Глава 314: бурная ночь, военнопленных не принимают (II)

Переводчик: Нин ЛЛ

В тот день, когда она отправилась в особняк Маркиза Нинъюаня, чтобы поговорить о помолвке ГУ Тинчаня, она только усложнила все для Минглань, потому что не могла смотреть на эту молодую пару, живущую такой замечательной жизнью. После того, как она столкнулась с неудачами, она также сожалела о том, что не смогла сдержаться. Тем не менее, как бы она ни готовилась мысленно, она все еще не могла подавить свой гнев, когда встретила этого своего племянника, которого очень обижала.

ГУ Тинье слушал ее все это время. Только до тех пор он выдавал улыбку, «Вам не нужно беспокоиться об этом, тетя. Помолвка тинцаня с молодым господином Ханом”дело решенное».»

«Как… ты можешь это знать?” — С любопытством спросила старая госпожа Ян.»

«После того, что произошло, до тех пор, пока семья Хань согласна с помолвкой, обе стороны будут удовлетворены.” ГУ Тинье сказал это с легкой иронией, «Моя седьмая сестра больше не могла тратить время на выбор мужа, так как она уже достаточно взрослая. Кроме того, старая госпожа Цинь, которая стремится высоко, никогда не позволит своей дочери выбрать мужчину из не столь благородной семьи.”»»

Он слегка приподнял занавеску и выглянул наружу., «Старая госпожа Цинь наверняка знает, что лучше для ее дочери.”»

«Было ли это…” Старая госпожа Ян вдруг кое-что поняла, «твой план все это время?”»»

ГУ Тинье бросил на нее быстрый взгляд, отчего та без всякой причины похолодела в глубине души. Даже ее пальцы дрожали. Однако она услышала, как он сказал: «Тетя, как ты думаешь, старую госпожу Цинь обидели?”»

Старая госпожа Ян погрузилась в молчание. ГУ Тинье только сказал правду, и старая госпожа Цинь не могла чувствовать себя обиженной.

«Это лучшее, что мы можем быть откровенны друг с другом сегодня.” ГУ Тинье опустил занавеску и положил одну руку на стол, «Между семьями не должно быть глубокой вражды. Несмотря на то, что у нас есть некоторые недоразумения друг с другом, мы все еще можем решить прошлые проблемы. Пожалуйста, приходите на свадьбу моей Седьмой сестры.”»»

Старая госпожа Ян тщательно обдумала эти слова, а затем кивнула., «Ты-хозяин семьи Гу, и я знаю, что должен делать.”»

Она только чувствовала, что проживет на десять лет меньше после такого изнурительного и нервного дня. Она хорошо знала о цели прихода ГУ Тинье. На самом деле, она больше не считалась народом ГУ после того, как вышла замуж. Он не возражал против того, чтобы у него была родственница, но он действительно не хотел иметь раздражающую тетю. В конце концов, если он оттолкнет всех своих старших сразу после того, как унаследует титул, его репутация также будет под влиянием.

Поскольку он уже сказал все, что хотел сказать, до тех пор, пока она не напускала на себя вид старейшины, ГУ Тинье не будет держать на нее зла. То, что произошло в прошлом, никогда больше не будет упоминаться. Хотя ГУ Тинье был слишком горд, чтобы связываться со своими родственниками, он все еще не хотел еще одного врага.

«Уже поздно. — Тогда я уйду, тетя.” ГУ Тинье поклонился и попрощался со старой госпожой Ян.»

После того, как старая госпожа Ян подняла занавеску и приказала кучеру остановиться, она увидела двух горничных, которые проливали слезы, и робкого слугу, который помогал старой госпоже Ян сесть в карету. Кучер тоже казался испуганным, а за ним следовал отряд сильных кавалеристов.

«Старая Мадам, я, мы…” Кучер и слуга поспешили объясниться.»

Старая госпожа Ян нетерпеливо махнула рукой, «Давай сначала вернемся.”»

Сейчас было уже очень темно, и в тихом переулке никого не было. Голгофа соскочила с коня и остановила прекрасного коня. Когда он почтительно передавал поводья ГУ Тинье, старая госпожа Ян вдруг окликнула его, «Подождите.”»

ГУ Тинье был немного удивлен и повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Сделав несколько шагов к ней, он услышал, как она торопливо говорит: «Я знаю, что она тебе не нравится. У нее были злые намерения против тебя и она сделала много плохого. Однако за последние десятилетия она очень много работала над тем, чтобы заботиться обо всех членах семьи. Ты должен пощадить ее хотя бы ради отца.”»

