Глава 35

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 35: руководство по улучшению условий жизни (2)

Шэн Хон был вынужден согласиться с ее утверждением и начал чувствовать себя виноватым, поэтому он бросил успокаивающий взгляд на Ван Ши. Наблюдая за этой сценой, старая госпожа Шэн приподняла уголки рта и наконец сказала: “мадам, пожалуйста, возьмите на себя труд научить Минглан управлять домашними делами и позвольте ей узнать больше.”

— Да, старая госпожа, — немедленно отозвался Шэн Хун. Ей следовало бы учить Мингланя.- Говоря это, он незаметно потянул Ван Ши за рукав, и тот поспешно вмешался: — Минглан тоже моя дочь. Учить ее-мой долг.”

На лице чанфэна было написано беспокойство, он умоляюще смотрел на Мингланя. В то время как Минглан заставляла себя не оборачиваться к нему и только стояла благовоспитанно перед Старой госпожой Шэн, слушая ее выговор. Рулан бросила вызывающий взгляд на Молана, который остался безразличным лицом, потому что ее нисколько не волновала судьба этих слуг, за исключением небольшого смущения.

Ван Ши была быстрым актером, поэтому в тот день она привела с собой свою управляющую маму и жену Лю Куна в дом ясного сумрака. Минглань остался сидеть рядом с ними и наблюдать, а Рулан, которая старалась изо всех сил, чтобы прийти, сидела рядом с Мингланом, ожидая, чтобы насладиться тем, как Ван Ши будет играть свою силу.

Жена Лю Куна собрала всех девушек-служанок в доме ясного сумрака, чтобы они стояли в порядке во дворе. Ван Ши сидела в главном кресле, и Цуйвэй с величайшей осторожностью подал ей чашку женьшеневого чая. Ван Ши отхлебнула его и по очереди оглядела девушек. Хотя они были игривы, они знали, что их день придет. Все послушно встали, расправив плечи, опустив головы и тяжело дыша.

“ … Я терпел тебя с самого детства, но не ожидал, что ты воспользуешься добротой шестой юной леди, чтобы запугать ее! Да как ты смеешь!- Ван Ши выругался, похлопывая по стулу, — а кто из них Ке’Эр? Выделиться!”

Ке’Эр качнулась вперед. Она была одета в длинную красную куртку, отороченную мехом, вышитым шелком, выглядя хрупкой, жалкой, но очаровательной. Ван Ши усмехнулся: «какая больная красавица! Я слышал, что с тех пор, как вы приехали сюда, вы часто болели и никогда не выздоравливали. Похоже, это место вам не подходит. Хорошо, вы деградировали до Слуги третьего уровня и возвращаетесь туда, где вы были!”

Это точно попало в точку, потому что Ке’Эр был готов деградировать до тех пор, пока она могла вернуться на сторону Чанфэна. Поэтому она лишь слегка присела в реверансе Ван Ши, которая хихикнула в рукав и помахала рукой, чтобы стюардесса мама помогла Ке’Эр упаковать ее посох.

После этого жена Лю Куна прошептала на ухо Ван ши, а затем усилилась и крикнула: «Кто из них Мэйэр? Выделиться!”

>

Мэй’Эр прикусила зубы и расправила плечи, делая реверанс Ван Ши. Тот покосился на нее и сказал ледяным голосом: «Ну и манера! Я слышал, что ты ведешь себя напыщенно, препираешься с мамой, ругаешь сестер, даже холодно относишься к молодой леди!”

Мэйер изо всех сил старалась сдержать дрожь и ответила: “моя Госпожа…я…я не сделала этого. это просто правила здесь отличаются от того, где я была, поэтому я рассуждала с ними, но никогда не ссорилась.”

Ван Ши пристально посмотрел на нее и тяжело постучал по подлокотнику кресла, когда стоявшая в стороне мама тут же шагнула вперед и ударила ее прямо по лицу, белому как белый нефрит, сразу же распухшему. Мама выругалась: «сука, как ты смеешь перечить мадам. Где ты научилась хорошим манерам? Твое лицо будет разорвано еще на одно предложение!”

Ван Ши фыркнул и посмотрел на жену Лю Куна, которая поняла намек и громко объявила: «Мэй’Эр не будет получать ежемесячное пособие в течение шести месяцев и будет низведена до уровня служанки третьего уровня… вытащите ее и дайте ей десять досок!”

После этих слов плачущего Мейера вытащили наружу. Ван Ши поднял чашку с чаем и изящно помешал чайные листья в замедленной съемке. Минглан сидел не шевелясь, а Рулан, похоже, действительно наслаждался этой сценой, время от времени дергая Минглана за рукав и приговаривая: “запомни это. Не плачь и не проси маму о помощи в будущем!- Минглан выдавила улыбку, ее маленькая рука крепко сжалась в рукаве.

>

Наконец Ван Ши приказал остальным вытащить Иньсин и внимательно оглядел ее с ног до головы. Иньсин задрожала от ужаса, и когда ее колени стали бессильными, она быстро опустилась на колени. Ван Ши спокойно сказал: «Ты был у меня дома. Раз уж ты так сильно скучаешь, тебе лучше вернуться вместе со мной.”

Иньсин почувствовала иронию и безжалостность в этих словах и так испугалась, что все время кланялась, но не могла произнести ни слова. Улыбка презрения повисла на лице жены Лю Кина, которую вытащила Иньсин.

