Глава 333: Просвещение Опытной женщины (VI)

Переводчик: Нин ЛЛ

В конце концов, враг Молана не был мертв. Прежде чем Молан успел прийти в себя, Чунге уже приспособилась и выздоровела. После того, как Чунге встрепенулась, она поскакала в битву, сражаясь за любовь Лян Хана. Хорошей новостью было то, что она сильно страдала во время родов, и ее лицо уже не было таким красивым, как раньше. Кроме того, весьма вероятно, что она больше никогда не забеременеет. Плохая новость состояла в том, что она пошла деликатным путем и сразу же вызвала симпатию Лян Хана.

Молан пососал кусочек таблетки женьшеня и сделал вид, что улыбается. После этого она начала знакомить своих мужей с хорошенькими девушками, как опытный содержатель борделя. Лян Хань не был человеком с сильной волей. Как бы он ни обожал свою первую любовь, его все равно привлекали эти красивые девушки. Сяохун, Сяоцуй и Ахуан-эти девушки действительно сделали его раем. Наложница Чунге была убита горем, но могла выйти из боя и оставаться сдержанной.

Молан действительно была способной женщиной. Однако этот способ навредил не только ее врагу, но и ей самой. Хотя ей удалось отвлечь внимание Лян Хана от Чунге, теперь у нее было много великолепных девушек во дворе. Теперь у мужа даже не было времени побыть с ней. В результате она все еще не забеременела.

По мнению Минланя, политика Молана не была неправильной. Для мужчины влюбиться-это самое большое. До тех пор, пока в отношениях Лян Хана с этими девушками не было настоящих чувств, они скоро уйдут в прошлое, так как он был ограничен принципами и семейными правилами, в конце концов. После того как он покончит с этими девушками, он скоро забудет о них, и положение Молан, его жены, не будет подвергаться опасности. Однако Чунге была не только любимой женщиной Лян Хана, но и заветной наложницей с хорошим семейным происхождением. Это была двойная проблема. Так что было правильно сначала нацелиться на Чунге.

«К счастью, в семье Лян много детей. Так что это не имеет значения, даже если Четвертая Сестра не могла забеременеть в данный момент.”»

Хуалань скривила губы и сказала в подавленном настроении, «Она будет в эти несколько лет. Я не думаю, что она будет ждать семь или восемь лет. Увы, если наложница Линь этого не сделала… Забудь об этом, в конце концов, она наша сестра. Мне не хочется смотреть, как она борется в семье Лян.”»

Минглан кивнул. Через некоторое время она медленно наклонила голову и улыбнулась Хуалану. По ее представлениям о Хуалане, последний, хотя иногда и любил получать удовольствие от чужого несчастья или вести себя высокомерно, на самом деле был очень порядочным человеком. В то время Хуалань так сильно ненавидела Молана, но теперь она даже начала жалеть последнего. Должно быть, что-то не так!

Хуалан почувствовал себя неловко под ее пристальным взглядом и выругался, «На что ты смотришь, злая девчонка?”»

Минлань намеренно растягивала слова медленно произнося их, «В свободное время я прочел несколько книг по чтению лиц. Сегодня я видел твои румяные щеки, а также твое сияющее лицо, так что я думаю, что ты, должно быть, столкнулся с счастливым событием… Просто скажи это вслух, чтобы подбодрить меня.”»

Хуалань знала, что Минлан говорит чепуху, но все равно не могла сдержать улыбки. С сияющим лицом и полной фигурой она выглядела сейчас очень очаровательно и сексуально. Она улыбнулась и ответила: «Ты умная девочка. Недавно действительно произошло счастливое событие. Во-первых, наложница Чжан в моей семье забеременела.”»

Минглан был немного смущен, «Когда шурин успел обзавестись новой наложницей?”»

«Какая у тебя плохая память! Это наложница моего тестя!” Хуалан едва не проревел эти слова.»

Минглан почувствовала, как вибрируют ее барабанные перепонки. В мгновение ока она упала и сказала, «Тогда, старая госпожа Лян, ну, я имею в виду вашу свекровь, она … …”»

Хуалан с трудом скрывала свое счастье и сильно кусала губы, «Моя свекровь наверняка устроила сцену. Однако для нее это совсем другое дело. Она может запугать свою невестку, но никогда не сможет обидеть беременную наложницу своего мужа. Мой свекор расправился с ней первым. После этого старшая тетя моего мужа, его бабушка, а также группа старших пришли к нам домой. Одни проклинали ее, другие упрекали, третьи пытались уговорить. Теперь моя свекровь занята самозащитой и каждый день строит козни с моей старшей невесткой…” У семьи Юань было не так уж много собственности. Теперь, когда имущество, которое будет разделено между Первой семьей, будет разделено, Первый Мастер Юань и его жена, наконец, не могли усидеть на месте.»

