Глава 49

Глава 49: счастье проистекает из сравнения (2)

Увидев, что шпилька, которую она уже держала в руке, была отброшена назад, Юэлань ударилась о крышу, проклиная: «есть ли что-нибудь с тобой, пока я разговариваю с Мингланом? Какой же ты подлый человек! Будьте осторожны, никто не смеет жениться на вас!- Затем она повернулась и улыбнулась Мингланю: — ты этого не знаешь. У богатых людей в таком графстве, как наше, нет хорошего персонала, который можно купить даже за деньги. Я просто хочу взять взаймы на несколько дней. Сестра, я не думаю, что ты будешь такой злой, правда?”

Пинлан уже собралась ответить, когда ее остановил Минглан, который бросил на Пинлана успокаивающий взгляд, а затем повернулся, чтобы улыбнуться Юэланю, и серьезно сказал: Я плохая девочка, и я не хочу одалживать его тебе.”

Закончив, она немедленно потянула Пинлань прочь, оставив Юэлань стоять там, где она была, ошеломленная. Пинлан помог Минглану надеть заколку и подошел к старой мадам, шутя и смеясь. Юэлань не осмелилась последовать за ним, чтобы попытаться еще раз, так что она могла только сильно топать ногами. Юэлань привыкла брать вещи у других, так что ее план состоял в том, чтобы сесть обратно в середине зала, как только заколка окажется у нее в руке. Она ошибочно приняла Минглань, который был тихим, как послушный толчок, который никогда не будет требовать этого события для других, чтобы не потерять лицо, и это событие закончится после того, как она вернется домой. К ее удивлению, …

Юэлань вернулся к третьей мадам, когда она только что узнала, что опера на открытой сцене вот-вот начнется. Большинство дам и мадам уже последовали за Ли Ши на улицу, поэтому Юэлань поспешно последовал за третьей мадам. Шен Юн и две старые мадам собирались посмотреть оперу, но мать солнца им помешала. Чжу Ши остался послушать их разговоры, а Минглань и Пинлань, найдя пару скамеек, на которые можно было сесть, болтали друг с другом.

Мать Сун многословно рассказывала о том, насколько велик ее сын, — …окружной судья настоял на том, чтобы выпить с моим сыном, надеясь, что мой сын сможет написать для него официальную табличку. Он был так страстен, что у моего сына не было другого выбора, кроме как одобрить его. На мой взгляд, какое счастье, что он может иметь мемориальную доску, написанную моим сыном…”

Пинлан не выдержал этих слов и наклонился к Минглану, шепча ей: “правда в том, что ее сын, наш шурин, был пьян и настоял на том, чтобы вручить окружному судье мемориальную доску. Кроме того, этот обед был устроен моим отцом для обсуждения вопросов с окружным судьей, но наш шурин пришел без приглашения и начал много пить и говорить глупости, заставляя моего отца продолжать извиняться перед окружным судьей!”

Минглан был потрясен. Какой же репортер была мать Суна! Она могла бы подать заявление на вакансию в CNN.

Мать Сун была так опьянена восхвалением своего сына, что только спустя довольно долгое время она наконец подумала о старой госпоже Шэн: “я слышала, что твой внук тоже Сюкай. Интересно, когда он это сделал?- Это была любимая тема матери Солнца, от которой она никогда не уставала. Даже если бы другие заняли первое место на Императорском экзамене, но только в более старшем возрасте, чем ее сын, она бы воспользовалась возможностью похвастаться этим.

Старая мадам Шенг слегка улыбнулась: «пятнадцать лет.- Мама Солнца была довольна, — Ух ты, мой сын сделал это раньше, но твой все еще талантливый юноша.»Старушка госпожа Шэн преуменьшена скромностью,» не слишком талантлива, но в тот год в префектуре Дэн несколько двенадцатилетних учеников добрались до Сюцая.”

>

Мать солнца выдавила фальшивый смешок: «это не так уж и важно. Вероятно, в тот год экзамен был легким. Не все ученые обязательно талантливы.”

