Глава 300: жизнь полна борьбы (I)

Переводчик: Нин ЛЛ

Приняв это решение, она вдруг почувствовала облегчение. Затем она с сияющей улыбкой велела Ронгу возвращаться. Чтобы отправить ребенка в школу, нужно было сделать только две вещи: зарегистрироваться и оплатить обучение. Однако в древние времена, когда формальности были очень важны, существовали и другие требования.

В тот вечер за обеденным столом Минглан рассказала отцу Ронга о своем решении. До этого она уже составила черновик с пятью главами и двенадцатью резюме в уме. Затем она приготовилась произнести речь о важности отправки Жуна в школу К ГУ Тинье с разных сторон. Однако, как только она начала свой доклад, ГУ Тинье закончила свою речь пятью словами,

“Это зависит от тебя.”

После того, как этот человек элегантно вытер рот, он прополоскал рот, вытер руки, а затем прикоснулся к лицу Минглана, которое в эти дни стало еще более пухлым. — Приятного ужина, — сказал он с улыбкой в красивых глазах, — а я пойду поговорю о делах. Нежно усмехнувшись, он поднял веревку и большими шагами направился к внешнему кабинету.

По мнению ГУ Тине, то, как он справлялся с этим, можно было расценить как » умение судить о людях и использовать их.- Однако, по мнению Минглана, это был абсолютно безответственный поступок. (Ну и что, тебе не нравится кровная мать твоей дочери, тогда ты тоже решил не быть близким со своей дочерью?) Возможно, именно из-за сухой осенней погоды Минглань вдруг очень разозлился. В ту ночь, когда она заснула, она повернулась на кровати спиной к мужу. ГУ Тинье, которая ничего не знала о своих чувствах, вернулась в полночь. Он обнял ее за талию и прижался к спине, как обычно, чувствуя ее кожу гладкой и нежной, а тело маленьким и милым. Он провел подбородком по ее телу, и это дало ему ощущение комфорта. После того, как он несколько раз укусил ее тело, он погрузился в крепкий сон.

На следующий день утром, когда Даньцзю обнаружила на спине Мингланя отпечатки зубов, аккуратно разложенные, как у солдат, она сразу же посмотрела в зеркало на комоде, испытывая непреодолимое желание отчитать ГУ Тинье. Однако, вспомнив предостережение мамы Фанг, она съела скромный пирог. Тем не менее, пока она помогала Минглану одеться, ее зубы все время были стиснуты.

Минглан, ничего не знавшая о случившемся, не почувствовала ничего, кроме легкого укола в спину, который тоже не привлек ее внимания. Покончив с завтраком, она увидела яркий солнечный свет. Чувствуя благодарность за хорошую погоду, она весело приказала Данжу найти в Кладовой несколько кусков меха и четырехцветную подарочную коробку. После того, как она подготовила свою карету, она сразу же отправилась в путь.

Осенний солнечный свет не обжигал. Купаясь в тепле, Минглан снова чуть не заснул в карете. К счастью, до этого она добралась до семьи Чжэн, которая располагалась в середине задней части Лотосовой аллеи. Маленькая Шэнь Ши, которая только что закончила свое рукоделие, сейчас чувствовала скуку. Услышав о прибытии Минглана, она сразу же вышла во двор, чтобы поприветствовать последнего: «Ого, а Солнце сегодня встает с запада? Я никогда не думал, что ты придешь ко мне!”

Минглань мог только разрушить иллюзию маленького Шэнь Ши, сказав с улыбкой: «солнце все еще встает с востока. Я пришел повидать твою старшую невестку.”

Маленький Шэнь Ши, пораженный, сразу же спросил: “Вы пришли навестить мою невестку?”

Выражение ее лица и голос красноречиво говорили о том, какой свирепой была первая Госпожа Чжэн.

Прежде чем они успели продолжить разговор, из задней комнаты торопливо вышел старый слуга и четко произнес: “вторая госпожа, первая госпожа уже приготовила чай и закуски для маркизы Нинюань в холле. Пожалуйста, следуйте за мной, госпожа ГУ, вторая госпожа.”

Маленькая Шэнь Ши могла только на мгновение подавить свои сомнения. Затем они с Мингланом, держась за руки, вошли внутрь. Минглан воспользовался случаем, чтобы шепнуть маленькому Шэнь Ши: «разве тебя не называли второй молодой госпожой несколько дней назад? А для чего вам повышение по выслуге лет? Маленький Шэнь Ши обернулся и тихо ответил: «мой старший племянник собирается обручиться с девушкой. В этой семье появится новая женщина.”

Сделав несколько шагов, они подошли к двери. Увидев сначала Мадам Чжэн, стоящую прямо с серьезным видом, Минлан тоже немного испугалась. Затем она, сияя, поклонилась первой госпоже Чжэн. Тот вежливо поклонился в ответ. После небольшой беседы они все сели.

Находясь в одном зале со своей старшей невесткой, маленькая Шэнь Ши тоже сидела как положено и даже не смела шутить или смеяться, все время подмигивая Миньланю. В конце концов, семья Гу и семья Чжэн были не так уж близки. Через некоторое время им уже не о чем было разговаривать. Сначала Госпожа Чжэн просто сидела тихо, не спрашивая, зачем пришел Минлан, и не позволяя ей и маленькому Шэнь Ши болтаться в одиночестве. Затем атмосфера стала немного неловкой.

