Глава 259-ГУ Тинье, ваш отец просит вас унаследовать семейное имущество (1)

Глава 259: ГУ Тинье, ваш отец просит вас унаследовать семейное имущество (1)

Переводчик: Ирис

По дороге к особняку Маркиза Нинюаня Минглан все время чувствовал себя не в своей тарелке. Это было все равно что наблюдать за весельем людей, которым она отказалась одолжить деньги. Под стражей уже находились трое мужчин из семьи Гу. Если Минглан и ГУ Тинье все еще будут гордо расхаживать по своему особняку, эту пару действительно могут жестоко избить. Минглань посмотрел на ее маленькую фигурку, а затем приподнял занавеску, чтобы посмотреть на высокого и сильного мужчину на лошади перед ее седаном.

Потом она вздохнула с облегчением и опустила занавеску. К счастью, этот приятель мог дать ей чувство безопасности.

Атмосфера в мирном зале была очень мрачной. Здесь присутствовал каждый член семьи Гу.

ГУ Тинъю сидел посередине с бледным лицом. Мадам Шао, которая, казалось, беспокоилась о нем, стояла рядом с ним с чашей в руке. Старая госпожа Цинь сидела рядом с ГУ Тинью, и ее лицо было полно меланхолии. Другие сидели по обе стороны в зависимости от пола. Торжественные взгляды на всех лицах напомнили Мингланю о мафии.

Четвертая старая мадам спокойно держала в руке чашку, опустив голову и погрузившись в свои мысли. Вторая мадам Бинг казалась довольно страшной с ее выпученными от слез глазами и стиснутыми зубами. Прямо сейчас эта женщина пристально смотрела на женщин пятой семьи.

Первая госпожа Ян, которая привыкла оставаться скромной, не возражала против обиженного взгляда. Как только она опустила голову, ей стало все равно, что говорят другие. Однако пятая старая мадам и вторая Мадам Ди чувствовали себя довольно неловко, когда на них так смотрели. Госпожа Сюань сидела рядом с Чжу ши и утешала последнего. Чжу Ши с печальным выражением лица наклонилась ближе к госпоже Сюань и тихо всхлипнула.

Мужчины из семьи Гу сидели напротив женщин. Только один человек из четвертой семьи присутствовал сегодня, и это был ГУ Тинсюань. Однако все трое мужчин из пятой семьи сидели там с угрюмыми выражениями на лицах.

В просторном зале, который сейчас был полон людей, все время стояла тишина, а воздух был наполнен ароматом трав, гармонировавшим с пустынным двором снаружи. По сравнению с многолюдной и шумной сценой в былые дни, особняк Маркиза Нинъюаня действительно был очень унылым, как будто печаль проникла в это место. Даже до тех пор, пока ГУ Тинье и Минглань не сели, люди из семьи Гу все еще не произнесли ни слова.

Все смотрели на ГУ Тинью, ожидая, что он скажет что-нибудь. Однако у мужчины было затруднено дыхание, и он продолжал слегка кашлять. Мадам Шао, которая беспокоилась о нем, сразу же подала ему лекарство. Так как все эти люди ничего не сказали, ГУ Тинье не хотел говорить первым и только смотрел на розовую чашку чая, нарисованную ивовыми узорами, слушая ясный звук опрокидывающейся крышки чашки в чашке.

После того, как Минглан села, она увидела Чжу Ши, выглядевшего совершенно несчастным с желтоватым лицом. Хотя скулы Чжу Ши теперь казались немного выпуклыми, ее щеки на самом деле были немного распухшими. Когда Минглан вспомнил, как хороша была эта женщина, она сразу же испугалась. Минглан не могла притвориться, что не заметила этого, и сказала: “Не надо… не волнуйся слишком сильно. Вы должны позаботиться о себе сами. Ты же не хочешь, чтобы твой муж увидел тебя такой, когда вернется, правда?”

>

Чжу Ши всхлипнула со слезами на глазах: «я даже не знаю, вернется ли он.”

Сказав это, она упала в объятия госпожи Суань и тихо заплакала. Госпожа Сюань погладила Чжу ши и мягко сказала Мингланю: «есть кое-что, чего ты не знаешь. Несколько дней назад врач сказал, что она беременна уже два месяца.”