Минлан тоже злобно рассмеялся. Через некоторое время она снова запуталась, «Вот почему ты так счастлива?”»

«Не только это. — Хуалань казалась вполне самодовольной, ее лицо порозовело, «Это из-за твоего шуринка,-немного помолчав, чтобы успокоиться, она сказала, «Ваш шурин облюбовал поместье в пригороде, которое имеет прекрасное расположение и богатую землю. Поэтому он хотел его купить.”»»»

Минглан зааплодировал, «Покупка поместья-хорошая вещь.”»

«Действительно, но у нас не хватает денег.”»

Хотя Хуалань сказала, что у них нет денег, выражение ее лица было ласковым. Затем она продолжила мягким голосом: «Перед Самым Новым годом ваш шурин поехал по делам в другой город и купил там прекрасную лошадь. Он любит лошадь так же сильно, как свою жизнь, и никогда никому не позволял прикасаться к ней. Однако на этот раз он укрепил скальп и продал коня. Когда он вернулся домой, мы скинулись и купили поместье. Я также был озадачен внезапным решением шурин. Однако он отдал мне купчую на поместье и сказал, что обещал возместить мое приданое! Оказывается, он уже довольно давно интересуется подходящим поместьем!” С горящими глазами Хуалана и мягко дрожащими пальцами она почти излила все свои счастливые чувства.»

Минглан мягко произнес ‘Ах’, а затем громко похвалил, «Мой шурин действительно человек слова!”»

Хуалань чувствовала себя очень сладко со слезами на глазах, «Он сказал, что наконец-то понял, что его родители принадлежали всем его братьям и сестрам, у всех его братьев и сестер были семьи, и только я и наши дети были преданы ему, и что никто не мог считаться его партнером, кроме меня. Он также сказал, что никогда не позволит мне страдать и что он даст мне спокойную и счастливую жизнь.”»

Минглан не находил слов. Она не могла поверить, что человек, о котором говорил Хуалань, был Юань Вэньчжоу, человек с неуклюжим языком. Эти искренние слова тронули даже Мингланя. Потом она сказала: «Это здорово. Старшая сестра, ты не напрасно страдала десять лет.”»

Хуалань достала носовой платок чтобы вытереть слезы в уголках глаз и всхлипнула, «Я только надеюсь, что он ответит мне своей любовью. Я искренне к нему отношусь и надеюсь, что он меня не предаст. Теперь наконец…” Она задыхалась от рыданий.»

Минглань была глубоко впечатлена женщиной, стоявшей перед ней, и очень уважала ее. Действительно, было очень трудно воспитать такого порядочного и сыновнего человека, как Юань Вэньшао, и удержать его от чрезмерного педантизма. Во время долгой тяжелой борьбы Хуалань был настойчив, последователен и не стал психопатом. Наконец-то она победила свою злую свекровь. Это действительно был трогательный поступок!

«… Когда я навещал Рулан, то тоже уговаривал ее вот так. Я сказал ей, что у нее не может быть никаких дурных мыслей и она должна хорошо относиться к своему мужу, быть почтительной к старшим и быть доброй к своим невесткам. Люди — существа эмоциональные. Ее муж тоже разумный человек. До тех пор, пока она будет следовать моим словам, ее муж, несомненно, будет дорожить ею.”»

Произнося эти слова, Хуалан вытерла слезы. Минлань не смогла сдержать внутреннего смешка. Больше всего Рулан ненавидела, когда ей читали лекции, особенно укоризненные, которые всегда читал Хуалан. Возможно, сейчас Рулан был слишком угрюм.

Положив носовой платок, Хуалань почувствовала, что ее переполняет счастье, и тихо решительно сказала: «Больше я ничего не жду. Ваш шурин сказал, что его могут назначить в другую провинцию. К тому времени мы привезем наших детей и будем жить радостной жизнью в другом городе. Самое главное — иметь любящую семью. До этого я могу терпеть все трудности, которые мне доставляют свекровь и невестка.”»

Минглань всего лишь хотела услышать несколько анекдотов, мало ли она понимала, что тоже была образованной. Она задумалась и спросила себя, не была ли она достаточно искренна с Гу Тинье. В большинстве случаев она сначала взвешивала свои собственные выгоды и потери, а затем думала о Гу Тинье. Однако любовь от мужчины никогда не могла быть более надежной, чем любовь от нее самой. Что, если этому человеку нельзя доверять? Она потеряет все.

Была ли эта мысль слишком эгоистичной?

Или, скажем, любить себя и быть эгоистом-это не одно и то же. Однако как судить о масштабе в отношениях?

Минглан был погружен в свои мысли. Это был вопрос о руководящих принципах, и очень серьезный.

Запертая Глава

Ваш баланс:

С Днем матери! СКИДКА 20% на разблокировку!

0 неопределенная разблокировка одной главы

Откройте приложение для чтения Chs. заранее!