Глава 38

Глава 38: хорошие новости Чанбая

Весенний экзамен обычно проходил в середине февраля. В этом году плохое состояние здоровья императора продлило экзамен до начала марта, поэтому Чанбай и Ци Хэн начали в середине февраля. Каждый день, начиная с их отъезда, Ван Ши либо сжигал благовония, чтобы поклоняться Будде, либо проводил ритуалы в даосских храмах, делая комнаты дымными, как будто особняк Шэна был в огне и почти привел слуг, несущих воду. Каждый раз, когда Минглан заходил поздороваться с Ван Ши, она выходила с парой покрасневших от дыма глаз. Сначала Шэн Хун сделал выговор Ван Ши, процитировав одну сентенцию: “Конфуций никогда не касается сверхъестественного”, но достоверный источник указал, что на самом деле он сам также поклонялся тайно.

Этот вид экзамена занимал три дня подряд, и каждое испытание было подобно пытке, сдирающей кожу с кандидатов. В тот момент, когда они вышли из смотровой комнаты, Ци Хэн был перенесен на плечах слуг обратно в особняк Ци, в то время как Чанбай настаивал на том, чтобы идти к экипажу самостоятельно, затем был принят Чанву, офицером-наставником в столичной команде охраны, чтобы хорошо отдохнуть. Поэтому хорошая новость пришла домой раньше, чем Чанбай, который сдал экзамен пятым.

Ван Ши была вне себя от радости и хотела немедленно запустить большое количество петард и раздать деньги и рис бедным, но ее быстро остановил Шэн Хун—потому что Ци Хэн провалил экзамен.

Лорд Ци чувствовал себя хорошо, зная, что сдача экзамена с первой попытки, как Чанбай, была чем-то таким же редким, как Перо Феникса или рог дракона. Большинство студентов сдавали по два-три раза после посещения экзамена. Были даже те, кто продолжал сдавать экзамен в течение дюжины лет. Однако лицо Цзюньчжу Пингнинга было погружено в кромешную тьму, как дно кастрюли.

Семья Ци была наделена связями, поэтому даже если они умрут, они должны умереть с причиной. Старый мастер Ци проконсультировался с главным экзаменатором, отвечающим за этот экзамен. По словам этого чиновника, который сказал, что в то время как он ухаживал за своей бородой, другие студенты упростили каждый ритуал, чтобы сосредоточиться на подготовке к весеннему экзамену и отступили от всей общественной жизни, чтобы учиться с прошлого осеннего экзамена. Ци Хэн, напротив,вернулся в столицу, чтобы насладиться весенним праздником, как будто префектура Дэн не была достаточно шумной. Последние два месяца были потрачены впустую на выпивку, вечеринки и любование пейзажем верхом. Хотя ему было очень весело,как он мог сдать экзамен за полмесяца зубрежки?

Цзюньчжу Пингнин не мог быть более сожалел, и господин Ци пришел, чтобы осознать один факт, похлопывая по бедру и восклицая: неудивительно, что особняк Шэн был так тих во время весеннего фестиваля! Он должен был задержать своего сына в префектуре Дэн во время фестиваля. В то же время он обновил свое мнение о Шэн Хоне, который, в конце концов, начинал как ученый с богатым опытом.

Еще через несколько дней Императорская Академия провела еще один экзамен, и Чанбай был выбран в качестве необязательного редактора для работы в Академии до вступления в должность после весеннего фестиваля. За хорошими новостями последовала его помолвка с любимой второй молодой леди семьи Хай в Цзяннинге. Она родилась в ученой семье аристократов, где братья и отец занимали официальные посты при королевском дворе. На эти два события у Шэн Хонга и Ван Ши была совершенно противоположная реакция.

— Как тяжело Чангбай сдал экзамен! Почему бы не послать его управлять местечком за пределами столицы, но страдать в бедной Императорской Академии? Ван Ши плакал и жаловался Шенг Хонгу: «разве ты не говорил, что его дяди возьмут его с собой, чтобы навестить важных чиновников и построить связи? Почему он теперь просто необязательный редактор низкого ранга?”

