Глава 122-Роспуск (1)

Глава 122: Роспуск (1)

Переводчик: Ирис

Корректура от DragonRider

Было два способа быстро укрепить дружбу: во-первых, иметь общего врага; во-вторых, иметь общую тайну.

С тех пор как Минглань была вынуждена слушать рассказы Рулан о ее падении любви к Вэнь Яньцзину, Рулан стала более дружелюбной со своей младшей сестрой. Рулан часто ходил в дом ясного сумрака и играл с Мингланом. Сестры вместе ели, вместе занимались рукоделием и каллиграфией. Рулан даже хотела спать с Мингланом по ночам, но тот решительно отказал ей.

Минглань строго предупредила Рулан, чтобы та не встречалась с Вэнь Яньцзин втайне, иначе она расскажет старейшинам, что Рулан влюблен в Вэньяньцзин. По мнению Минглана, независимо от того, насколько сильно Рулану нравилась Вэнь Яньцзин, она должна была терпеливо ждать его предложения. Рулан с готовностью согласился: «можешь быть уверен. В ближайшие несколько месяцев брат Цзин должен подготовиться к осеннему Императорскому экзамену. У него нет времени встретиться со мной.”

“Если у него будет время, ты пойдешь ему навстречу, верно?- Минглань никогда не ожидал, что Рулан полностью влюбится в Вэнь Янцзин.

Рулан густо покраснела и ответила с самодовольным удовлетворением: Один день разлуки кажется мне тремя годами. Я буду очень скучать по нему.”

В любви может быть магия, которая не поддается никакому объяснению. Когда-то Рулан была невежественной девочкой, которая даже не могла прочитать классику из трех персонажей, но теперь она могла процитировать хорошо известную фразу (Один день с разницей кажется тремя годами) из Книги песен, чтобы передать свои чувства. Минглань был немного ревнив и сразу же поддразнил: “ты должен молиться Будде, чтобы он смог сдать осенний Императорский экзамен на этот раз, или тебе придется ждать еще три года.”

Рулан считала, что сказанное Мингланом было вполне разумно, поэтому в последующие дни она посвятила себя участию в религиозных мероприятиях. Она не только активно сопровождала Ван ши в храмы и поклонялась Будде, но и часто посещала буддийский зал старой госпожи Шэн. В результате каждый раз, когда старая мадам Шэн хотела помолиться Будде наедине в буддийском зале, она должна была заранее забронировать столик.

Через несколько дней после осенних императорских экзаменов императорский двор опубликовал список успешных кандидатов. Не только Чанфэн и Ли Юй, но и трое из пяти Сюцаев, которые останавливались в бунгало в особняке Шэн, прошли экзамен. Шэн Хун был доволен тем, что его сын и кандидаты на должность его зятя достигли хороших результатов на осенних императорских экзаменах.

С тех пор как наложница Линь отправилась в деревенские поместья, Чанфэню пришлось изменить свой распорядок дня и образ жизни. Ван Ши настоял, чтобы они наняли несколько красивых служанок для обслуживания Чанфэна. Шэн Хун подозревал, что Ван Ши вынашивает злые намерения. Хай Ши считал, что нет сладкого без пота. Чанбай утверждал, что Чанфэн должен иметь хороший самоконтроль и учиться сознательно. После обсуждения они решили, что Чанфэн будет получать зарплату в соответствии с его работой. Если он хочет больше пользы, он должен сделать больший прогресс в своем исследовании.

>

Услышав эту новость, Минглан зааплодировал их решению. Ученые семьи были мудрее благородных семей. Наказание было бесполезно для Плейбоя, но он уступит своей слабости. Если Цзя Чжэн запретит Баою приближаться к сирену и Цинвэню и встречаться с Сюэ Баочаем и Лин Дайюем, а также приставит к нему несколько старых уродливых служанок, Баою будет усердно учиться и постарается изо всех сил завоевать официальный титул.

Под давлением Чанфэн получил толчок к учебе. Он вернул трех своих прекрасных служанок, сдав осенний Императорский экзамен. Говорили, что он мог бы каждый месяц брать деньги у бухгалтера, если бы выдержал весенний Императорский экзамен. По этой причине Чанфэн продолжал усердно учиться.

Молан был очень рад услышать, что Чанфэн прошел осенний Императорский экзамен. Она вернулась в особняк Sheng, чтобы показать достижения своего брата и призвала Чанфэна продолжать усердно работать и добиваться большего прогресса. Ван Ши забеспокоился. Она и ее незаконный сын затаили друг на друга злобу. Теперь он стал способным ученым. Будет ли он мешать ей в будущем?

— Императорский двор проводит императорские экзамены каждые три года. У юрена есть шанс получить официальные должности. Но только Цзиньши могут быть предложены хорошие официальные должности. Каждый раз число успешно сдавших высший имперский экзамен кандидатов варьируется от трехсот-четырехсот до тридцати-сорока. Став чиновниками низкого ранга, они должны накапливать опыт и будут продвигаться медленно. Поэтому Чанфэн нуждается в поддержке семьи Шэн. Мама, не волнуйся. Он не встанет у вас на пути”, — Хай ши очень подробно проанализировал будущую официальную карьеру Чанфэна, что произвело впечатление на Ван Ши.