Эта фраза разозлила Чжу Ши, который сидел рядом с ней и не мог удержаться от насмешки в ответ: “кстати говоря, ваш сын приехал в Сюйцай в двенадцать. Я думаю, что он несколько раз посещал провинциальные экзамены. А почему он еще не Юрен?”

[T/N: Juren “举人” успешный кандидат на императорских экзаменах на провинциальном уровне в династиях мин и Цин.]

Мать солнца изо всех сил пыталась сдержать свой гнев, — многие пытались десятилетиями лет. Несколько лет-это только нормально.”

Чжу Ши усмехнулась, прикрыв рот рукой: “Да, ты права. Многие пытались десятки лет.”

Мать Сун вспыхнула и обнаружила, что женщины семьи Шэн не хотят ей помогать; поэтому, не находя выхода своему гневу, она отругала свою невестку, сидевшую рядом с ней: “почему ты не подала мне чай? Какая же ты бесцеремонная и бесполезная вещь!- Смущение Шулан от того, что ее публично прокляли, растянулось от лица до ушей, когда она приказала служанке подать чай. Пинлан почувствовала жалость к своей сестре, но было бы неприлично говорить за Шулан в присутствии всех старейшин, поэтому она крепко сжала кулаки. Минглан сразу же прошептал ей: «не действуй опрометчиво. Успокойся. Твоя бабушка знает, как обращаться с этой женщиной.”

Старая мадам Шэн сохраняла спокойствие и продолжала смотреть, как чайные листья кружатся в воде. Сначала старая мадам почувствовала раздражение, но, ничего не показывая на своем лице, продолжала спокойно слушать.

Мать солнца недовольно посмотрела вслед удаляющемуся Шулану и, надув губы, сказала: “старая госпожа, мой зять, я не хвастаюсь, но человек с таким характером и внешностью, как у моего сына, так редко встречается. Это действительно счастье, что твоя внучка вышла замуж за нашу семью! Она переехала сюда много лет назад, но так и не родила ребенка. Для любой другой семьи такая невестка давно бы развелась.”

Шэн Юнь был самым заботливым человеком в ее семье. Она очень старалась сдержать свой гнев, но не смогла “ » есть жены, которые рожают детей через десять лет после свадьбы. За эти четыре-пять лет, сколько наложниц моя племянница позволила своему мужу взять?”

Чжу Ши помог: «это верно. Может ли ваша семья иметь потомство, зависит от небес. Взяв полный дом наложниц, чего еще можно ожидать?”

>

— Если она действительно хорошая жена, — усмехнулась мать солнца, — ей следовало бы позволить наложнице жить в нашем доме, а не выставлять ее на улицу, чтобы над нами смеялись другие.”

Первая старая мадам сказала тихим голосом: «Как ты можешь позволить женщине грязного происхождения переехать в твой дом? В конце концов, ваш сын-ученый. Не бойтесь навлечь позор на ваших предков за то, что они произносят такие речи!”

Мать солнца не сдавалась “ » кого ты можешь винить в неспособности своих дочерей? Неужели она хочет запретить своему мужу брать наложниц и перерезать родословную нашей семьи?”

Пинлан не мог больше слушать ее, отвернулся и сразу же ушел. Минглан поспешил за ней. Обладая хорошей физической силой и дурным характером, Пинлан одним махом пробежала восемьсот миль, а Минглан едва не сбил ее с ног, чтобы догнать под ивой. Она держала руки Пинлана, решив больше не отпускать ее, и продолжала вдыхать.

Пинлан не мог перестать пинать дерево и в гневе выругался “ » Черт побери! Почему у такого милого человека, как моя сестра, должна быть такая судьба? Почему? Почему?”

Минглан ласкал грудь и ловил ртом воздух, ожидая, когда Пинлан израсходует всю свою энергию на то, чтобы пнуть дерево. Затем она потянула Пинлана под позицию, хорошо прикрытую искусственной горой, и выбрала чистый камень, чтобы они могли сесть. Столкнувшись с такой вещью, Минглан не знал, как утешить Пинлана. Если бы она все еще была секретаршей нового времени, она бы точно героически объявила: “развод! Однако здесь … две сестры долго сидели молча, когда вдруг за искусственной горой послышались торопливые шаги и разговоры.