Минглан сразу же почувствовал себя неловко. В данных обстоятельствах прямо сейчас она не знала, следует ли ей поздравить Чжу Ши. Поэтому она только пробормотала: «когда я вернусь, я пришлю тебе какое-нибудь очень питательное лекарство.”

Прежде чем Минглан смогла закончить свою фразу, Чжу Ши внезапно попыталась подняться с рук госпожи Сюань и попыталась встать на колени со слезами на глазах: «второй брат, я умоляю тебя. Что бы ни случилось раньше, мой муж, он… он ведь твой брат! Как ты можешь смотреть и ничего не делать! Я не знаю, как у него дела … в этом адском месте в эти дни! При этих словах она заплакала еще громче.

ГУ Тинье, казалось, ожидал, что она спросит об этом, поэтому он наклонился вперед и сказал: “невестка, не волнуйся, я спросил о состоянии моего брата в храме дали, как только услышал о том, что с ним случилось.”

>

“И что же ты узнал?- Старая госпожа Цинь подняла голову и встревоженно спросила об этом.

ГУ Тинье кивнул ей в знак уважения, сказав: «ничего серьезного. Просто чиновники храма дали откуда-то нашли несколько писем, на которых стоят императорские мандатные печати Маркиза Нинъюаня.”

Услышав это, госпожа Шао, которая подавала своему мужу лекарство, была потрясена сразу и сказала дрожащим голосом: «наша печать? Это же невозможно. Твой старший брат уже несколько лет лежит больной в постели. Он даже не слишком часто выходил из комнаты. Как он мог… — внезапно она замолчала и посмотрела на старую госпожу Цинь дрожащими губами.

ГУ Тинъю очень старался дышать ровно и поднял голову. Когда он случайно взглянул в глаза ГУ Тинье, то увидел, что тот был таким спокойным и энергичным, что это еще больше разозлило его. Затем он закашлялся еще сильнее.

>

ГУ Тинье отвернулся от ГУ Тинью и продолжил: “после того, как официальные лица в храме дали провели тщательный допрос, они узнали, что мой старший брат был прикован к постели болезнью в течение последних нескольких лет, а мой третий брат является тем, кто отвечает за семейные дела. Вот почему они привели моего третьего брата на допрос.”

Чжу Ши был ошеломлен, когда услышал его слова, а затем спросил в спешке: «тогда … ваш третий брат…”

Читайте последние главы на WuxiaWorld.Только На Сайте>

«Некоторые заключенные дали разные признания, а некоторые изо всех сил стараются втянуть еще больше людей в нищету, чтобы смягчить свои приговоры. Но я уже замолвил словечко за своих братьев. Чиновники, которые занимаются этим делом, очень опытные, с острым зрением. Как только они узнают о фактах, мои братья будут в порядке.”

После этого ГУ Тинье медленно сказал: “невестка, не волнуйся, до тех пор, пока мой третий брат не будет глубоко вовлечен в это дело, его будут обвинять только в «небрежности» или «подыгрывании благородным людям». Пока они не обвиняют его в создании клики для преследования эгоистичных интересов, он будет в порядке.”

Чжу Ши перестала плакать с растерянным выражением на лице. Однако старая госпожа Цинь знала, что слова ГУ Тине значат больше, чем то, что он сказал, и сразу же спросила: “Какое наказание он получит? Будет ли он сослан или сослан на каторгу?”

— Ну… это зависит от результатов расследования, — слегка нахмурившись, ответила ги Тинги.”

Старая госпожа Цинь пристально посмотрела на ГУ Тине, но та лишь обнаружила, что та сохраняет твердую позицию. Затем она удрученно опустилась на свое место, внезапно став старой и увядшей, с кружащейся головой.

Вторая мадам Бинг все это время пыталась сдержать свой гнев, стиснув зубы. Услышав это, она внезапно встала и подошла к трем мужчинам из пятой семьи. Затем она указала на них и сказала резким голосом: — Эй, ты! Только наши собственные семьи знают, что Тинвэй занимался семейными делами для своего старшего брата. Как могли люди из храма дали узнать об этом? Вы, трусы, должно быть, предали Тинвэя!”

Эта разъяренная женщина свирепо смотрела на мужчин пятой семьи, ее волосы были растрепаны, как будто она хотела укусить их.