Глава 109 — Женитьба Молана, нетерпение Рулана, хорошее настроение Минглана (1)

Глава 109: Женитьба Молана, нетерпение Рулана, хорошее настроение Минглана (1)

Переводчик: Ирис

На следующее утро Минь Лань сидела перед умывальником, обернув вокруг груди большое хлопковое полотенце, а Яньцяо помогал ей умыться. Даньцзю осторожно вошел в комнату, наклонился и прошептал на ухо Мингланю: “в третьей четверти Инь (3:30-3: 45) наложницу Линь связали и вынесли из нашего дома. Я слышал, что ее отправили в деревенское поместье, принадлежащее старой госпоже Шэн.” Если ее отошлют в деревню Ван Ши, она умрет в течение трех месяцев.

Минглан не подал виду и неторопливо спросил: “я всю ночь слышал плач и проклятия из Лесного павильона. Что случилось?”

Данжу тут же покраснела. — Вчера вечером, после того как старая госпожа наказала наложницу Линь, Лю мама принесла Джуфан миску жидкого травяного лекарства…после того, как она его приняла… у нее сильно заболел живот и она всю ночь проклинала наложницу Линь. Она постоянно испытывала боль … пока на рассвете не родила мертвого ребенка.”

Минглань опечалился из-за неудачного опыта Джуфанга и замолчал.

Когда Минглань подошла поздороваться со старой госпожой Шен и Ван Ши, она не увидела Хай ши, потому что молодая госпожа была занята с прислугой лесного павильона. Хай Ши наказал всех слуг, включая стюардов, старых служанок, молодых служанок и слуг-мужчин. Некоторые из них были проданы, а остальные были изгнаны из особняка Шен. Доверенные слуги наложницы Линь, Ся Сянь и его семья, которые внесли большой вклад в успех моланьского соблазнения Лян Хана, стали занозой в теле Хай Ши. Поэтому она тщательно обыскала их дом и конфисковала имущество.

В последующие дни Хай Ши носил холодную улыбку и начал убирать весь особняк Шен. Все слуги, связанные с наложницей Лин, включая служанок дома горной Луны и кухонного покупателя, были подвергнуты суровому наказанию. Наконец, влияние наложницы Линь, продолжавшееся в течение 20 лет в особняке Шэн, полностью исчезло. Говорить об ошибках старших считалось неуместным. Опасаясь, что его сын будет таким же безнравственным человеком, как Молан, Чанбай часто смотрел на своего годовалого сына Куана с серьезным лицом и думал о том, что он мог бы сделать, чтобы воспитать Куана и направить его, чтобы стать всесторонним. Кван была очень чувствительна. Поэтому он усмехнулся, увидев серьезное лицо Чанбая, чтобы показать, что он хорошо воспитанный мальчик.

Шэн Хон трижды в день приходил в зал мирных веков и притворялся перед Старой госпожой Шэн почтительным сыном, болтая со своей законной матерью с подобострастной улыбкой. Покинув зал мирных веков, он обычно отправлялся ругать Чанфэна, чтобы облегчить его напряженные лицевые мышцы, возникающие в результате улыбки в течение длительного времени. Ван Ши стал ворчуном, как жена Сян линя, чьей любимой фразой было “Мой бедный Мао”. В отличие от жены Сян линя, первое предложение Ван Ши было “моя бедная Рулань”. Она говорила это больше десяти раз в день.

T / N Примечание:

Жена Сян линя: бедная женщина из рассказа Лу Сюня «новогодняя жертва».

Каждый раз, когда дамы приходили в главный дом и приветствовали свою законную мать, Ван Ши всегда брал Рулан за руки, смотрел на нее печальными глазами и долго всхлипывал. Минглань стоял рядом и сделал вывод: Ван Ши была чрезвычайно опечалена, как будто она была на мемориальном собрании, проведенном для выдающегося лидера.

>

Через два дня терпение Рулана лопнуло. Она стряхнула руки Ванши и проревела: «я еще не умерла!” А потом она сразу же ушла.

Ван Ши повернулась к Мингланю, прикрыв глаза платком, и печально сказала: “Хорошая девочка. Пожалуйста, навещайте свою пятую сестру как можно чаще и посоветуйте ей не волноваться слишком сильно … держите ее подальше от игл и ножниц…”

Минглань послушно кивнул и почувствовал, что Ван Ши совсем не знаком с характером ее дочери. Если Рулан держит в руках острое оружие, значит, она хочет убить Молана, а не себя.

Ван Ши вытерла слезы носовым платком. Морщины вокруг ее глаз были ясными, хотя она сильно красила. Она мечтательно посмотрела на Мингланя и медленно произнесла: “Ты выглядишь как наложница Вэй, но твой нос похож на нос хозяина… ты все еще помнишь наложницу Вэй?”