Наконец, Ван Ши была убеждена своей невесткой.

Минглань стоял рядом и наблюдал за поведением старой госпожи Шэн. Она чувствовала, что ее бабушка была интересной женщиной. Когда старая госпожа Шэн была молода, она была упрямой женой и никогда не делала исключений для других. Но теперь, ради брака Минглана, она стала непредубежденной и сообразительной.

Весенний Императорский экзамен состоится в феврале следующего года. Ли Юй остался в доме Чанву, чтобы подготовиться к экзамену. Он часто ездил в Чанбай за советом по написанию эссе для столичного экзамена. Поэтому каждый раз, когда Ли Юй шел поздороваться со старой госпожой Шэн, она проявляла большую заботу о нем и задавала ему много вопросов с приветливой улыбкой. Ли Юй взял старую мадам Шэн за руку и опустил голову, такой же застенчивый, как и Дафна.

Он знал о намерениях старой мадам Шен. Когда он поднял голову, то увидел на экране тень Минглана. Поэтому он строил Мингланю глазки, разговаривая со старой госпожой Шен.

— Бабушка, он все время подглядывал за мной!- Как только Ли Ю ушел, Минглань выскочил из-за ширмы, дернул старую госпожу Шэн за рукав и пожаловался:”

>

Старая госпожа Шэн медленно сделала глоток чая и сказала: “когда человек молод, он поклоняется своим родителям. Когда он вырастает, он обожает красивых молодых женщин. Такова уж человеческая натура.- Она поставила чашку и посмотрела на Минглана. “Твоя тетя Юн навела о нем справки. Семья Ли имеет хорошие семейные привычные моральные нормы и образ жизни. У Ли Юя нет ни клыков, ни наложниц. Когда он учился в Академии Суншань, он вел себя хорошо и никогда не дурачился со своими распутными одноклассниками.”

— Ну и что?”

“Я просто интересуюсь им. Знаете, я в последнее время бездельничал.”

В этот момент вошла горничная и передала старой госпоже Шэн приглашение от его семьи. Старая мадам он пригласил их в свой особняк, чтобы попробовать Серебряный бутон-чай. Старая госпожа Шэн подняла брови, и Минглан надул губы. Сегодня погода была прохладной. По дороге к особняку Хе Минглань и старая мадам Шэн тихо сидели в экипаже, оба с непроницаемым лицом. Между ними стоял маленький столик, выкрашенный в коричневый цвет.

Дойдя до главных ворот особняка, они направились прямо к главному зданию. Старая мадам он сел на левое сиденье, а вторая мадам-рядом с ней. При виде появившейся в дверях старой госпожи Шэн он встал и предложил ей и Мингланю сесть. Как только старая госпожа Шэн села, она закатила глаза на старую госпожу Хэ и фыркнула: “раз уж вы пригласили меня попробовать Серебряный бутон-чай, теперь быстро подавайте мне чай. Старая мадам Хе, которая тоже была несчастна в эти дни, закатила глаза на своего близкого друга и ответила: “потерпи. Серебряный бутон-чай был недавно собран и обработан, поэтому его лучше заварить свежим. Подождите несколько минут. Я приготовила тебе немного чая. Вы можете взять его с собой, когда будете уходить.”

Два старых друга сердито посмотрели друг на друга и некоторое время препирались, а потом решили, что это ребячество. Вторая мадам он сказал несколько шутливых слов, и напряжение в комнате постепенно рассеялось. Вторая госпожа он извинился перед Старой госпожой Шэн и подал ее свекрови, старой госпоже Шэн и Минглань чай и закуски, прежде чем она вышла из комнаты. Две старые дамы немного поболтали, а затем старая госпожа Шэн спросила о матери Хэ Хунвэня. — С того самого дня, — вздохнул он, — она была больна и все время лежала в постели.- Старая госпожа Шэн тоже глубоко вздохнула.

Как раз в этот момент вошла горничная и передала им сообщение от матери Хэ Хунвэнь: “мадам лежит больная в постели и не может встать, чтобы встретить гостей. Она не смеет беспокоить старую госпожу Шэн, но приглашает госпожу Минглан к себе в спальню поболтать, потому что очень скучает по Госпоже Минглан. Старая госпожа Шэн взглянула на старую госпожу Хэ, которая беспомощно покачала головой, а затем перевела взгляд на Мингланя, который, однако, слегка кивнул ее бабушке. Старая госпожа Шэн немного подумала и позволила Мингланю увидеть мать Хунвэнь.

После того, как Минглан последовал за служанкой из комнаты, лицо старой госпожи Шен внезапно изменилось, и она немедленно бросила вопрос старой госпоже Хэ: «что ты собираешься делать? Я предупреждаю вас: что бы вы ни делали, не позволяйте обидеть Мингланя.”