ГУ Тинье расхохотался., «Тетя, вы можете быть уверены в нем. Если отныне она перестанет доставлять мне неприятности, я не буду вспоминать о том, что сделала со мной эта женщина. Впрочем, если она все равно не отпустит меня, то … …” Он издал священный смех.»

Старая госпожа Ян внезапно впала в уныние. Она также прошла через все заговоры в больших семьях и знала, как это работает. Старая госпожа Цинь была умной женщиной. Она будет добра к своим родственникам, которые не причинят ей вреда. Однако, что касается тех, кто стоял на ее пути, она также не проявит к ним милосердия. Старая госпожа Ян и старая госпожа Цинь были невестками в течение стольких лет, что первой пришлось подобрать несколько слов для второй.

Услышав слова ГУ Тинье, старая госпожа Ян тихо сказала: «Это было бы лучше всего.”»

«Тетя, вам не о чем беспокоиться. Прошлые обиды не заслуживают моего внимания!” Увидев обеспокоенное выражение на лице старой госпожи Ян, Гу Тинье, фыркая, отошел. Быстро сев на лошадь, он сказал: «Человек никогда не должен полагаться на своих предков. Мы должны строить свою карьеру собственными силами! Проще говоря, если мой третий брат-многообещающий парень, то положение старой госпожи Цинь в семье ГУ никогда не будет поколеблено!”»»

Едва его голос затих, старая госпожа Ян услышала, как он пришпорил лошадь. С ясным звуком лошадей, ступающих по зеленым голубым плитам, эти Голгофы исчезли в конце аллеи, как порыв ветра. Старая госпожа Ян смотрела, как они уезжают в карете, задыхаясь от волнения.

На маленьком изящном столике с резьбой из цветущих цветов бегонии уже стояли два набора столовых приборов. Минлань отдыхала на кровати во внутренней комнате, с наслаждением читая в руках роман под названием «Цзинь Юну победил предателя». Как раз в этот момент Данжу вошел снаружи и тихим голосом доложил ей, «Мадам, не пора ли нам подавать блюда?” Минглан взмахнула рукой, «Нет, хозяин еще не вернулся.”»»

Данжу попытался убедить ее, «Мы не знаем, когда вернется хозяин. Мадам, вы сейчас носите ребенка. Почему бы тебе сначала не поесть?”»

Минглан все еще не отпускала книгу и только шутила, не поднимая головы, «Моя хорошая девочка. Я сегодня уже пять раз ел. Ты должен дать мне немного отдохнуть, даже если я свинья.”»

Сяотао разожгла огонь пурпурным медным щипцом, рукоятка которого была обернута куском парчового хлопка в одной руке и сетчатым протектором, инкрустированным цветочными камнями в другой. Услышав слова Минглана, она фыркнула от смеха. Данью закатила глаза на Сяотао и взяла из рук Мингланя маленькую белую нефритовую грелку. После этого она подошла к Сяотао, чтобы добавить новый уголь в грелку. Когда она подняла два кусочка серебряного угля, занавески у двери поднялись. Вошла мама Цуй с чайным подносом.

Мама Цуй подошла к Минлан и сказала, «Это не имеет значения, если вы хотите подождать мастера. Мадам, Вы должны сначала съесть эти вещи. Они не заставят вас чувствовать себя сытым, так что вы все равно сможете пообедать позже.”»

На чайном подносе стояла миска дымящегося супа. Когда Минлан подняла крышку, она почувствовала сильный запах молока и фруктов, который сразу же вызвал у нее аппетит. Это был яично-молочный суп. После добавления немного майонеза и немного яблочной мякоти в свежее молоко, щепотка янтарных крошек лонгана будет использована для украшения этого блюда. В конце концов суп будет вариться на пару, пока не сварится как следует.

«Этот суп был только что доставлен из поместья сегодня только через два часа после того, как он был приготовлен. Сейчас она еще очень свежая. Ты должна пить его, когда он еще теплый, — мама Цуй властно схватила книгу Минланя и с суровым выражением на морщинистом лице вложила ему в руку ложку. Яичное молоко оказалось очень вкусным. Кроме того, под свирепым взглядом мамы Цуй Минлан начала есть, хотя совсем не была голодна.»

Увидев, что Минлан очень любит суп, мама Цуй изобразила улыбку на своем серьезном лице. Затем она не смогла удержаться и добавила, «Мадам, поскольку у вас сейчас нет никакой болезни во время беременности, вам следует есть побольше. Когда старая госпожа Шэн была беременна, ее чуть не вырвало всем, что она ела… — говоря об этом, она внезапно замолчала. Печальная история о ребенке старой госпожи Шэн, который умер младенцем, была запрещена для разговоров. Никто не осмеливался упомянуть об этом.»