Минглан на секунду растерялась и честно покачала головой: “Нет.” На самом деле она никогда не видела наложницу Вэй, которая умерла, когда пришла в этот мир.

Ван Ши остановила свой взгляд на нежном красивом лице Мингланя и откинулась на мягкую подушку на кровати, чтобы расслабить мышцы спины, а затем сказала неторопливо: “ты так же честна и хорошо воспитана, как наложница Вэй. Рулан — твоя старшая сестра, но она своенравна. Вы всегда терпели ее на протяжении многих лет. Минглан, я знаю, что это нелегко для тебя.”

Минглан тут же застенчиво опустила голову и ответила: “Это не имеет значения. Мы же сестры.- Она чувствовала, что Ван Ши не знаком с ее характером.

Ван Ши притянул Минглань к себе и со вздохом погладил руки девушки: «хотя ты и не моя биологическая дочь, все эти годы я относился к тебе как к собственному ребенку. Ты симпатичная девушка с хорошим характером. Я всегда хотел выдать тебя замуж в благородную семью. Увы … Молан, эта безнравственная девушка разрушила ваш хороший брак.”

— Старая госпожа всегда говорит мне, что браки заключаются на небесах, — прошептала минглан, и щеки ее залились румянцем. Возможно, этот хороший брак-Божий дар сестре Молан. Мы обе-дочери семьи Шэн. Кто бы ни женился в доме Маркиза Юнчана, я буду счастлива.- Она была озадачена, почему Ван Ши говорил ей такие вещи в это время.

Ван Ши нахмурилась, ее настроение внезапно поднялось по какой-то неизвестной причине, когда она повысила голос: “глупая девочка. Вы не знаете, почему Маркиза Юнчан несколько раз приходила в наш особняк? Она любит тебя и хочет, чтобы ты была ее невесткой!”

>

— Мадам, вы мне льстите, — запинаясь, проговорила минглань, не поднимая головы. У сестры Рулан есть свои хорошие стороны. Хотя … Хотя я всегда ближе к сестре Рулан, чем к сестре Молан, я знаю, что у нее много достоинств.- Минглан не умел играть традиционную добросердечную девушку. Она чувствовала, что ей трудно контролировать свои эмоции. ‘Может, мне стоит проявить больше энтузиазма? Может быть, мне не стоит слишком сильно привязываться к Молану, потому что это будет раздражать Ван Ши», — подумала она про себя.

Минглан стояла с опущенной головой, ее лицо покраснело, и она в замешательстве теребила собственные пальцы. Время от времени она украдкой поглядывала на Ван Ши. Разочарованная робостью и излишней осторожностью Мингланя, Ван Ши снова откинулась на мягкую подушку, чувствуя прилив ненависти к Молану. В этот момент она ненавидела Молан до крайности, потому что это принесло бы ей больше пользы, если бы Минглан, эта честная и послушная девушка вышла замуж в дом Маркиза Юнчана.

Мингланю было очень жаль Ван Ши. Хотя Ван Ши не была лучшей законной матерью и не заботилась о Минглан раньше, она никогда не запугивала и не планировала убить своих незаконных детей. Чандон, который рос рядом с ней, жил мирной жизнью и стал хорошим честным мальчиком, хотя его не очень хорошо лечили.

Итак, Минглань подчинился Ван ши и отправился в дом беззаботности, в котором Рулан сидела перед деревянным туалетным столиком с зеркалом. Розовое дерево с изящными узорами было инкрустировано хорошо протертым бронзовым зеркалом. Молодая девушка пристально смотрела на отражение своего прекрасного лица в зеркале. Кике, стоявшая рядом с ней, взяла маленькую щеточку для волос с ароматным маслом османтуса и осторожно Намазала ею волосы Рулан, а затем нежно потерла их.

Кике оглянулся на Мингланя и улыбнулся: «госпожа Минглан, иди сюда и посмотри. Волосы у нашей Госпожи теперь густые и блестящие. Благодаря вашему маслу османтуса, текстура и состояние волос нашей леди улучшились.”

Рулан был раздражен словами Кике и фыркнул: “ты хочешь сказать, что мои волосы были бы похожи на увядшую желтую солому, если бы я не применил масло османтуса?”

Кике продолжала улыбаться Рулану и мягко объяснила: “моя дорогая госпожа, госпожа Минглан-наша гостья. Естественно, я должен сначала похвалить ее. Если вы хотите услышать лесть, в следующий раз я буду льстить вам в первую очередь.- Рулан надулась, чтобы показать свое раздражение.

