Глава 220-политика в области образования fo

Глава 220: образовательная политика для Ронг и принцип мамы фан (2)

Переводчик: Ирис

Хунсяо и Цюнян, покраснев от стыда, оба встали и извинились. — Это я во всем виновата, — в ужасе пробормотала цюнян.”

Хун Сяо тихо всхлипнул: «Мадам, вы правы. Раньше … увы, об этом и говорить нечего. Теперь, когда юная леди Ронг находится с отцом и матерью, за ней будут ухаживать с большой заботой.”

— Дети очень любят спать. О ней просто нужно хорошо заботиться. Мы можем накормить ее продуктами питания, облегчить ее беспокойство и позволить ей больше заниматься спортом. Я верю, что с ней все будет в порядке.- Минглан медленно повертел в руках чашку с чаем и продолжил: — Скажи ей, чтобы утром она спала подольше. Она оживет после завтрака. Тогда вы трое можете прийти и поклониться мне. Я попрошу кого-нибудь прислать тушеное мясо в ваш двор. Вы двое должны наблюдать за тем, как Ронг ест его. Цюнян, пожалуйста, обратите больше внимания на диету Ронг.”

Цюнян ответил сразу же.

Минглань повернулся к Хунсяо и нежно спросил: “ты растишь эту девочку с тех пор, как ей исполнилось пять лет. Скажите, а сейчас она может читать или писать? Сколько слов она узнает? Может быть, она уже закончила изучение «Трехсимвольного Букваря«?

Хун Сяо тут же задрожал. Она взглянула на Минглана, потом на Ронга и пробормотала, заикаясь: — Ну… вообще-то… у юной леди Ронг было слабое здоровье. Я не осмеливался уговаривать ее учиться. Теперь … она, кажется … знает около десяти слов.”

Услышав это, Минглан вытянул длинное лицо. Хун Сяо, несмотря на всю свою панику, отошла в сторону, не осмеливаясь ничего сказать. Затем Минглань смягчил ее тон: «Я никогда не ожидала, что Ронг будет полон знаний, как ее тетя Тинкань. Однако в такой семье, как наша, Ронг, как леди, по крайней мере, не должна быть неграмотной. Прежде чем вы трое пришли, я слышал, что наложница Гонг-культурная женщина из семьи ученого. В то время я думал, что нашему Ронгу так повезло, что наложница Гонг научила ее манерам и знаниям. Однако, сейчас…”

Минглань глубоко вздохнула и с упреком посмотрела на Хунсяо. Под таким взглядом у Хунсяо даже не хватило духу поднять голову. — Минглан помолчал секунду, а потом продолжил: — говорят, что прошлое осталось в прошлом. С сегодняшнего дня, мне нужно, чтобы вы взяли на себя ее исследование! Вы же не хотите, чтобы Ронг был таким, когда наши родственники и друзья навещают нас, не так ли? Мы не можем позволить ей вечно оставаться во внутреннем дворе.”

Услышав упрек Мингланя, Хунсяо было слишком стыдно, чтобы поднять голову. Хун Сяо только вчера заявил, что старая госпожа Цинь попросила ее позаботиться о Роне. Теперь эти слова прозвучали как пощечина. Тем временем Цюнь-Цзян даже не осмеливалась тяжело дышать. Минглань сказал строгим тоном с серьезным взглядом: «это разумно для Ронг быть застенчивым со мной, но она жила с вами двумя в течение многих лет. Так как старая госпожа Цинь доверила ее вам, вы должны быть ответственны перед ней!- Со страхом ответили хунсяо и Цюнян. Проинструктировав их еще кое о чем, она приказала кому-то проводить их троих до дома аромата кардамона. Только до тех пор Даньцзю и Сяотао, которые оставались во внутренней комнате, вздохнули с облегчением.

Данью вышла, улыбаясь, с несколькими шпильками в руках. Затем она воткнула шпильки в волосы Мингланя и сказала: — даже наложница Линь никогда не осмеливалась говорить о правилах в присутствии госпожи Ван. Как они смеют так говорить! Мадам, Вы поступили правильно, угрожая им, иначе они приняли бы вас за мягкую мадам!”

>

Минглан неохотно вздохнул. На самом деле, она действительно ненавидела пользоваться своей силой. Однако эта мера действительно сработала с некоторыми людьми. Если она будет обращаться с ними мягко, они легко перейдут черту. “Я могу спать только до часа Чэнь (7 утра) с этого момента…” — с сожалением вздохнул Минглань.