“Ах ты недальновидная женщина! — А что ты знаешь? Знаете ли вы, насколько благородна Императорская Академия? Чанбай все еще молод. Выслать его из столицы-это на самом деле что-то низкосортное!- Шэн Хонг вышел из себя, услышав, что его план был обесцениваем Ван ши как ничего не стоящий.

>

Ван Ши не знал, насколько благородна была императорская Академия, если не считать бедных и обедневших ученых там. Тем не менее, она признала, что Шен Хонг был более осведомлен в этом отношении, чем она, поэтому она перестала ворчать. И все же, другая вещь была более мучительной для нее.

— Хорошо, мы, женщины, мало что знаем об этом, но в конце концов Чанбай-мой собственный сын, и я должен иметь право голоса в его браке. Мой учитель, вы никогда не говорили мне, прежде чем попросить дядю Генга сделать этот брак. Я, как его мать, до сих пор только уведомлена, кто моя невестка! В какое положение вы меня поставили? Чувствуя себя униженным, Ван Ши склонил голову, чтобы смахнуть слезы.

Шэн Хон сидел за чайным столиком, подняв чашку, расписанную пастелью мунг на дне, и презрительно усмехнулся: “Не прячь ее от меня. Я знаю, что тебе нравится дочь твоей старшей сестры. Но поскольку я принял решение раньше, то боюсь, что ваша племянница переедет в этом месяце!”

Задыхаясь от его простого предложения, Ван Ши бросила свой носовой платок на кирпичную кровать и сказала, подняв брови: “Что плохого в Юньэр? Она обладает хорошей образованностью и вежливостью, а также мягким характером. Кроме того, она и Чанбай-двоюродные братья, хорошо знающие о происхождении друг друга. Я не могу представить себе лучшей девушки, чем она!”

— Ну да! В этом-то и проблема!- Шен Хонг со стуком поставил чашку на чайный столик и продолжил: — Если отбросить все остальное, то наш старший зять из такой знатной семьи должен получить должность ниже моей. Несколько лет назад, во время своего наблюдения сыновнего траура по умершему отцу, он должен был наблюдать так много детей. Цензор доложил императору, что он взял наложниц во время траура, поэтому он был уволен с должности и остался безработным, но он никогда не пытался наладить связи, чтобы вернуться обратно ко двору. Вместо этого он остался дома, развлекаясь и высмеивая придворных проституток! Вы действительно хотите такого рода родственников по мужу?”

[T/N: сыновний траур ,ddīng yōu, традиционная система морали и этикета китайского феодального общества. В древние времена, когда родители чиновников умирали, чиновников приходилось отстранять от занимаемых должностей. Траур должен длиться три года, в течение которых сын должен жить отдельно от жены и воздерживаться от всех развлечений, таких как выпивка или вечеринки, иначе это будет считаться нечестивым.]

Ван Ши почувствовал себя настолько пристыженным, что она ответила: “Даже если вам не нравится унижающая вас семья Канг, вы не должны были связываться с семьей Хай. Их семейные правила прописывают черным по белому, что потомки могут брать наложниц только тогда, когда им исполнится 40 лет и они останутся без детей. Хорошо быть невесткой в этой семье, но кто захочет жениться на дочери из этой семьи? Я слышал, что после свадьбы их первая барышня то и дело ссорилась со свекровью и не позволяла мужу брать наложниц. Однако семья Хай пользуется высоким рейтингом; если такой живой предок приглашен в нашу семью, как я могу быть хорошей тещей?”

Шэн Хонг “ » Чепуха! Но для этого брака, как вы думаете, у нас есть шанс построить отношения с семьей Хай? До тех пор, пока вы не придумываете неприятности, чтобы впихнуть женщин в дом Чанбая, вы можете быть хорошей тещей!”

Пара сильно поссорилась и рассталась в раздоре.