>

Старая мадам он вздохнул с беспомощным выражением на ее лице, “мы знаем друг друга в течение десятилетий, и вы должны знать меня хорошо. Я ненавижу то, как семья ЦАО делает вещи. Нет никаких сомнений, что родственники должны помогать друг другу. Мы дали им денег и помогли найти дом, в котором они могли бы жить. И мы также обещали помочь братьям ЦАО Цзиньсю с их карьерой. Чего еще они от нас хотят? Семья ЦАО-это просто наши родственники. Должны ли мы обеспечить всю семью ЦАО едой, одеждой, жильем и транспортом на всю жизнь?- Старая госпожа, он был немного взволнован и глубоко вдохнул воздух, чтобы успокоиться, прежде чем она продолжила: — Если бы мастер Цао был неправомерно вовлечен в “дело о шахте Сяоляншань», так что он был сослан в префектуру Лян, мне было бы жаль его. Но на самом деле, он… Хм, он присвоил много денег и эксплуатировал шахтеров!”

Самая важная причина, по которой старая мадам Шэн и старая мадам он мог быть хорошими друзьями, заключалась в том, что они были похожи по характеру. Оба они были прямыми и прямодушными. Услышав эти слова, старая госпожа Шэн почувствовала себя гораздо спокойнее, поэтому она взяла старую госпожу Хе за руку и мягко сказала: “моя дорогая сестра, я знаю, что вы разумный человек. Я просто боюсь… увы, я много страдала из-за наложницы моего мужа, когда была молодой. Я не хочу, чтобы Минглан постигла та же участь.”

Старая мадам он вспомнил ее мучительное испытание в юности и почувствовал печаль. “Я понимаю, о чем ты говоришь. Я также прожил тяжелую жизнь в последние десятилетия. Мой внук, Хунвэнь, действительно красивый, талантливый человек с хорошим характером, хотя я и говорю это сам. Хотя он все еще молод, он побывал во многих местах с моими братьями, и он опытный и знающий. За последние годы он заработал немало денег. Кроме того, он сыновний и внимательный, и знает, как заботиться о других. С того самого года, как я сказала ему, что Минглан станет его будущей женой, он был предан Минглану. Каждый раз, когда его приглашали на банкет, он держался подальше от других женщин. Даже дома он редко разговаривает со служанками. Минглан-очень хорошая девочка. Я надеялся, что Хунвэнь и Минглань смогут пожениться и хорошо поладить друг с другом в будущем. Это будет счастливый и удовлетворительный брак. Но я не ожидала… Ну, даже если Минглан не будет моей внучкой, мне все равно нравится эта девушка. Я надеюсь, что у нее будет хороший брак.- Старая мадам, он испустил долгий вздох.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

— В этом мире нет розы без шипа, а все прекрасное в жизни так эфемерно. Теперь все вышло из-под моего контроля, и я должна принять решение как можно скорее», — подумала старая мадам Шен и глубоко вздохнула.

……

В эти дни мать Хунвэнь была поставлена в затруднительное положение и часто вздыхала. Как только императорский двор опубликовал список успешных кандидатов на осенних императорских экзаменах, старая госпожа он резко сказал ей: “вы думаете, что ваш сын-единственная альтернатива Минглану? Все молодые ученые в бунгало Sheng Mansion происходят из хороших семей и богаты знаниями. Все они достаточно квалифицированы, чтобы быть зятем господина Шэна.”

Его мать Хунвэнь была как на иголках. С одной стороны, она боялась, что ее сын упустит удачный брак и будет жить в будущем несчастливой жизнью. С другой стороны, ее старшая сестра, госпожа Сяо, плакала и рыдала рядом с ней весь день, что поколебало ее решимость. Ее свекровь решительно отказалась принять ЦАО Цзиньсю в качестве наложницы Хунвэнь, но ее сестра продолжала умолять ее. Мать Хунвэнь не отличалась сильным умом, поэтому она была измотана общением с госпожой ЦАО. Она снова и снова думала об этом и наконец решила сначала поговорить с Мингланом.

— Умница, Хунвэнь рассказала мне все, что случилось в персиковой роще. Я знаю, что ты имеешь в виду. Пожалуйста, не вините его. Это все моя вина.»Мать Хунвэнь сидела на кровати, прислонившись спиной к подушкам, с платком на голове. У нее было желтое лицо с темными кругами под глазами и впалыми щеками. Одним словом, она выглядела бледной и изможденной. — Но … Цзиньсю, у этой бедной девушки нет выхода. Я знаю, что ты добрая девушка. Ради всего святого, пожалуйста, позволь ей быть наложницей Хунвэнь.”

Еще до того, как Минглань приехал в его особняк, она знала, что мать Хунвэнь будет умолять ее принять ЦАО Цзиньсю. Поэтому она осталась спокойной, повернула голову набок и посмотрела на Хунвэнь, стоявшую в ногах кровати. Он пристально посмотрел на Минглана с виноватым выражением лица. Минглань повернулся направо и увидел мадам ЦАО, сидящую напротив кровати, и Цао Цзиньсю, стоящего рядом с ней. Оба они выглядели бледными и изможденными, с красными глазами.