Минглан сидел рядом с Руланом, глядя на Кике, которая была занята нанесением османтусового масла на волосы Рулана, одновременно забавляя Рулана шутливыми словами и явно льстя Минглану. Кроме того, она попросила других служанок подать Мингланю чашку чая. Минглань не мог не восхищаться женой Лю Куна, которая была действительно щедрой и дальновидной, потому что она выбрала Кике в качестве личной служанки Рулана вместо своей дочери. Кроме того, старая госпожа Ван, которая послала Кике прислуживать Рулану, должно быть, очень любила Ван Ши. Но теперь старая мадам Ван была полностью разъярена непостоянством Ван Ши. Как говорится в старой поговорке, быть оцененным как родитель-это довольно необычно. Дети никогда не смогут отплатить родителям за их доброту.

Вытеснив служанок из комнаты, Рулан повернулся к Минглану и раздраженно сказал: “тебе вовсе не обязательно навещать меня время от времени. Я в порядке.”

>

— Сестра, неужели ты совсем не сердишься?- Минглан взял свежий красный финик и съел его, бормоча: “Я не удивлен, что ты больше не винишь сестру Молан. Но разве ты не злишься на кузена юаня? Мадам беспокоится о вас, потому что вы не собираетесь мстить людям, которые причинили вам боль. Это ненормально.” Если Рулан выйдет из себя и начнет скандалить с Моланом, Ван Ши успокоит ее. Но на самом деле Рулан была так спокойна, что создавало у Ван Ши иллюзию, будто Рулан скрывает свою печаль под внешним спокойствием. Так что Ван Ши было не по себе.

Рулан подняла голову и фыркнула. Затем она подвязала волосы, села рядом с Мингланом и усмехнулась: “моя тетя-жесткая женщина. В семье Ванг только моя бабушка может ее удержать. Когда мы жили в префектуре Дэн, мне каждый год приходилось ездить в особняк Ван с мамой. Ну и ну! Я очень хорошо знал ее властный характер. Хотя мой дядя очень любит меня, он не сможет помочь мне, если я действительно выйду замуж за кузена Вана. Просто подумай о нашей старшей сестре. Старший шурин-хороший человек и хорошо к ней относится. Маркиз Чжунцинь тоже хороший человек. Но у них обоих есть много наложниц, подаренных старшими. Таким образом, можно видеть, что женщине легко запугать свою невестку, но молодой девушке трудно бросить вызов своей свекрови. Моя мать этого не понимает, потому что ее никогда не запугивала свекровь.”

Минглан был потрясен тщательным анализом Рулана. У каждой собаки есть свой день. Рулан когда-то была безрассудной и легкомысленной девочкой, но теперь у нее была ясная голова. Мингланю стало стыдно, когда она осмотрела себя и обнаружила, что не добилась никакого прогресса в оценке людей, хотя и стала выше ростом.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

— Рулан выхватила очищенный мандарин из рук Минглана и сунула его в рот, а затем продолжила:-более того, кузен Ван-человек, который всегда подчиняется своей матери без вопросов. Он мне совсем не нравится. Тетя Кан думает, что она выиграла хороший брак для своей дочери. Однако Юань Эр избалован и высокомерен. После того, как она выйдет замуж в семью Ван… она будет много страдать.- Чем больше она говорила, тем больше волновалась. Рулан положила еще один мандарин на руку Минглан и жестом велела ей почистить его.

Минглан внезапно понял чувства Рулана. Они оба были очень похожи, потому что теперь оба чувствовали себя расслабленными, в то время как весь особняк Шэня был погружен в мрачную атмосферу. Хотя их репутация была подорвана Моланом, они плавно избавились от неприятных браков.

Погруженная в свои мысли, Минглан положила очищенный мандарин себе в рот и протянула его Рулану.

Несколько дней спустя, это был прекрасный день. Рано утром старая госпожа Шэн отправилась в дом Маркиза Юнчана только с мамой фан. Ван Ши дал понять, что она готова пойти с ними. Старая мадам Шэн некоторое время смотрела на нее и сказала тоном самоиронии: “сегодня я собираюсь сделать позорную вещь. А может быть, мои отношения с семьей Лян станут еще хуже. Я пойду в дом Маркиза Юнчана один, так что вы не будете затронуты этим вопросом.”

Хотя старая госпожа Шэн и согласилась предложить Молану этот брак, ей было стыдно и неловко, потому что она была женщиной благородного происхождения и никогда раньше не просила милостыню у других. Так что она была в плохом настроении с серьезным лицом в эти дни. Ван Ши запрокинула голову и не осмелилась ничего сказать.