Глава 342: Война начинается, надвигается Буря (III)

Переводчик: Нин

Прежде чем она успела закончить эти слова, Момо Чанг смахнула все тарелки с фруктами со стола на землю. Затем, подняв брови, она бросила свирепый взгляд на тетю Кан и громко закричала, отчего задрожала крыша.

“А, Старейшина? Что ты за старейшина такой?! Я уважаю вас, потому что вы родственница моей госпожи. Вот почему я назвал вас мадам. Ты действительно относишься к себе серьезно? Открой глаза и смотри внимательно, это семья Гу! Мадам из семьи Шен! Ты сестра госпожи Ван из семьи Шэн, я не вижу, насколько ты близка к нашей семье Гу! Как ты можешь относиться к себе здесь как к старшему!”

Старая мадам Цинь была ошеломлена и попыталась остановить Момо Чанга. Однако слова последней лились как дождь, и никто не мог ее прервать.

Увидев, как Момо Чанг внезапно устроила сцену, все горничные и слуги в комнате были шокированы. Она стояла у двери в комнату и ругала, уперев руки в бедра: “Нефилимов три, нет великого потомства. Теперь все знают, что мадам беременна. Даже старые госпожа Шен и госпожа Ван редко приходят сюда на случай, если госпожу потревожат. Так вот, есть тетя, которая ни черта не знает о том, как она время от времени бросает свой вес! Черт возьми! Если что-нибудь случится с ребенком Хозяина, ты думаешь, такая сука, как ты, могла бы позволить себе такую ответственность?!”

Тетю Кан никогда так не обижали с тех пор, как она родилась. Она, вся дрожа от гнева, обмякла на стуле. Старая госпожа Цинь наконец вернулась на землю и громко выругалась: “О какой чепухе ты сейчас говоришь?! Вы, ребята, мертвы? Вытащи ее, сейчас же!”

После того, как Момо Чанг произнесла эти проклятия, она вышла из комнаты, прежде чем эти служанки смогли вытащить ее. Затем она встала во дворе и закричала громким голосом, как будто она кричала о своей свинине на продажу, как раньше: “ … Кем, черт возьми, ты себя возомнил! Я никогда не видел, чтобы ты так поспешно шел на похороны своей семьи. Вы совсем не похожи на мадам из приличной семьи. Ты почти каждый день приходишь сюда. Люди, которые вас не знают, подумали бы, что вы близкий родственник семьи Гу. Ты здесь не для того, чтобы выпрашивать еду, не так ли?!”

Сказав это, она с важным видом вышла. Слуги рядом с ней не осмеливались давить на нее по-настоящему, так как они не получили приказа от Старой госпожи Цинь и все были в восторге от Гу Тинье. Поэтому они могли позволить Момо Чанг только выкрикивать оскорбления на дороге, и ее слова постепенно задели больное место двух женщин в комнате.

“… спросите любого в этой стране, какой старейшина в приличной семье попросил бы 8-месячную беременную женщину ходить взад и вперед! В отличие от того, кто постоянно переступает черту, и от того, кто прикидывается дурачком. И что теперь?! Если Хозяин потеряет своего ребенка, кому это будет выгодно?!”

После того, как она вышла из сада Лилейников, было много людей, наблюдавших за весельем на дороге. Они сплетничали и насмехались вполголоса. Эти люди вдохновили Момо Чанга, затем она подпрыгнула и указала на Сад Лилейника, бормоча: “ … Позвольте мне сказать вам, вы, злонамеренные люди, моя Тинье не исполнит ваше желание. Теперь он будет наслаждаться прекрасной жизнью после того, как выживет после катастрофы!” Она была разумным человеком. Поскольку поместье Ченг прекрасно управлялось Минланем, Момо Чанг тогда никогда не вмешивался в дела Гу. На этот раз Гу Тинье уехал далеко, и Момо Чан знал о его сомнениях. Поэтому, когда Мингланю было неуместно отбиваться от этих женщин, Момо Чанг воспользовалась бы своим старшинством и выставила себя дурой.

Ее голос зазвучал где-то далеко. Чжу Ши уговорила свою дочь спать спокойно, и все служанки и слуги в комнате остались, не осмелившись произнести ни единого слова. Шао Ши был очень взволнован в комнате и ходил по ней. Сянь вошел и приказал горничной закрыть дверь.

“Мама, давай сыграем в шахматы». Девочка потянула свою мать сесть и сказала мягким голосом: “Мы не имеем никакого отношения к тому, что снаружи!”

Тетя Кан была слаба и безвольна от гнева и могла выйти только при поддержке других. Она никогда раньше не чувствовала себя такой униженной, поэтому тоже устроила настоящую сцену. Момо Чанг с возрастом набралась сил и была полна сил. Она кричала по дороге из Сада Лилейников в поместье Ченг, привлекая внимание множества людей. Даже каменщики, которые были заняты ремонтом жилья, вот-вот должны были быть привлечены к ответственности.

Хотя Минглань слышала о том, какой крутой был Момо Чанг, она все еще была потрясена боевой эффективностью последнего.

