Глава 254-руководство по рождению ребенка: жить и забеременеть (2)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 254: руководство по рождению ребенка: жить и забеременеть (2)

Переводчик: Ирис

Что же касается тех, кто принимал дары и ничего не возвращал, то они были либо большими друзьями, либо начальниками дающих. Для этого могут быть и другие причины, но в целом люди посылают друг другу подарки только для того, чтобы помочь удовлетворить потребности друг друга.

После того как Минглан отослал ее гостью, она была вполне довольна собой, чувствуя, что многое узнала после замужества.

Затем она проигнорировала саркастические слова Второй госпожи Бин и попросила Чжу Ши тепло попробовать закуски: “это было сделано из хрустящего сыра, который был послан с севера. Я слышал, что люди в северном районе ели сыр непосредственно. Но я чувствую, что вкус слишком сильный и имеет легкий запах баранины. Поэтому я попросил их сделать закуски с ним.”

Чжу Ши, с застывшим лицом, взял закуску и неохотно попробовал ее. Вторая мадам Бин прикусила губу и сказала: «невестка, ты действительно сейчас в беззаботном настроении. Ваш дядя и Шурины вот-вот покончат с собой в тревоге, но вы все еще беззаботны. Из чего же состоит ваше сердце?”

— Какая приятная речь. Мое сердце точно такое же, как и у всех других женщин.- Минглан медленно повернулся и сказал с легкой улыбкой:-вторая невестка, раз уж ты так прямолинейна, я тоже хочу высказаться.”

Пока Минглан разглаживал складки на ее платье, она посмотрела на вторую мадам Бин и сказала:,

“Я просто женщина, которая не может вмешиваться в официальные дела. Я сказал Все, что мог сказать, и сделал все, что мог сделать. Если мой муж не согласен со мной, неужели вы думаете, что я смогу заставить его выслушать меня?”

Видя, что вторая госпожа Бин все еще в гневе, Минглань сурово сказала: “В конце концов, я уже вышла замуж и должна повиноваться своему мужу. Даже если семья моих родителей находится в конфликте с моим мужем, я должна принять его сторону. Вторая невестка, вы можете спросить любую замужнюю женщину, будут ли они бороться против своих мужей за других. Я знаю, что мои слова звучат неприятно, но правда всегда неприятна для слуха.”

Вторая мадам Бин, которая знала, что Минглан был прав, не могла ничего возразить. После того как она несколько раз открыла и закрыла рот, ей наконец захотелось что-то сказать. Однако Минглан с улыбкой перебил ее: «может быть, у тебя и хватит смелости сделать это, вторая невестка, но я только что вышла замуж за своего мужа меньше чем за полгода и еще не родила ребенка. Я могу только вести себя осторожно и не смею переступить черту. Поэтому, пожалуйста, прости меня за то, что я не смогла помочь, вторая невестка.- Сказав это, Минглан криво усмехнулся, чтобы показать, насколько она беспомощна.

Ключ к тому, чтобы не оскорблять других, отвергая их, состоял в том, чтобы иметь хорошее отношение, сохранять твердый принцип и говорить вещи ясно. Таким образом, Минглань мог дать понять, что то, о чем они просили, было действительно вне ее досягаемости, и что они могли винить только свою судьбу. Поскольку эти женщины все еще оставались свояченицами Минглана, и не было никакой возможности, чтобы она не встретилась с ними в будущем, Минглан не хотел, чтобы отношения между ними были слишком напряженными.

>

Минглан уже говорил так прямо, что не было нужды говорить что-либо еще. Она верила, что эти женщины сделали достаточно и не придут снова через несколько дней, когда поймут, что не получат того, чего хотят.

Затем Минглань продолжила приглашать их выпить чаю и перекусить с сияющей улыбкой на лице. Если есть что-то, с чем ей нужно разобраться, она справится сама. Если ей нечего было делать, она брала в руки одеяло и вышивала, чтобы показать, насколько она добродетельна. Поскольку эти женщины не могли победить ее, она просто притворилась, что ничего не слышала из того, что они говорили.

— Какое милое рукоделие! Чжу ши, как бы разумна она ни была, подошла к Мингланю и, хваля его за это, взяла в руки маленький кусочек сундука. — Ну-ну, посмотри на цвет, на вышивку. Ну и молодец!”

— Моя старшая сестра прислала кого-то сюда, чтобы сказать, что она хочет поболтать со мной, — сказал минглан, слегка покраснев. Я готовлюсь пойти к ней домой завтра утром. Эта работа вот-вот будет завершена. После того, как я закончу шитье, я принесу ей это.”

