Глава 114

Переводчик: Ирис

Погода становилась все жарче. Приближался день свадьбы Молана. Минглань подумал, не следует ли ей послать Молану свадебный подарок и мимоходом предупредить, что после замужества в доме Маркиза Юнчана у нее появится непримиримая соперница. В конце концов, они ведь были сестрами.

Думая об этом, Минглан попросил Данжу перенести шкатулку, подаренную старой госпожой Шэн, на кровать. Сегодня днем у нее было достаточно времени, чтобы сделать то, что она хотела, поэтому она велела служанкам закрыть дверь и окна, а затем достала из-под платья ключ в виде двух рыбок, открыла эту шкатулку с маленькими ящичками и начала считать свои сокровища.

Эта великолепная эбеновая шкатулка с выгравированным на ней цветком бегонии была наполовину пуста, потому что украшения, которые Минглан использовал чаще всего, были помещены в палисандровую перевязочную шкатулку, инкрустированную перламутром. Минглан открыл нижний ящик, который был наполнен золотом, накопленным Мингланом от мала до велика, и старыми золотыми украшениями, которыми она не пользовалась уже много лет.

Как праздная древняя девушка, Минглань имела три источника дохода: вознаграждение, получаемое старейшинами на весеннем празднике и других празднествах, субсидия, предоставляемая старой госпожой Шэн и ее ежемесячное жалованье.

Шэн Вэй и Ли Ши были очень щедры, потому что каждый год они дарили Мингланю небольшой мешок золотых слитков. Кроме того, Минглань дважды возвращался к вам и получил от пары много украшений, нефрита и фарфора. Тетя Шен Юн также была добра к Минглань и прислала ей девять пар золотых свиней, каждая из которых была 100 граммов.

Минглань в основном тратила все свое ежемесячное жалованье каждый месяц, и большая часть субсидии, предоставленной старой мадам Шэн, была потрачена на вознаграждение старых служанок и управляющих и улучшение качества жизни служанок. Как леди в такой древней большой семье, было трудно сэкономить деньги, потому что она будет считаться скупой девочкой, если она не будет хорошо относиться к своим служанкам. Хотя Минглань хотела накопить денег, она должна была стать туземкой и делать то, что делают другие.

Некоторое время спустя Минглань пересчитал сокровища и выбрал пару золотых браслетов с узором из мандариновых уточек, которые она никогда не носила. Она попросила Данжу взвесить их на небольшом сталелитейном заводе и узнала, что они весят около 400 граммов. Она достала из коробки три пары золотых свиней и несколько золотых слитков в форме рыб и намеревалась отправить этих золотых свиней и рыбок в магазин хрустальных драгоценностей и попросить ювелира отлить их в последние прекрасные украшения. Минглань почувствовала себя очень щедрой, сделав Молану такой подарок.

Правящий класс вел экстравагантную жизнь. В прошлой жизни Яо Ийи потратила всего лишь месячную зарплату на флакон духов Chanel и подарила его своей лучшей кузине в качестве свадебного подарка. Теперь она собиралась подарить Молану золотые украшения. Это было действительно блудное поведение.

Одним словом, быть чьей-то младшей сестрой было неэкономично. Минглан бросилась на кровать, уперлась руками в грудь и некоторое время жалобно стонала.

На следующий день Минглань попросил Даньцзю положить золотые браслеты в парчовый вышитый мешочек и попросил Луцзи подержать его и два рулона новой одежды, прежде чем она выйдет из дома ясного сумрака и направится прямо в дом горной Луны вместе с Сяотао и Луцзи. В июле было очень жарко. Сяотао держал зонтик, чтобы защитить Минглань от солнца, и с него капал пот. Минглан ускорила шаг.

>

Дом горной Луны был совсем не похож на прошлое. Двое ворот внутреннего двора охранялись суровыми служанками, и войти и выйти было нелегко. Каждый день Хай Ши приходил к Молан и рассказывал ей что-то об этикете и правилах, которым женщины должны подчиняться. Но никто не знал, принял ли Молан слова Хая Ши близко к сердцу или нет.