— Сестренка, не уходи, подожди и дай мне закончить!”

“Я собираюсь посмотреть оперу. Прекрати свою речь, я не буду тебя слушать.”

–Это были Сюлан и Хуилань! Пинлан и Минглан быстро переглянулись.

>

Как опытный подслушиватель, Минглан первым делом прикрыл рот Пинлана ладонью. К ее удивлению, Пинлан двигался быстрее ее и первым закрыл рот Минглану. Затем они сидели неподвижно, сосредоточенно прислушиваясь к разговору, происходящему с другой стороны холма. Искусная реакция пинлана заставила Минглана задуматься: неужели у них было одно и то же хобби?

Сюлань вон там сказал: «Брак для нас, женщин, это как возможность для возрождения. Никогда не делайте опрометчивый выбор по этому поводу! Я слышал о молодом лорде этой семьи. Хотя он богат, он безумно жаждет женщин и имеет много девушек в его подростковом возрасте.”

“А у меня есть другие варианты? Тетя обращается со мной как с воровкой. Я едва могу встретиться с кузеном Тайшэном. Теперь я в брачном возрасте, так что мне нужно найти другой выход, — с негодованием сказал Хуилань.

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

— Тайшен? Даже не думай об этом. Есть вещи, которых ты не знаешь. В тот год тетя хотела выйти замуж за своего мужа, но наш дедушка изо всех сил пытался заставить большого дядю выдать тетю замуж за другую семью и почти забил мужа тети до смерти. Позже я узнал, что это была вторая Старая мадам, которая спасла их как сваха. Даже если тетя не держала на нас зла, она не будет обращаться с нами хорошо.- Меланхолия была заметна в тоне Ксиулана.

Пинлан и Минглан переглянулись, гадая, случалось ли такое вообще. Возбуждение сочилось из глаз Пинлана, в то время как Минглан тоже стал сплетничать—оказалось, что тетя и ее муж поженились по собственной воле.

Поднялись глухие звуки. Казалось, это они топают ногами. С другой стороны холма снова послышался голос хуилана: «… сестренка. Видели ли вы показуху и экстравагантность их семьи? Вы видели украшения и одежду Мингланя и Пинлана? Назовите хоть одного, и это будет стоить всего, что у меня есть! Я больше не хочу жить бедной жизнью. Я должна выйти замуж за богатого парня!”

— Не глупи, деньги-это еще не все в браке. Хотя семья моего мужа бедна, но он относится ко мне с любовью и искренностью, а моя свекровь заботится обо мне. Теперь с парой детей я чувствую себя счастливее, чем наслаждаться лучшей редкой едой! Не завидуйте Юэлану, если он женится на богатой семье. Ее муж-мошенник, посещающий бордель каждый день и избивающий жену без причины. Наложницы с детьми все смотрят на нее сверху вниз. Неужели вы хотите вести такую жизнь? Ты лучше попроси большую тетушку, она тебе поможет” — терпеливо убеждал Хуилань Сюлань.

Казалось, хуилан усмехнулся: «Как тебе повезло! Вы с Шулан поженились одновременно. А как насчет Шулана? Она также вышла замуж за бедного ученого, который, однако, ни капельки не похож на вашего мужа! Использует приданое своей жены и командует ею весь день. Шулан, бесполезная женщина, не имеет никого винить! Кромка. Остановить его. Это более безопасно, чтобы выйти замуж за богатого парня…”

Речь закончилась, и вслед за ней послышались шаги. Казалось, что Хуилань ушла, и Ксиулань поспешила догнать ее. Звук постепенно стих.

Пинлан медленно отпустила губы Минглана и спокойно сказала с улыбкой, мерцающей на ее лице: “Минглан. Внезапно я перестаю злиться, потому что, несмотря ни на что, мою сестру никогда не били.”