Мама Цуй умела хорошо обслуживать и ухаживать за людьми. В конце концов, она была способна вырастить Минлань, которая была похожа на маленькую кошечку, чтобы стать пухлой, светлой и сильной девочкой. Миска с яично-молочным супом была размером с человеческую ладонь, так что Минлань не потребовалось много времени, чтобы доесть ее до конца.

После этого мама Цуй взглянула на двух служанок и сказала: «Я оставляю немного для вас двоих. Теперь на плите разогревается оставшийся суп. Тебе следует сходить за ним. — Сяотао давно умирала с голоду. Услышав это, она тут же с радостью взяла пустую миску.»

Даньцзю, при всем ее здравомыслии, знала, что мама Цуй хочет поговорить с Мингланом наедине. Затем она положила белую нефритовую грелку обратно в руку Мингланя. Опустив плотную занавеску и закрыв дверь, она вышла наружу, чтобы охранять дверь. Сяотао уже подошел к двери. Увидев это, данью почувствовал себя немного смущенным. Затем она подошла к Данжу и прошептала ему на ухо, «Дорогая сестра, я принесу тебе суп.”»

«Злая девчонка, у тебя есть совесть.” Даньцзю с улыбкой ткнул Сяотао в лоб.»

Внутри комнаты.

«Мадама…” Мама Цуй была не из тех, кто умеет говорить. Произнеся это слово, она не знала, как продолжать.»

Минглан почувствовал что-то в голосе мамы Цуй и ждал с улыбкой, «Мама, пожалуйста, продолжай.”»

Тогда мама Цуй взяла себя в руки и сказала: «Госпожа, я слышал, что Третья госпожа Вэй послала еще одну девушку к третьему мастеру.”»

Минглан был немного удивлен, «Я вспомнила, что когда моя третья невестка была беременна, она уже отправила девочку к мужу.” Кроме того, это не было похоже на то, что у ГУ Тинвэя не было ни Клыка Тонг, ни наложниц. Невозможно, чтобы у него не было женщины, с которой он мог бы спать, когда его жена беременна.»

Мама Цуй тут же напустила на себя презрительный вид. И все же она продолжала: «Говорили, что эта девушка больше не может служить Третьему мастеру из-за своего состояния здоровья. Тогда третья госпожа Вэй послала к нему еще одну девушку”.»

«Из-за состояния ее здоровья?” — С любопытством спросила минлань, гадая, не обидела ли жена ГУ Тинвэя служанку из ревности.»

Мама Цуй беспомощно сжала губы и понизила голос: «Я слышала, что горничная беременна.”»

Минглан опешил первым и произнес «О». Оба они на мгновение замолчали. Через некоторое время минглан пробормотал: «Я знаю, что ты имеешь в виду.”»

Теперь мама Цуй тоже была очень расстроена. Она вырастила Минглана и никогда не захочет видеть, как девочка страдает. Однако на этот раз у мамы Цуй не было другого решения. Она села рядом с Мингланом и, держа его за руку, с трудом проговорила: «Мадам, теперь, когда вы беременны, было бы лучше, чтобы вы послали честную и надежную девушку служить господину на случай, если кто-то, кого вы не знаете, встанет между вами и господином в будущем.”»

Минглан криво усмехнулся. Она знала, что это неизбежно произойдет.

Видя, что Минглан молчит, мама Цуй подумала, что ей грустно, и продолжила: «Мадам, я знаю, что вы расстроены, но другого выхода нет.” Она вспомнила все споры старой госпожи Шэн и старого мастера Шэна из-за наложниц, на которых тот женился. Наконец, пара распалась. Подумав об этом, мама Цуй озабоченно сказала: «Все эти годы я наблюдал за вашими служанками. Все они хорошие девочки. Сяотао честен, Даньцзю предан, Лвчжи, как бы красноречива она ни была, все равно надежный человек. Почему нет…”»»

Минглан медленно покачала головой и вздохнула, «Мама, ты уже давно работаешь на семью Шэн. Ты все еще помнишь кровную мать шестого брата, наложницу Сян?”»

Запертая Глава

Ваш Баланс:

С Днем матери! Скидка 20% на разблокировку!

0 неопределенная разблокировка одной главы

Откройте приложение, чтобы прочитать Chs. заранее!