Ван Ши был очень неохотным, поэтому она разрыдалась перед Старой мадам Шен, ища поддержки.

Старая мадам Шенг полулежала на мягком диване, слегка прикрыв глаза. Выслушав всхлипывающие жалобы Ван Ши, старая госпожа Шэн нежно похлопала ее по спине, показывая: “слова мастера ни на чем не основаны. Какова реальная ситуация в семье Кан? Хотя семья Кан была родственницей нашей семьи, будущее Чанбая более важно. Вы должны быть благоразумны.”

Ван Ши знал, что на первый взгляд старая мадам Шен выглядела так, словно не собиралась ни к чему стремиться, но была проницательна и ясно все понимала. Ослепленный и ошеломленный от слез, Ван Ши решил признаться: «… мой старший шурин-это такое разочарование, что моя сестра имеет перед собой кучу незаконных сыновей и дочерей, чьи биологические матери пришли бог знает откуда. Они рожали детей одного за другим, наводняя дом людьми! Каждый ребенок нуждается в моей сестре, чтобы заботиться о нем. Сыновья просят подарков на помолвку, а дочери жаждут приданого, но мой старший шурин, как офицер, ничего не смыслит в ведении дел. Многие из приданого моей сестры были экспроприированы. Если она откажется, то эти старшие в ее семье, которые только и делают, что зависят от ее богатства, обвинят ее в том, что она не добродетельная жена! Я боюсь, что теперь у семьи Кан есть только благородный титул. К счастью, сын моей сестры прогрессивен и занял пост министра Министерства ритуалов несколько лет назад. Я должен помочь своей сестре. Ведь семья Кан ничуть не меньше нашей.”

Глядя на дым ладана, исходящий от Золотой горелки с цветочным узором, стоящей на чайном столике, старая мадам Шэн вздохнула: “вы очень добры, но я должна сказать кое-что, что вам может не понравиться. Независимо от того, насколько вы близки к своей сестре, ваш сын-самый близкий человек, который у вас есть. Увы, я тоже свекровь и знаю ваши заботы. Вы боитесь, что в будущем вы не сможете подавить свою невестку с преобладающим фоном, таким как семья Хай. Так ведь?”

Ясные и проницательные глаза старой мадам Шэн метнулись к Ван Ши, которая нервничала, потому что на самом деле она и ее старшая сестра не были так близки, как она утверждала. Они также ссорились и дрались друг с другом, прежде чем пожениться. Однако позже, когда чаша весов власти перевернулась-семья Шэн стала сильнее, а семья Кан слабее, — сестра часто навещала Ван Ши, жалуясь на свое жалкое состояние. Несколько лет назад сестра начала демонстрировать свое намерение сделать брак с семьей Шен с лестными словами, которые действительно порадовали Ван Ши.

Заметив нерешительное лицо Ван Ши, старая госпожа Шэн нежно похлопала ее по плечу: “много лет назад здесь были родственники из семьи Xv, приехавшие, чтобы заключить брак с Мастером, но я их отвергла. Семья Ван И СЕМЬЯ Шен также не имели никаких контактов в то время, но я все еще пытался получить вас в качестве моей невестки. Плавный путь мастера по служебной карьере во многом пошел на пользу вашему отцу. Вы рожали сыновей и дочерей и занимались домашними делами. Осмелюсь сказать, я никогда не жалела, что вы моя невестка! Все матери в мире прекрасны. Как бы вы выбрали между будущим Чанбая и вашим собственным хорошим чувством?”

Ван Ши покраснела от смущения, вспомнив, что сама она как невестка была не очень компетентной или сыновней. Пристыженная, она вытерла глаза платком.

>

Старая мадам Шен продолжала: «не волнуйтесь. Сунь Момо сказал мне, что добродетель второй молодой леди семьи Хай велика. Она, конечно же, поладит с тобой. С другой стороны, юная леди Кан-ваша племянница. Как вы думаете, вы можете действовать как жесткая теща и дисциплинировать ее строго? К тому времени, когда Чанбай достигнет успеха, вы будете иметь право вместе с ним. Разве это не лучше?”

