть проницательными торговцами. Каждый год они зарабатывали много денег и были щедры к своим родственникам. В обмен на пару инкрустированных нефритом серебряных чашечек в форме лотоса, которые Старая мадам Шэн принесла Пиньлань в качестве подарка на ее пятнадцатилетие в прошлом, на этот раз они послали Молану изящную золотую заколку Феникса в качестве запоздалого подарка на ее пятнадцатилетие. Подарком для Рулана была украшенная рубинами золотая заколка в форме цветка. Минглань достал пару изящных золотых чашек, инкрустированных нефритом. Кроме того, они также дали некоторые ценные ювелирные изделия Ван ши и хай Ши .

Стоит отметить, что Минглан получил еще один подарок в родовом поместье. Некоторое время назад беженцы постепенно разошлись, и влиятельные семьи в Юяне возобновили контакт. Поэтому невестка Ли Ши часто навещала семью Шэн. Госпожа всегда брала Минглан за руки, внимательно рассматривала ее от цветочных узоров вышитых туфель до сережек в ушах и постоянно хвалила ее. Перед уходом мадам подарила Минглану пару белых нефритовых браслетов, которые были очень ценными и красивыми.

Минглань отказался взять браслеты, потому что древние девушки не должны были принимать чужие подарки по своему желанию. Но в конце концов она приняла их, потому что Ли Ши сказал ей, что это был просто подарок, данный старейшиной на первой встрече.

“Я слышал, что сын золовки твоей тети, Ли Юй, сейчас учится в Академии Суншань. Это ученый человек. И он намерен присутствовать на Императорском экзамене, который состоится этой осенью, — медленно проговорила старая мадам Шен. — жаль, что Молан больше не может ждать. В противном случае, Ли Юй-Хорошая партия для нее.”

>

Ван Ши дала понять, что она не будет долго держать Молана в особняке Шэня. Так что у Молана не было времени ждать, пока Ли Юй сдаст императорский экзамен. Минглань гадал, был ли заключен брак между Моланом и Юреном Веном. Когда она вспомнила о своем собственном браке, то подошла к старой госпоже Шэн и прошептала: “бабушка, я скорее умру, чем выйду замуж за маркиза Юнчана.”

Старая госпожа Шэн пристально посмотрела на Минглана и сказала с серьезным лицом: “не льсти себе. Госпожа Лян не сказала ничего такого, будто она хочет, чтобы ты была ее невесткой.”

Минглан выглядел немного смущенным и сказал: “я просто пытаюсь посмотреть вперед на то, что может произойти, и быть готовым справиться с этим. Я бы хотел, чтобы госпожа Лян не имела такого намерения. Но если бы она была… — Минглан прикусила губу, присела на корточки у ног старой госпожи Шен и положила голову на колени бабушки. — Бабушка, если мадам настаивает на том, чтобы выдать меня замуж за Лян Хана, ты должна ей отказать. Я не способен иметь дело с Леди Чандж. Я боюсь, что она будет издеваться надо мной.”

Старая госпожа Шэн пристально посмотрела на нее и укоризненно сказала: Не говори глупостей. Мы с твоими родителями устроим для тебя брак. Держите свой нос чистым, и не вмешивайтесь в это дело. Я не сделаю ничего против тебя.”

Минглань потерся головой о шею старой госпожи Шэн и хихикнул.

Когда Чандон просмотрел все книги, которые он взял с собой, они прибыли на пристань. Старая госпожа Шэн, Минглань и Чандон сошли с корабля в приподнятом настроении и увидели, как стюард Лайфу ведет группу слуг, ожидающих на пристани. Они сели в экипажи и поехали обратно в столицу. Через несколько дней они подъехали к городским воротам столицы. К их удивлению, Хай Ши пришел сюда, чтобы приветствовать их лично.

Хотя старая госпожа Шэн и Минглань были смущены, они не подали виду и послушно двинулись к большому экипажу с плоской крышей, голубыми шелковыми занавесками и четырьмя медными лампами, висящими по углам. Когда они только что вышли из первой кареты, несколько служанок подошли к ним и попытались отвезти Чандона и Минглань в другую карету позади. Старая мадам Шен взглянула на Хая Ши, который выглядел изможденным с желтоватым лицом.

>

— Пусть твоя сестра Минглан останется. Через несколько месяцев ей исполнится пятнадцать лет. Нет нужды что-то скрывать от нее, — спокойно сказала старая мадам Шен.

Хай Ши склонила голову и слегка покраснела. Она попросила слуг отвести Минглана обратно в карету.

После проверки разрешения на въезд в город, экипажи семьи Шэн медленно прогрохотали по дороге к особняку Шэн.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

“Теперь ты можешь рассказать мне, что случилось в нашей семье.- Старая госпожа Шэн сидела, откинувшись на светло-оливковую парчовую подушку. Минглан наклонился, чтобы разгладить морщины на подушке. Затем она достала из маленькой коробочки рядом с собой благовония в виде лилий и бросила их в курильницу.

Хай Ши выглядел спокойным и думал некоторое время, прежде чем она сказала устало: “после того, как Минглан ушел, что-то случилось… бабушка, мы хотели написать тебе письмо. Но мастер догадался, что вы уже отправились в обратный путь в столицу, и велел нам не писать вам, чтобы не выдать тайну.”

Старая госпожа Шэн внезапно открыла глаза и откровенно спросила: “с твоими сестрами что-то случилось? — Какой именно?”

Хай Ши была немного удивлена, ее глаза покраснели, и она сказала сдавленным голосом: “Бабушка, ты такая мудрая. Это … Это сестра Молан.”

“Не ходи вокруг да около, сразу переходи к делу! Сделайте это ясно, прежде чем мы прибудем в наш особняк.- Старая госпожа Шэн была опытна и проницательна.

Хай Ши она достала носовой платок, чтобы вытереть глаза, и медленно произнесла: — сестре Молан было запрещено выходить из дома, и ей не нужно было каждый день здороваться с мадам. Мадам считала, что она хорошо себя ведет, и всем сердцем готовилась к свадьбе. Она отправилась вместе с Мастером и Чанбаем осмотреть Юрен Вэнь, и все они остались довольны молодым человеком. Они договорились встретиться со старой госпожой Вэнь, но были задержаны из-за беспорядков, вызванных войной. В то время было небезопасно выходить на улицу. Позднее восстание было подавлено, и вопрос о браке был вновь поставлен на повестку дня. Но мы не ожидали этого в прошлом месяце … в прошлом месяце…”