Глава 174-домашние обязанности для госпожи (2)

Глава 174: домашние дела для госпожи (2)

Переводчик: Ирис

Минглань сидела в правой комнате, чтобы съесть свой завтрак. Пока она жевала не очень вкусный жареный пирог во рту, нахмурив брови, она также пыталась медленно припомнить то, что читала вчера вечером. Затем она решила отложить счета в сторону и сначала проверила людей. После того, как Минглан взял список имен персонала, она начала быстро сортировать информацию в своем уме.

Все слуги в особняке Коммандера в сумме составляли 62 человека. Это число было слишком мало для такого огромного особняка, как этот.

Между тем, эти люди могут быть разделены на три группы. У первой группы слуг, купленных ГУ Тине извне, не было никаких корней. Тем не менее, было все еще вероятно, что они уже были на чьей-то службе. Вторая группа слуг была награждена императором. Большинство из них раньше были слугами семьи провинившихся чиновников. Среди них могли оказаться даже несколько дам или молодых хозяев, на что стоило обратить внимание. Третья группа состояла из четырех семей, которые были из особняка Маркиза Нинъюаня. Две семьи были посланы старой мадам Цинь, в то время как другие две семьи были посланы четвертой и пятой старой мадам соответственно.

Так вот, Минглань почти забыла пересчитать слуг, которые пришли вместе с ней из семьи Шенга.

Покончив с завтраком, она быстро проверила свою внешность, а затем надела неформальное переднее пальто, расшитое цветами сливы на скрученных ветвях, и яркий газовый плащ. Сегодня она выбрала яркий цвет и великолепный стиль одевания. Затем несколько служанок отвели ее в зал утреннего солнца.

Сейчас в небе ярко светило солнце. Двери по четырем сторонам коридора уже были открыты. На восточной и западной стенах висели четыре центральные картины в виде свитков. На передней стене с северной стороны висела табличка, которую пожаловал император. Прямо под табличкой стоял глянцевый квадратный стол из розового дерева, по обеим сторонам которого стояли кресла из того же материала. Два ряда широких стульев с короткими спинками были аккуратно расставлены по обеим сторонам зала. Между двумя широкими стульями стоял маленький чайный столик, украшенный резными узорами Жуйи. Пол был вымощен полированным синим камнем с темно-красным шерстяным ковром посередине.

Ну и зал в этом особняке! Это было грандиозно и великолепно большой инерции.

Минглань смотрел на огромное кресло из розового дерева с высокой спинкой, думая, что только женщина в возрасте старой мадам Шэн может выглядеть так властно на этом стуле. Однако, поскольку она была хозяйкой этого особняка, не было никого, кто мог бы сидеть на этом стуле, кроме нее.

После того как она спокойно подошла к креслу и заняла свое место, старшие слуги, которые уже давно несли чайный поднос, тут же вышли вперед, чтобы поклониться ей. Затем минглан слегка кивнул им. Когда она подняла голову, чтобы взглянуть, то увидела, что толпа людей, стоявших под лестницей, уже разделилась на несколько групп. Некоторые группы стояли там аккуратно, в то время как другие были довольно внимательно.

Жена Ляо Яна сделала шаг вперед и почтительно сказала, опустив голову: “мадам, это все слуги в особняке, за исключением четырех швейцаров. Я также привел слуг, которые работают на кухне.”

>

Будучи очень довольна прямолинейным стилем жены Ляо Яна, Миньлань с восхищением посмотрел на нее и кивнул.

Жена Ляо Яна, казалось, была вдохновлена. Затем она указала на несколько рядов людей, стоявших у входа в зал, и коротко представила их: — эти отвечают за уборку, эти занимаются рукоделием. Именно они отвечают за закупочную работу. Вот эти охраняют дворы. А что касается их … — после своей длинной речи она указала на дюжину девушек, которые казались очень молодыми, и сказала: — Их еще ни к чему не приставили. Момо Чанг сказал, что после того, как мадам вышла замуж в нашу семью, эти девочки должны быть обучены правилам, прежде чем они будут служить. Минглань втайне запомнил, какие группы людей стояли там организованно, а какие выглядели менее дисциплинированными. Она также запомнила лидера каждой из групп.

Наконец, жена Ляо Яна на секунду заколебалась, а затем тихо сказала: “кроме того, леди в доме Тернового листа… Эх, эта леди Фэнсянь в доме Лин Дина, две служанки, которые служат ей, не из нашего особняка, поэтому… они не пришли.”

Минглан нахмурился и спросил: “А как называется то место, где она живет?”

— Раньше его называли Домом Тернового листа, — быстро отреагировала жена Ляо Яна, — но госпожа Фэнсянь сменила имя на дом Лин Дин… у хозяина нет времени заботиться об этом, поэтому мы тоже используем это имя.”

Минглань ничего не сказал, а только улыбнулся жене Ляо Яна, отчего у того учащенно забилось сердце. После этого жена Ляо Яна отступила назад, опустив голову. Минглань рассмеялся про себя, думая: “похоже, эта леди Фэнсянь-гордая девушка. Мало того, что она не пыталась завоевать расположение других, она, кажется, раздражала многих людей.”

После этого Минглань повернулся и посмотрел на маму лай. Затем она увидела несколько человек, одетых в красивую одежду, показавшуюся на лестнице у двери. Мама лай улыбнулась и представила их Мингланю “ » семья лай и семья Хуа были посланы старой госпожой Цинь. Семья Тянь была послана четвертой старой мадам. Семья Диао была послана пятой старой мадам.”