Минглан не паниковал. По опыту общения с Чанбаем, своим старшим братом, она знала, что люди, которые воздерживаются от разговоров, на самом деле очень умны. Хотя они никогда не говорили слишком много, они были довольно ясны во всем. Минглан также знал, что для нее лучше сразу перейти к делу, чем ходить вокруг да около. Сделав глубокий вдох, она сказала: «Я собираюсь быть честной с вами, я здесь, чтобы попросить вас об одолжении, первая Госпожа Чжэн.”

Сначала Мадам Чжэн молча поставила чашку, не шевеля бровями, и уставилась на Мингланя.

Минглан изо всех сил старалась говорить искренне: “у меня есть дочь, которой сейчас восемь лет. Невинная и наивная, она на самом деле не имеет образования и мало знает традиционный кодекс поведения. Я не хочу, чтобы ее учеба откладывалась, и предпочитаю дать ей образование сейчас. Вчера несколько мадам пришли ко мне домой и говорили о воспитании детей. Я слышал, что ваша дочь собирается пойти в школу. Поэтому мне и пришла в голову идея отдать свою дочь в школу вашей дочери. Во-первых, Госпожа Чжэн, мне нужна ваша помощь.”

После того, как она сказала это, маленький Шэнь Ши сразу же удивился. Минглань женился на семье ГУ меньше года назад. Первая жена ГУ Тинье вышла за него замуж три или четыре года назад, значит, кровная мать этой восьмилетней девочки-наложница ГУ Тинье. Когда она поняла, что у ГУ Тинье была дочь до того, как он женился, она не могла не презирать этого человека немного. Хотя она сдерживалась, чтобы не скривить губы, она также была удивлена, что Минглан попросил об одолжении ее невестку из-за этого.

С другой стороны, первая Госпожа Чжэн тоже была немного шокирована, но выражение ее лица оставалось спокойным. — Предки семьи Маркиза Нинъюаня были основателями нашей страны. Как благородна и благородна ваша семья! Я не смею выставлять напоказ свой престиж перед вами. Почему вы сами не пригласили женщину-репетитора?”

Минглан знал, что она спросит об этом, и тогда она ответила: “госпожа, пожалуйста, позвольте мне объяснить. Сейчас в моей семье только две девочки-моя дочь и дочь моей старшей невестки. Мне не пристало поднимать шум из-за учебы двух девочек. Кроме того … — продолжал Минглан с улыбкой, — на самом деле я еще слишком молод и у меня не так много знакомых. Откуда мне знать женщину-наставницу, обладающую Великой добродетелью? Но даже если и так, боюсь, что учитель не согласится прийти.”

С легким презрением на лице первой госпожи Чжэн она сказала ровным тоном: «лучше иметь больше людей в семье. Учитывая сегодняшнюю ситуацию, вам не следовало спешно делить семейное имущество.”

Сердце минглана пропустило удар. Тем не менее, она не колебалась ни секунды и ответила ясным голосом: “Хорошо иметь большую семью, только когда ее члены едины. Иначе люди жили бы только вместе, но каждый идет своим путем.”

— Отличная речь, госпожа ГУ.- Во-первых, Госпожа Чжэн все еще сохраняла безразличное выражение лица и невозмутимо сказала: “я уже слышала о вашем красноречии. Сегодня я наконец-то сам стал свидетелем этого. Неудивительно, что старая госпожа Цинь тоже держится от тебя на расстоянии.”

Услышав это, Минглан почувствовал только раздражение. — Эта ангельская сучка уже больше двадцати лет пользуется хорошей репутацией. В эти дни она, должно быть, устроила большое шоу перед другими.- Минглан некоторое время подавляла свой гнев. — Мадам, хотя мы и не очень хорошо знаем друг друга, я всегда уважала вас. Я думаю, что школа, которую вы можете доверить своей дочери, должна быть лучшей, поэтому я решил пойти легким путем. Вот почему я нахально пришла сюда, желая, чтобы мой ребенок получил лучшее образование с вашей помощью. Это первое, что я хочу сказать.”

Лесть всегда полезна. Как и ожидал Минглан, после этих слов выражение лица первой старой госпожи смягчилось и стало более довольным. Все зависело от того, что Минглан скажет дальше: «Что касается того, что вы слышали…”

Минглань вздохнула и подняла голову, чтобы посмотреть в глаза первой госпожи Чжэн: «я с детства отдавала дань уважения буддизму вместе с моей бабушкой. Поэтому я верю в причинную петлю. Тот, кто осмеливается действовать, должен нести ответственность, и виновные люди в конечном итоге будут наказаны при жизни или после смерти. Никто не должен жаловаться на несправедливость. Я осмелюсь это сказать!”

В комнате было так тихо, что слышно было даже, как упала на землю игла. Маленькая Шэнь Ши даже затаила дыхание. Слова минглана были неявными, но Шэнь Ши их почти не понимал.

Сначала Госпожа Чжэн некоторое время смотрела на лицо Мингланя. Через некоторое время она наконец улыбнулась, и это было первое выражение, которое Минглан увидел на лице этой госпожи. Тогда первая Госпожа Чжэн сказала: «Почему люди не могут воздать добром за зло?”