Разобравшись с этими пионерами, Ван Ши сделал выговор остальным слугам и ушел вместе с Руланом. Натянутая улыбка словно приклеилась к лицу Минглана. Она несколько раз поблагодарила Ван ши и проводила их до дверей, после чего в доме ясного сумрака стало тихо, как на кладбище. Мейер был доставлен обратно на носилках. Минглань попросил данью принести лекарство из комнаты Фанг-мамы, чтобы наложить его на рану Мейера, а сама она тихо сидела одна в комнате, лежа на кровати и бессмысленно глядя в потолок.

В полдень она отправилась обедать в зал мирных веков. Бабушка и внучка обедали в полном молчании. Видя, что Минглан выглядит усталым и вялым, старая мадам ничего не сказала и просто оставила ее в покое. После обеда Минглан выпила чашку чая, по-прежнему молча, но не подавала никаких признаков возвращения в свой дом. Глядя в пустоту некоторое время, она, как потерявшийся и наконец нашедший дорогу домой поникший щенок, на ощупь добралась до спальни старой мадам, сняла туфли и, как белка, закатилась в термос старой мадам Шенг. Полностью одетая, маленькая фигурка растянулась на одеяле.

Старая мадам Шенг развеселилась и последовала за ним, чтобы проверить Мингланя, который полностью накрыл ее голову одеялом и, услышав шум, показал трещину одеяла, чтобы посмотреть. Затем из-под одеяла высунулась маленькая ручка и слегка потянула старую мадам Шенг за рукав, а затем раздался приглушенный голос: “бабушка, вздремни со мной в полдень.”

>

Старая госпожа Шенг, которая собиралась пойти в буддистский зал, услышав эти слова, вздохнула, потом села на кровать, открыла уголок одеяла и вытащила маленькую головку, мягко говоря: “все сделано?- Минглан разочарованно кивнул.

Старая мадам снова спросила: «Ты боишься?- Минглан подняла голову и молча покачала головой. Я давно ожидал, что это произойдет. Что сделано, то сделано.- Старая госпожа Шенг погладила внучку по волосам, чтобы утешить ее, — но почему ты такая вялая?”

Минглан уткнулась лицом в бабушкины объятия. Когда вся ее голова была засунута в одежду, источающую аромат сандалового дерева, который напомнил ей о ее родной матери в прошлой жизни, она почувствовала приступ меланхолии и сказала тихим голосом: “Бабушка, я плохая девочка? Я намеренно подмигнул им за их неподобающее поведение. Каждый раз, когда Ке’Эр заболевал, я передавал эту новость третьему старшему брату. Я также дал Иньсин знать время, когда старший брат вернулся из школы. В первый раз, когда Иньсин была отчитана Лю мама за то, что сбежала, я вступился за нее, чтобы ввести ее в заблуждение, что я был на ее стороне; вот почему она осмеливалась беспокоить старшего брата снова и снова! … Иньсин всегда рылась в моих вещах и подглядывала за тем, что происходило в зале мирных веков. Я уже давно начал ее ненавидеть! Я знаю, что больше всего мадам негодует, когда слуги соблазняют старшего брата. До тех пор, пока дело не выйдет из-под контроля, она наверняка преподаст Жесткий урок Иньсин; я также знаю, что наложница Лин послала Ке’Эр ко мне, потому что ей не понравилась горничная, и когда есть возможность, мадам обязательно отправит Ке’Эр обратно, чтобы вызвать отвращение наложницы Лин… я так расчетлив, но…я не хочу быть таким человеком!”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Пока она говорила, ее нос стал кислым, и слезы упали. Она чувствовала, что становится все более похожей на злодеев на телевидении.

Минглан уткнулась в руку старой мадам и не могла перестать плакать. Слезы намочили большое пятно на одежде старой мадам, которая любовно гладила ее стройные плечи, держала на руках и качала, как будто она была еще маленьким ребенком, мягко убеждая: “все хорошо, все хорошо. — Не плачь, дитя мое. Никто в этом мире не хочет жить как откровенный человек. Кто же не хочет мирной жизни? Но сколько их может быть?”

Минглан заметил беспомощность и превратности в голосе старой мадам и помрачнел. С тех пор как эти четыре девушки впервые создали проблемы, она начала размышлять о том, как их решить. Цзю’Эр, хотя и любила совать нос в чужие дела, была хорошо воспитанной девушкой, а ее мать была главным управляющим внутреннего двора особняка Шэн. Лучше с ней не связываться. Мэй’Эр была раздражительна, и с ней было легко иметь дело. Предположительно, она будет сильно страдать. Ке’Эр можно было использовать как приманку и дымовую шашку, чтобы втянуть Ван Ши, который немедленно отослал бы ее. Самым беспокойным был Иньсин, которого прислала мадам. Расстроить ее означало расстроить мадам, поэтому лучшим решением было позволить мадам решить проблему, и пешкой был Чанбай…

Минглан ненавидела себя так сильно, что когда она подняла глаза, слезы ползли по ее лицу. Она задохнулась: «старший брат так добр ко мне, но я даже притащила его сюда, я…я…”

“У тебя нет другого выбора!- Внезапно вмешалась старая мадам Шэн, говоря без обиняков.

Минглань был удивлен, увидев, как старая госпожа спокойно приказала маме фан принести ей таз с водой и носовой платок. Повернувшись и заметив ошеломленное лицо Минглана, она сказала как ни в чем не бывало: “если бы Чанбай был твоим биологическим братом, ты бы скрыл свое истинное » я » и действовал скрупулезно?”

Конечно же, нет, она сразу же обратится за помощью к своему брату. Минглан сразу все понял.