После представления эти люди опустились на колени и поклонились Минглану, одновременно отдавая дань уважения друг другу.

Минглань был не очень доволен сценой, когда так много людей кланялись и кланялись ей, но она все же сумела вытерпеть это. После того, как она сказала им встать с мягкой улыбкой, она поставила чашку чая и неторопливо сложила руки на коленях, говоря громким голосом: “Учитель сказал, что зал утреннего солнца должен открываться только на празднествах или когда прибывают важные гости, а не по каким-то случайным поводам. Я считал сегодняшнюю встречу со всеми здесь большим событием. Поэтому я рискнул открыть дверь в холл. Теперь мы наконец-то встречаемся официально.”

Услышав ее слова, люди по-разному отреагировали. Кто-то был тронут, кто-то обрадован, кто-то подозрителен, кто-то натянул фальшивую улыбку и так далее.

Минглань заметил реакцию всех присутствующих и с улыбкой сказал: “после сегодняшнего дня мы будем жить под одной крышей. Поскольку я не знал о вас раньше, я хотел бы узнать обо всех здесь.”

>

Ее слова смутили всех присутствующих.

Минглан ничего не объяснил и только махнул рукой в сторону места позади нее. Данью уже приготовил письменный стол в холле с бумагами, чернилами и чернильными камнями на поверхности. Затем Руомэй шагнул вперед и сел перед столом, готовясь писать. Затем данью встал рядом с Руомэем. После этого Сячжу застенчиво подошел к ним.

Данью сказал с улыбкой: «Не бойся. Позвольте мне спросить вас, сколько вам лет, где вы родились?”

Сячжу был в оцепенении, когда безучастно ответил: «мне тринадцать лет, холмик…деревня. Я родился в деревне Хиллок на западе префектуры Тонг.”

“А сколько человек в твоей семье?- Бегло спросила данью, держа в руке какую-то бумагу.

“Мой отец, моя мать, моя бабушка, три брата, две сестры, я… я самый младший в моей семье. Все мои семьи-фермеры.”

“Как вы попали в наш особняк?”

Сячжу посмотрел на Мингланя и увидел, что тот мягко кивнул ей. — Когда мне было одиннадцать лет, здесь уже давно не было дождя, — ответила она, немного успокоившись. В тот год у нас был плохой урожай, и мои братья хотели пожениться. Потом мой отец нашел торговца и продал нас с сестрами в прислуги. Мне так повезло быть здесь, что я мог есть хорошую еду каждый день!”

Кто-то уже хихикал в толпе. Затем минглан бросил на них быстрый взгляд. Они сразу же замолчали, хотя и стояли там сурово. Руомэй быстро записал слова Сячжу. Было слышно только шуршание пишущей щетки, трущейся о бумагу.

“А что было дальше?- Тихо спросил данью.

Сячжу, становясь все более и более смелым, спокойно сказал: “после этого Момо Чанг выбрал меня и учил правилам больше полугода. Тогда я был способен служить господину.»Сталкиваясь с данью и другими служанками Мингланя, Сячжу всегда чувствовал себя неполноценным спонтанно, как ученики средней школы, восхищающиеся учеником мастера на том же рабочем месте.

>

Затем Руомэй перестала писать и сказала без всякого выражения на лице: «иди оставь здесь свои отпечатки пальцев. Если мы узнаем, что вы солгали нашей мадам, это будет доказательством. Не вините никого в то время.”

“Не буду, не буду!- Когда голова Сячжу непрерывно тряслась, она сразу же оставила свои отпечатки пальцев.

Минглан улыбнулся и сказал: “Хорошо. Повезло тебе. А теперь иди сюда.”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Сячжу облегченно вздохнул и побежал к Мингланю, как будто она уже слышала о своем прощении. Все остальные слуги, стоявшие там, уже знали, что все это значит. Чье-то лицо побледнело. На чьем-то лице отразилось сомнение. Кого-то это, похоже, не убедило.

Минглан не обратил на них никакого внимания. Она посмотрела в сторону мамы лай и помахала рукой красивой девушке. Эта девушка, у которой были изогнутые брови и два больших глаза, а также тонкая талия и большая грудь, выглядела очень красиво и очаровательно. Затем минглань приказал: «правильно, ты. Иди сюда.”

После того, как девушка с сомнением посмотрела на женщину средних лет рядом с ней, она глубоко вздохнула и шагнула вперед. Данью с нежной улыбкой притянул девушку к себе. Эта девушка казалась очень смелой. Она не выказывала ни малейшего признака робости, постоянно меряя Минглана сверху вниз. Лвжи, который был весьма недоволен увиденным, подошел и потащил данью прочь. Затем она повернулась и с улыбкой сказала: «мадам, могу я расспросить эту сестру?”

Минглань с улыбкой кивнул и велел Цинсану заменить Руомэя.

Прежде чем Лвжи задал вопрос, эта девушка начала говорить с лучезарной улыбкой “» меня зовут Мингюэ, я … …”

“Ты не можешь использовать это имя!- Это так похоже на имя мадам, — неожиданно перебил ее лвжи. — она очень похожа на меня. Скажи своим родителям, чтобы они поменяли тебе другую. Избавьтесь от первых четырех слогов!”