Глава 124-Триумфальное Возвращение (1)

Глава 124: Триумфальное Возвращение (1)

Переводчик: Ирис

Корректура от DragonRider

На обратном пути в особняк Шэн Минглань тихо сидела и чувствовала, что попала в тупиковую ситуацию. Казалось, что она упала в болото и задохнется насмерть, если будет сопротивляться наугад. Она горела от гнева в груди, но конечности ее похолодели, и в голове стало пусто. Посетив его семью, она дошла до полного изнеможения. Внезапно слезы подступили к ее глазам и потекли по прекрасному лицу. Старая госпожа Шэн, сидевшая рядом с ней, спокойно посмотрела на нее любящими глазами, протянула руку и нежно погладила ее по волосам.

Минглан больше не могла сдерживать свою обиду. Она оперлась на руку своей бабушки и спрятала голову в рукаве старой мадам Шен, который был полон аромата сандалового дерева, дрожа и тихо плача.

— Минглан, я знаю твои чувства.- Старая госпожа Шэн держала Минглань в своих объятиях и медленно произнесла: — но брак будет благословен только в том случае, если обе семьи согласятся. Принудительный брак никогда не закончится хорошо. Вы не можете убедить бестолкового человека аргументами.”

Каждая девушка в мире хотела выйти замуж за человека, которого любила, и жить вместе до глубокой старости. Каждое утро муж красил ей брови и помогал красить лицо, и они вели гармоничную и счастливую жизнь. Однако лишь немногие девушки смогли осуществить свое желание. Большинство пар в мире относились друг к другу с уважением, подобающим гостю, и только несколько пар были тесно привязаны друг к другу. Минглань всегда была умна и рассудительна, но на этот раз она была одержима обещанием Хи Хунвэнь и попала в трудную ситуацию.

Старая госпожа Шэн вздохнула и понадеялась, что Минглан сама разберется.

Ночью дул сильный ветер, и дождь лил как из ведра. Минглан лежал боком на кровати и смотрел в окно. Дождь падал на крышу, стекал по подоконнику и пронизывал почву. Постепенно дождь прекратился, и на ночном небе появилась яркая луна, проливая свой серебристый свет, который отражался от капель дождя, висящих на листьях, создавая своеобразное свечение. Минглан держала глаза открытыми и провела бессонную ночь.

На следующее утро Минглан встал рано и отправился в зал мирных веков. При виде старой госпожи Шен Минглан опустилась на колени, ее глаза покраснели от недосыпа прошлой ночью.

“За эти дни я натворил много глупостей. Бабушка, прости, что я тебя так беспокою и заставляю потерять лицо. Это все моя вина. Ты можешь наказать меня.- Минглан почтительно поклонился старой госпоже с бледным лицом. — Решение о браке детей должны принимать их старшие дети. Бабушка, с этого момента ты можешь полностью взять на себя ответственность за мой брак, и я не буду вмешиваться в твое решение.”

Старая мадам Шэн сидела на архатской кровати, на лбу у нее была повязка из серебристо-серой парчи, инкрустированная сверкающими изумрудами. Некоторое время она пристально смотрела на Минглана, испытывая смешанные чувства, потом глубоко вздохнула и сказала: А теперь поднимайся с пола.”

>

Минглан положила руки на колени и медленно поднялась. Старая госпожа Шэн притянула девушку поближе к себе, похлопала ее по руке и тихо сказала: “большинство девушек в юности упрямо придерживаются своих собственных идей. Они будут одержимы ложными обещаниями мужчин и постараются изо всех сил быть со своими возлюбленными. Но в конце концов они проснутся к реальности и сдадутся. Ты же разумная девушка. Я надеюсь, что вы сможете выйти замуж за человека, который будет относиться к вам искренне. Не упрямьтесь, иначе вы сами себе навредите.”

Минглан кивнула со слезами на глазах. Пока они болтали, неожиданно вбежал Куипинг и тихим голосом доложил: “вот идет молодой господин он.”

Старая госпожа Шэн и Минглан на секунду остолбенели, недоумевая, почему он пришел сюда так рано.

На этот раз старая госпожа Шэн обращалась с ним Хунвэнь как с внуком своего старого друга. Она переоделась в строгий костюм и попросила служанок принести чай и фрукты гостю. Минглань вошел во внутреннюю комнату и не собирался встречаться с Хэ Хунвэнем.

Когда он Хунвэнь вошел в комнату, Минглань, который прятался во внутренней комнате и заглядывал в щель между занавесками, и старая госпожа Шэн были оба поражены его появлением. У молодого человека были два черных глаза с царапиной на левой щеке, как будто кто-то поцарапал его от уголка глаза до уха ногтем. Кроме того, у него был довольно сильный синяк на правой щеке и разбитая губа, а запястье было обмотано толстой марлей.

>

— Бедный мальчик! — Что с тобой случилось? Старая мадам Шенг вскрикнула от удивления.