Затем она проглотила свое удивленное чувство, а также слюну. Ночью, набив живот, она неторопливо зашла к старой мадам Цинь, чтобы извиниться, и все время повторяла: «У Момо Чанг плохой характер, пожалуйста, прости ее. После того, как Мастер вернется, я обязательно скажу ему, чтобы он отругал ее». (Другими словами, прямо сейчас никто не мог ругать Момо Чанга.) Тем временем она также сказала с серьезным выражением лица: “Момо Чанг запуталась с возрастом. Все знают, что ты самый добрый человек. Не принимай эти плохие слова в свое сердце».

Менее чем за полдня слухи и сплетни распространились в особняке Гу и за его пределами. Как только что-то будет выставлено на всеобщее обозрение, старая мадам Цинь будет больше всего смущена.

Старая госпожа Цинь была очень зла. Она хотела поймать только двух рыбок для удовольствия, но никогда не думала, что поймает большую белую акулу. На этот раз ее жестоко отругали ни за что. Никогда еще она не была так подавлена, как сейчас!

Плохие вещи всегда следуют одна за другой. Несколько дней спустя Тинкань вернулся в особняк Гу, рыдая. Она упала в объятия старой госпожи Цинь и со слезами на глазах пожаловалась на своего мужа.

“… Сначала он все еще притворялся. Есть несколько девушек, которые раньше были в его комнате. Я просто притворился, что не вижу их, и терпел это. Теперь все становится еще хуже, он даже дотронулся до моей горничной. Когда я арестовал его, он сказал, что всего лишь учил мою служанку писать и рисовать картины!” Тингкан плакала, кричала и топала ногами и совсем не походила на ту гордую девушку, которой она была раньше: “Я отругала его, а потом он попытался одурачить меня словами: «Все литераторы романтичны!» Пух, что же он за литератор такой?! Книги, которые он прочитал, можно было бы пронумеровать, а его стихи не такие аккуратные, как мои! Он не мог похвастаться передо мной своим литературным талантом, поэтому пошел учить служанок писать стихи. Ба! Такой человек, как этот, определенно позавидует хорошим и способным, даже если он станет чиновником!”

Старая госпожа Цинь почувствовала, как у нее болит грудь, как будто она вот-вот треснет, и громко упрекнула: “Девочка моя, перестань доставлять мне еще больше хлопот! Я же говорил тебе не хвастаться своими знаниями после свадьбы. Если ваш муж интересуется стихами, вы можете сделать это развлечением между вами двумя. Что ты сделал? Ты выставлял напоказ свой талант! Каждый мужчина в этом мире обладает высокой самооценкой. Как ты мог задеть его гордость?! Ты, ты, ты… Что ты хочешь, чтобы я сделал? Вы думаете, что вы все еще леди и что все пойдет так, как вы хотите? Не стоит поднимать шум, когда твой мужчина прикасался к нескольким девушкам!”

“Разногласия должны быть только между мной и моим мужем. Однако моя свекровь просто сошла с ума и прислала двух девочек. Сейчас, прямо сейчас…” Тинцань горько плакал и тряс старую мадам Цинь за рукав, не желая сдаваться: “Я не могу этого принять. Мама, ты должна помочь мне понять, что делать. Мама, ты можешь поговорить за меня с моей свекровью, пожалуйста!”

Посетите lightnovelpub.com для лучшего чтения романов

У всего были свои плюсы и минусы. Хотя Гу Тинкань не нужно было полагаться на Гу Тинье после того, как она вышла замуж за члена семьи принцессы, она также не могла попросить свою мать поддержать ее. Старая мадам Цинь не смогла сдержать вздоха: “Твоя свекровь-принцесса, член королевской семьи. Только она могла критиковать других, никто не осмеливался критиковать ее!”

Увидев, как жалобно заплакала Тингкан, у старой мадам Цинь закружилась голова, а затем эти слова сорвались с ее губ: “Я же говорила тебе, что ты должна уговорить своего мужчину. Посмотрите, как ваша Вторая невестка сделала вашего неукротимого Второго Брата мягким человеком. Пока вы можете завоевать сердце своего мужа и вы двое-нежная пара, принцесса ничего вам не сделает.”

После того как старая госпожа Цинь всеми возможными способами пыталась убедить свою дочь и дала множество советов, Гу Тинцань, опустив плечи, жалобно ушла. Старая госпожа Цинь долго сидела на кровати архата в оцепенении, ничего не говоря. Через некоторое время мама Сян принесла горячий чай и утешила старую госпожу Цинь нежным голосом: “Не переживайте, мадам. У каждой молодой пары есть своя ссора, но они также быстро забывают о ссоре. Они скоро все уладят.”

В комнате было темно. Старая мадам Цинь посмотрела на тусклый свет и вдруг на ее лице появилось холодное выражение, она мрачно сказала: “Ты тоже это видела. Если так будет продолжаться и дальше, моим сыну и дочери придется подчиняться другим. Теперь я должен это сделать”

Мама Сян слегка вздохнула: “Мадам, вы должны все хорошенько обдумать. Если это сработает, то будет лучше всего. Если это не сработает, ваша репутация будет полностью разрушена”.

Улыбка старой госпожи Цинь казалась горькой и мрачной: “Репутация-пустая вещь, не говоря уже о том, что моя репутация уже повреждена сейчас. Если я ничего не сделаю, я могу представить, какой будет моя жизнь, и это зависит от других, которые будут жить и подыгрывать Шен Миньланю. Я никогда не смогу этого вынести. Усилия, которые я прилагал большую часть своей жизни, не могут быть напрасными!”