Данью сделал вытянутое лицо и начал браниться: “Прости меня за то, что я сказал это! С тех пор как ты вышла замуж, ты жила такой ленивой жизнью. Я никогда не видел тебя таким праздным, даже когда мы вернулись в семью Шен. Вы должны взять себя в руки, мадам! Есть так много людей, ожидающих увидеть, что вы делаете ошибки!”

Видя, как данью показывает волю к борьбе на ее лице, Минглан не мог не почувствовать себя немного смущенным.

Ближе к полудню ГУ Тинье закончил работу и вернулся в особняк. Минглан помог ему раздеться и переодеться в обычный костюм. Затем она попросила кого-нибудь поставить еду на стол на кирпичной кровати, которая была покрыта циновкой, связанной хлопком и шелком. Пара приступила к обеду на легком ветерке, который доносил запах цветов. ГУ Тинье сделал глоток прозрачного вина и сказал с улыбкой: “Как ты себя чувствуешь сегодня утром?”

“Идеальный. Минглан моргнул и ответил: «впервые в моей жизни кто-то оказал мне почтение.”

>

ГУ Тинье посмотрел на ее розовое хорошенькое личико и сказал с улыбкой: “это не трудно. Когда у нас с тобой родится дюжина сыновей, их будущие жены обязательно окажут тебе почтение. Ваши невестки должны будут встать в очередь, чтобы отдать вам свое почтение. Только представьте, как это будет выглядеть!”

Минглан вытаращил на него глаза и сказал: «Ты не тот, кто должен пережить десятимесячную беременность. Это не так, как вы можете сделать детей, разговаривая.” Она вовсе не ненавидела рожать детей. Однако ей нужно было убедиться, что она была в хорошем состоянии, когда была беременна. Ведь в древности не было кафедры акушерства и гинекологии. Она не собиралась терять половину своей жизни из-за рождения ребенка.

ГУ Тинье сказал тихим голосом с дразнящим выражением на лице: «я сделал больше, чем просто говорил.”

“У нас сейчас середина обеда!- Минглан тут же покраснел.

— Желание есть и заниматься сексом-это часть человеческой природы. Молодец, дорогая.- Медленно произнес ГУ Тинье.

>

Минглан долго смотрел на него, потом она не смогла больше сдерживать смех и сказала: Ты … Боже, я бы хотел, чтобы твоя дочь была наполовину обнажена, как ты!”

Выражение на лице ГУ Тинье стало подавленным, он сказал: “Ронг… все еще такой?”

“Она не разговаривает, она ко всем глуха, она не умеет читать в свои восемь лет, она еще не научилась шить. И я действительно не ожидаю, что она сможет принимать гостей. Как будто ею все это время пренебрегали.- Немного поразмыслив, минглан продолжил: — Ты говорил, что в молодости у нее был сильный характер. Теперь я думаю, что причина, по которой она так подавлена, это… ээ… в этом году… так как она сейчас с нами, мы поможем ей выздороветь.”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

— …Маньянг, какая жестокосердая женщина!»С ироничным выражением на лице, ГУ Тинье продолжил:» Что ты собираешься делать?”

“Ждать.- Подожди, пока она подрастет, пока она не поймет, что время-лучшее лекарство от всего, — решительно ответил минглан. Я верю, что она будет в порядке через месяц, или через год, или даже через несколько лет. Сегодня я приказал Цюнян позаботиться о ее диете и повседневной жизни. Я также велел наложнице Гонг научить Ронг читать. Самое главное для нее-стать сильной первой. Когда она подрастет, мы сможем найти ей хорошего учителя.” Даже такая современная девушка, как Минглан, в древности тоже стала порядочной леди после десяти лет обучения, так что она все еще доверяла Ронгу.

ГУ Тинье нахмурился. На самом деле, у него тоже было не так уж много способов. Когда он был маленьким мальчиком, каждый раз, когда он капризничал или выходил из себя, старый мастер ГУ бил его прямо сейчас. Однако ГУ Тинье не мог сделать то же самое со своей дочерью.

— Все леди из знаменитых семей имеют благородный темперамент, потому что живут экстравагантной жизнью, — беспомощно продолжила минглан. Они едят самую лучшую пищу, носят самую дорогую одежду и обслуживаются самыми почтительными слугами. Говорят, что жизненное состояние человека может изменить его темперамент. Эти благородные и внушительные характеры дам находятся под влиянием окружающей среды.”

ГУ Тинье медленно кивнул, выражая свое согласие. Слова минглана прозвучали грубо, но вполне разумно. Кроме того, он чувствовал ее доброту, когда она говорила об этом. Потом он улыбнулся и сказал: “я просто боюсь, что она так упряма и не хочет быть с тобой любезной.”

“Я не нуждаюсь в том, чтобы она относилась ко мне по-сыновьи.- Минглан, похоже, не возражал против этого.