Когда Минглан вошла во внутреннюю комнату, она увидела Молана, который был худощав и носил зеленый муслиновый плащ, прислонившись к ротанговому креслу. Хотя ее кожа уже не была такой блестящей и мягкой, как раньше, она все еще выглядела изящной и привлекательной. Лужонг взял подарки из рук лужи и показал их Молану. Однако Молан только закатила глаза и ничего не ответила. Минглан вдруг пожалел, что отдал Молану золотые браслеты и одежду.

Минглан молчал. Опасаясь, что она будет несчастна, Лужонг поспешил сказать: “от имени моей госпожи я хочу поблагодарить вас за ваши подарки. Госпожа Минглан, присаживайтесь, пожалуйста. Я принесу вам чашку чая.”

Теперь, когда Молан принял дары, Минглан подумал, что она исполнила свой долг сестры. Значит, она больше не хочет оставаться с Моланом. Минглань махнула рукой и велела Лужонгу не заваривать чай. Но когда она уже собиралась попрощаться со своей сестрой, Молан, откинувшийся на спинку плетеного кресла, вдруг выпрямился и сказал:”

Минглан обернулся и посмотрел на Молана, который выглядел очень одиноким. Ее сердце смягчилось. Она подошла к круглому табурету и села.

Молан повернулся к Лужонгу: “невестка Хай прислала мне немного фруктов. Должно быть, что-то еще осталось. Возьмите их, чтобы съесть немного фруктов. Я хочу поговорить с сестрой Минглан наедине.- Лужонг понял, что она имела в виду, поэтому она повернулась и попыталась вытащить Сяотао и лужи из комнаты. Однако обе девушки стояли неподвижно и смотрели на Минглань, ожидая ее приказа. После того, как Минглан кивнул им, три девушки, наконец, вышли вместе.

Молан проводила их взглядом, а потом повернула голову и с саркастической улыбкой посмотрела на Минглана. — Шестая сестра, ты действительно способна управлять своими служанками. Независимо от того, как долго вы находитесь вне, они будут хорошо охранять ворота внутреннего двора вашего дома.- Минглан опустила веки и тихо ответила: — Это мои служанки. Поскольку они верны мне, я буду защищать их, вот и все.”

Молан вспомнил Юнцая, которого избили до полусмерти и продали, и почувствовал себя неловко из-за замечаний Минглана. Через некоторое время она вдруг коротко рассмеялась и сказала: “Помнишь, как наша старшая сестра вышла замуж? В то время все люди в нашем особняке были заняты развешиванием фонарей и гирлянд. Комната старшей сестры была заполнена праздничными предметами всех цветов радуги. Я все еще был молод и завидовал ее громкой свадьбе, и я не мог не задаться вопросом, какая свадьба у меня будет в будущем. Теперь я собираюсь жениться, но … хм! Посмотри вокруг моей комнаты. Даже вдовья комната лучше моей.”

>

Минглан подняла голову и оглядела комнату. Легкий ветерок дул в открытые окна, одинокий и неприветливый. Никто из ее сестер, братьев или невесток не пришел поздравить ее с замужеством. Без ее биологической матери рядом с ней, никто не сказал бы ей некоторые до и не будет после свадьбы ночью. Минглан некоторое время молчал и сказал: “сестра, ты не биологическая дочь мадам.- После паузы она продолжила: — Ты что-то выигрываешь, что-то теряешь.”

Лицо Молана внезапно опустилось на пол, убийственный блеск мелькнул в ее глазах, когда она холодно сказала: “У тебя хватает наглости насмехаться надо мной, потому что ты знаешь, что я порвала с отцом. Маркиза Юнчан хотела, чтобы ты стала ее невесткой, но я опередила тебя в жеребьевке. Вы недовольны моим браком, поэтому пришли сюда, чтобы посмеяться надо мной, верно?”

Минглань покачала головой и ответила: “Есть много вещей, которые ждут тебя, чтобы разобраться с ними после женитьбы на влиятельной дворянской семье. Сестра, ты смелая и знающая, конечно же, ты не боишься трудностей. Но я робкая и не могу быть женой Лян Хана.”