Чжу Ши был немного удивлен, услышав это. Но она все еще сохраняла прежнее выражение лица и поддразнивала: “ну, сестры всегда так близко. Я не знаю, будет ли мой Сиань так удачлив, чтобы носить что-то с таким прекрасным рукоделием.- Затем она многозначительно посмотрела на Мингланя и нарочно сказала: — шить одежду для чужих детей ничуть не лучше, чем для своих собственных. Когда же ты родишь ребенка?”

Минглань сразу же покраснела с улыбкой на лице и слегка оттолкнула Чжу Ши с застенчивым взглядом: “Эй! — Стой! Ты, ты, ты, как ты можешь такое говорить?…”

>

Чжу Ши, который был совершенно беззащитен, пошатнулся и почти упал со стула, ее разум кружился из-за боли на руках.

На следующий день, когда Минглань был в особняке Маркиза Чжунциня, она рассказала Хуаланю о случившемся, что заставило последнего согнуться от смеха. Хуалань лежала на кирпичной кровати и постукивала Минглана тонким пальцем по лбу, приговаривая: «Ты! Все еще как ребенок! Может быть, тебе доставляло удовольствие подшучивать над ними?”

Минглан легкомысленно покачала головой и ответила: “они мучили меня несколько дней. Ну почему я не могу им хоть немного отомстить? Они должны быть благодарны. Если бы они так поступили с пятой сестрой, их бы даже избили!”

Хуалань прикрыла рот платком и дико расхохоталась.

Минглан внимательно оглядела Хуалань своими глазами. Хотя Хуалань все еще казалась немного стройной, она явно была более энергичной. С радостным выражением на лице она выглядела спокойной и непринужденной, как будто все еще была благородной и веселой первой леди семьи Шэн.

>

Через некоторое время они оба перестали смеяться. Хуалань попросил кого-нибудь принести большую тарелку с закусками и сказал: “Вот, попробуй это. Куичан уже давно не делает таких вещей.”

Там были красные сладкие лепешки с фасолью, золотая сладкая роса с медом и фруктами, жевательный черный сахарный рис с корнем лотоса, а также белый пухлый сухой молочный пирог. После того, как Минглан попробовал все эти вкусные закуски, аромат которых был ей очень хорошо знаком, она вздохнула и сказала: “старшая сестра, бабушка, конечно, обожает тебя больше всех, иначе она не послала бы Куичань, лучшего ученика мамы фан, к тебе. Уже давно у меня не было возможности попробовать этот неповторимый аромат.”

Цуйвэй притворился недовольным и сказал: “Миледи, вы намекаете, что мы были недостаточно хороши? Хорошо, сестра Куичан, почему бы нам не поменяться дамами друг с другом, на случай, если наши дамы устанут от нас!”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Услышав это, Куичань прикрыла рот рукой и усмехнулась, А Хуалань указал на Цуйвэя и с улыбкой сказал: “Девочка, все знают, что твоя госпожа очень хорошо относится к своим слугам. Мы наверняка знаем, что вы просто хвастаетесь сейчас!”

— Сестра Куичан!»Сяотао, который также был привлечен закусками, подошел к Цуйчань и сказал: “Поскольку наша госпожа такая милая, почему бы вам не прийти к нам?”

Куичан была нежной женщиной, которая не любила спорить с другими. Услышав это, она тихо сказала рядом с Хуаланом: “я выросла с моей госпожой. С тех пор как я сказал, что буду служить ей всю свою жизнь, я никогда не покину ее, даже если она будет оскорблять меня, бить или прогонит прочь.”

Минглань выразил свою ревность тем, что долго причмокивал ее губами. Хотя Хуалань ничего не сказал, внутри она чувствовала себя вполне довольной. После того, как они немного поболтали, Хуалань попросил Цуйчаня привести Цуйвэя и Сяотао, чтобы перекусить на улице.

— Старшая сестра, у тебя в последнее время все хорошо!»Минглан положила себе в рот закуску и сказала с многозначительной улыбкой: “процедура приготовления этих закусок довольно сложная, и ингредиенты трудно найти, не говоря уже обо всех кастрюлях и сковородках, которые вам нужно приготовить. Итак, я полагаю, что у вас уже была своя собственная кухня, верно?”

Хуалань, очаровательно округлив глаза, хихикнул, вытер крошки вокруг рта Минглана и сказал: “Мама фан стара, я знаю, что ты не хочешь ее беспокоить. Если вы хотите перекусить, просто скажите кому-нибудь, чтобы отправить сообщение мне. Я попрошу Куичан приготовить эти закуски и отправить их тебе.”