Эти слова убедили Ван ши, и он согласился, немного поразмыслив. Вспомнив краткую манеру общения Шэн Хонга, она почувствовала себя оскорбленной “ » я не бесчувственный человек. Если бы мастер объяснил это таким образом, я бы сейчас не смущался перед тобой … впрочем, как насчет Юньэр? Сейчас ей 17 лет, но мой шурин не занимает официального поста-семья ни слишком высокая, ни ниже. Надеюсь, это не повлияет на брак ребенка.”

Старая госпожа Шэн слегка улыбнулась и нежно взяла Ванга за руку: “Что ты думаешь о Чанву?”

Ван Ши был немного шокирован “ » ты хочешь сказать…?”

— Хотя семья Кан и принадлежит к аристократии, но только ваш племянник-офицер, — спокойно заметила старая госпожа Шэн. Что же касается семейного богатства, то я полагаю, вы знаете его лучше меня. С другой стороны, твой дядя Вэй богат, если не сверхбогат. У него есть только два сына и более чем достаточно состояния, даже если Чанву хочет жить самостоятельно в будущем. Кроме того, вы, как его тетя, хорошо знаете его характер. В эти годы он жил один в столице, будучи искателем без каких-либо интригующих мыслей. Мы родственники, так что матч будет как глазурь на торте.”

Ван Ши колебался, “But…it это все еще купеческая семья…”

Взгляд Ван Ши заставил старую мадам Шэн наклонить угол рта и хотел высмеять ее, но она сдержалась и прямо ответила: “поскольку Чанву гарантирован директору команды Zhongwei Guardian и скоро займет этот пост. Обладая как официальным постом, так и хорошим характером, а также семейным богатством, моя старая невестка никогда не попросит меня о помощи, кроме как за свое невезение в браке. Если ты действительно не хочешь его, все в порядке. Я просто спрошу у других семей.”

Услышав это, Ван Ши встревожился и поспешил ответить: “моя госпожа, успокойтесь. Я пишу своей сестре. Это действительно отличная партия, моя сестра, конечно, понимает это.”

С этими словами она попрощалась и поспешно удалилась. Старая мадам Шэн лениво вздохнула, глядя на поспешно удаляющуюся фигуру. Внезапно она услышала шум за занавеской и сказала, не оглядываясь: “маленькая вещица. Разве ты недостаточно подслушивал? Приехать сюда.”

Минглань, протирая глаза на своем розовом красивом личике с едва заметными следами от подушки после сна, выскочила из внутренней комнаты в розовом пальто, расшитом вплетенный цветами магнолии. Она прыгнула в объятия старой мадам и вскарабкалась на кирпичную кровать, как белка. Старая госпожа Шэн поспешила обнять маленькую внучку, но ее лицо оставалось серьезным: “я же сказала тебе вздремнуть в твоем собственном доме. Как бы ты проснулся, если бы не остался здесь?”

Минглань, обхватив руками шею бабушки, пробормотала: «бабушка, у меня что, новая невестка?”

“Не притворяйся. Я знаю, что вы все это слышали.- Старая мадам тяжело похлопала ее по спине.

Минглань подмигнула ей своими лисьими глазками “ » бабушка, на самом деле молодая леди Хай приглашена тобой, верно?”

Старая мадам Шэн закатила глаза на Минглана и бросила взгляд на дверь и окна, жест Купинга, стоявшего сбоку, понял сразу и сразу же обернулся, чтобы оглядеться. Старая госпожа погладила Мингланя по волосам и сказала: “это твой беспокойный отец не оставляет мне другого выбора, кроме как заменить мать, чтобы заняться браком моего внука. Хорошо, Чанбай-это старший законный внук нашей семьи в конце концов. Я не должна пренебрегать его браком.”