Молан был ошеломлен на секунду, прежде чем она расхохоталась, прикрыв рот рукой. Через несколько секунд она перестала смеяться и сказала с презрительным выражением на лице: “просто говори– рядом с ним есть молодая леди в доме Маркиза Юнчана. Рулан уже приходил сюда и высмеивал меня несколько дней назад. Хм! За кого бы ты ни вышла замуж, ты должна бороться за себя и своих детей. Как вы думаете, вы можете быть беззаботным, если выйдете замуж в обычную семью?”

Минглань почему-то вспомнил худую и костлявую девушку по имени ЦАО Цзинсю. Ее настроение испортилось, но вскоре она пришла в себя и покачала головой. “Ты не понимаешь разницы между этими двумя ситуациями. Хотя отец очень любил наложницу Линь, мадам — единственная хозяйка в особняке Шэн. Старая мадам Ван послала служанок помочь Мадам, а брат мадам написал, чтобы напомнить отцу не игнорировать мадам. Несмотря на то, что Шулан вышла замуж за негодяя Сюкай Сунь, ее родители компетентны помочь ей развестись и найти хорошего мужа для нее. Но если вы женитесь на влиятельной, благородной семье … вы едва ли можете извлечь выгоду из своей собственной семьи.”

Лицо Молана побагровело от гнева, но она не могла придумать ничего более подходящего, чтобы возразить Минглану. Молан ясно понимал, что законная дочь должна иметь лучший брак, чем незаконная дочь, согласно традиционным представлениям. Но она никак не могла примириться с судьбой выйти замуж за бедного ученого. Минглан взглянул на Молана и небрежно произнес: «Из-за того, что ты сделал, ты погубил так много людей. Надеюсь, ты не пожалеешь об этом.”

Молан вспомнил наложницу Лин, и у нее защемило сердце. Угрюмая и обиженная, она стиснула зубы и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем поднять подбородок и сказать:- Минглан знал Молана насквозь и понял, что она, должно быть, думает, как переломить ситуацию в будущем.

>

Надменное и уверенное выражение лица Молана снова напомнило Мингланю ЦАО Цзиньсю.

Хотя Молан выглядела нежной и хрупкой, она всегда держалась с большой гордостью и достоинством, потому что выросла в комфорте и покое и была избалована Шен Хонгом и наложницей Лин. Что касается ЦАО Цзинсю, то когда ей было десять лет, вся ее семья была депортирована в Ксилиан, где она боролась за выживание и много страдала. Теперь она превратилась в бедную самоуничижающуюся женщину с желтоватой кожей и грубыми руками и ногами, очень худую и слабую.

Минглан внезапно встревожился. В последнее время она часто вспоминала, что произошло в особняке Хи. Она была разумной девушкой и никогда не погружалась в неразрешимые проблемы. Так как проблема не могла быть решена в настоящее время, было лучше не думать об этом больше.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Минглан с улыбкой подняла голову и посмотрела на Молана, который все еще болтал о ее великих амбициях. В этот момент Минглан едва ли понимал, что Молан в последний раз откровенно говорит о своих истинных чувствах.

……

8 июля семья Лян и семья Шэн официально стали родственниками по браку. Старая госпожа Шэн только что появилась и затем вернулась к себе домой, чтобы отдохнуть. Только Ван Ши готовился к свадьбе с невозмутимым лицом. Наконец, Молан получил 128 коробок приданого. Но если бы наложница Лин была здесь, она бы знала, что одна треть коробок ничего не стоит, пока она тщательно их проверяет.

Семья маркиза Юнчана не собиралась проводить свадебную церемонию таким громким способом. Но госпожа Лян, которая была намного умнее Ван Ши, придумала хорошее оправдание: «… национальный траур только что закончился, и Его Величество не провел церемонию выбора Сюня. Как его подданные, нам лучше устроить скромную свадьбу.”

Сплетен не было, зато мадам Лян похвалили за ее разумное поведение. Старая госпожа Шэн не могла не процитировать госпожу Лян в качестве примера для подражания, чтобы прочитать лекцию Ван Ши .

Поняв отношение госпожи Лян, Ван Ши уже давно был очень счастлив. Но когда она увидела Лян Хана, который носил красную одежду и ехал на белом коне с улыбкой, выглядя красивым и героическим, она едва могла сдержать свой гнев. Жена Лю Куна несколько раз дернула ее за рукав, и она, наконец, успокоилась.