Он Хунвэнь опустил голову и оглядел комнату, разочарованный тем, что Мингланя здесь не было. Его глаза потускнели, и он отвесил почтительный поклон старой госпоже Шэн и почтительно ответил: “Это все из-за моей глупости и невежества, что старая госпожа и мин…”

Старая госпожа Шэн предупреждающе кашлянула, и Хунвэнь тут же поправился, хотя и расстроился: “это все из-за моей глупости и невежества, что старую госпожу затянуло вниз. Мне очень жаль. Вчера вечером я пошел к дяде домой и все ему объяснил. Я собираюсь попросить свою мать усыновить Кузину Цзиньсю как ее дочь и пригласить моих соплеменников и старейшин быть свидетелями на церемонии усыновления. Она будет моей сестрой в будущем, и я не сделаю ничего против моральных норм.”

Старая госпожа Шэн поняла, что он Хунвэнь, должно быть, пошел в особняк ЦАО, чтобы устроить разборки с семьей ЦАО прошлой ночью. В результате, очевидно, он был жестоко избит своим дядей, тетей и, вероятно, двоюродными братьями и сестрами. Одна только мысль о том, что случилось, ободрила старую госпожу Шэн. — Приемная дочь? Это хорошая идея», — подумала она.

>

Старая госпожа Шэн пристально посмотрела на избитое лицо Хэ Хунвэнь и почувствовала, как гнев в ее груди постепенно исчезает, когда она с сомнением спросила: “как ты думаешь, твоя мать согласится с тобой?”

Он Хунвэнь поднял голову, его лицо сильно распухло, и улыбнулся старой госпоже Шэн с трудом, что заставило его раненые губы болеть. Он не мог сдержать шипения от боли, а затем дал неуместный ответ: “Вчера вечером, когда моя мать увидела меня, она была очень… сердита.”

То, что он сказал, Было очень важно. Минглань понимал это и знал, что он намеренно позволил членам семьи ЦАО ударить себя, чтобы завоевать симпатию ее матери. Глаза старой госпожи Шэн скользнули по лицу Хунвэнь, и она многозначительно спросила: “я боюсь, что… они не сдадутся так легко.”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

— У землеройки есть три способа угрожать другим: плакать, устраивать сцену и вешаться. Ну вот, госпожа ЦАО и Цао Цзиньсюй еще не выбрали последний путь, — подумала про себя старая госпожа Шэн.

Он Хунвэнь склонил голову и задумался на мгновение, прежде чем он поднял голову с твердым выражением на лице и сказал искренне: “когда я был ребенком, моя мать хотела, чтобы я усердно учился и сдавал императорские экзамены, но я отказался от нее и последовал своему сердцу, чтобы изучать медицину. Старая мадам, поверьте мне. Я знаю, что у меня на уме, и никому не позволю вмешиваться в мои решения. Я могу отличить правильное от неправильного, так что я не разочарую мою бабушку и вас!”

Эти слова тронули сердце Старой госпожи Шэн, которая подняла голову и внимательно посмотрела на Хунвэня. У молодого человека было искреннее и торжественное выражение лица, покрытое тяжелыми синяками. Она немного поколебалась и улыбнулась: “Не говори так. Мы с твоей бабушкой старые друзья и часто подшучиваем друг над другом. Не принимай это близко к сердцу. Я знаю, что ты хороший мальчик. Если все происходит так, как мы хотим, то лучше и быть не может. Но иногда все идет не так, как планировалось. В этом случае мы должны сдаться. Браки заключаются на небесах. Не надо так сильно стараться.”

Это было древнекитайское искусство речи. Минглань не мог не восхититься тактичностью старой мадам Шэн, услышав ее ответ. Казалось, что старая госпожа Шэн сказала ему какие-то добрые слова, но на самом деле она имела в виду: молодой господин он, я знаю, что вы очень стараетесь выиграть этот брак, но результат непредсказуем. Так что просто продолжай пытаться. Вы можете приехать в наш особняк, чтобы поговорить о браке только после того, как состоится церемония усыновления. Но юность девушки коротка, и я начну искать другого подходящего мужчину для своей внучки. Так что вы должны взять время за чуб.

Он Хунвэнь знал, что имела в виду старая мадам Шен. То, что сделала семья ЦАО, должно быть, раздражало ее. Если он не предпримет никаких шагов, чтобы решить этот вопрос, семья Шэн не выдаст Минглань за него замуж. Что еще хуже, его бабушка тоже разозлилась и не собиралась помогать ему. Он Хунвэнь был в мрачном настроении и постоянно умолял старую госпожу Шэн, которая, однако, мягко отказала ему с любезным выражением на лице и не показывала никакого желания просить Мингланя выйти, чтобы увидеть его.

Через несколько мгновений он Хунвэнь извинился и ушел с разочарованием.