— Не удивительно, что отец и мать наслаждаются супружеской гармонией, относясь друг к другу как к почетному гостю, — подняла ее улыбающаяся минглан, румяная и невинная. Должно быть, они очень довольны матчем со стороны бабушки.”

>

Старая госпожа Шэн хотела сохранить серьезное выражение лица, чтобы отчитать Мингланя, но не смогла удержаться от смеха, только нежно ущипнула ее и кивнула, чтобы сказать: “твой старший брат намного лучше, чем твой отец в том же возрасте. У него есть отец, который только что получил повышение до чиновника пятого уровня, шурин из особняка графа Чжунциня и дядя по материнской линии, поэтому даже ученая аристократическая семья, такая как хай, не может недооценивать его.”

На самом деле, в самом начале семья Хай не любила Чанбай, презирая семью Шэн, но старая мадам Шэн была действительно уверена, потому что много лет назад семья Ван также колебалась по поводу матча с Шэн Хун. Однако, когда старая госпожа взяла Шэн Хон навестить семью Ван, старая госпожа Ван одобрила брак с первого взгляда Шэн Хон, который был красивым, изящным джентльменом. Это было так называемое: любовь свекрови к зятю будет расти все больше и больше.

Старая госпожа Шэн была опытна в этом деле. На этот раз она также попросила свою тетю из семьи Гэн взять Чанбай, чтобы нанести визит в семью Хай. Госпожа Хай, увидев прямоходящего и высокого Чанбая, была вполне довольна в душе. Если юная леди из семьи Хай украдкой посмотрит на него из-за занавески, она влюбится в него с первого взгляда.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Конечно же, Минглан этого не знал. — Конг Момо рассказал мне о молодой леди несколько лет назад, — продолжила старая госпожа Шэн. — она была очень хороша собой. У нее хорошая внешность, добродетель, характер и ученость. Только одна слабость в ней заключается в том, что мужчинам семьи Хай не разрешается брать наложниц, поэтому дочери семьи Хай не могут терпеть, чтобы их муж брал наложниц. Вот почему их дочери с трудом находят себе мужей. Тем не менее, ваш старший брат не заботится об этом и имеет только один клык Тонга за все эти годы. Как ее зовут…?”

“Это Янг-Хао.- Ответил минглан.

Старая мадам Шэн легко рассмеялась: «имя хорошее, в то время как другие настолько странные, что я не знаю, как ваш старший брат ухитряется звонить. Зачем называть девушек свиньей, волком, курицей, мышью … что Янг-Хао не слишком симпатичный; просто средний. Это нормально-либо оставить ее, либо отослать.”

Слушая старую мадам, решающую судьбу девушки таким сдержанным способом, Минглан почувствовал себя немного грустно с потускневшими глазами. У девушек вроде Яньхао, захваченных молодым господином без титула, было обреченное будущее. Их лучший результат-стать наложницами. После рождения детей у жены молодого мастера они могли бы рожать детей, если бы все еще были любимы мастером, но если Мастер и мадам вели гармоничную жизнь, они становились украшениями, ожидая, что их молодость со временем истощится. И что еще хуже, если мадам не будет терпеливой, они будут изгнаны, превзойдены или женаты на других.

Однако они не были бы женаты на приличных людях, кроме слуг в особняке, мошенников, лесорубов и фермеров. Любой мужчина с некоторым состоянием не захотел бы иметь жену, которая не была девственницей.

Однако крайне неразумно терпеть наложниц. Минглань знал, что страдания старой госпожи давным-давно в значительной степени можно отнести на счет наложниц Старого господина Шэна, которые натравливали их друг на друга. Такого рода служанки, служившие молодому господину с юных лет, близкие ко всем и с давно выработанным чувством к молодому господину, часто стремились упрочить свое положение еще до того, как юная госпожа въезжала, а иногда даже устраивали ловушки для последнего.

Минглань честно спросила себя: «когда меня поставят в такое положение, смогу ли я без колебаний выйти сухим из воды со своим противником?”