Глава 54

Глава 54: мемуары о разводе в Древнем Китае (1)

Мать и дочь проговорили почти час, и Минглан подслушал весь их разговор, будь то что-то, что она должна была знать или нет. Когда старая госпожа наконец устала и Шэн Юн помог ей лечь в постель, Минглань с трудом выбралась из собачьей норы своими тяжелыми и онемевшими ногами, которые так сильно покалывало, что Минглан осторожно высунулся, как старая бабушка. Боясь быть пойманной другими, она не могла не восхищаться собой за то, что не забыла поставить бак с водой на прежнее место и прикрыть собачью нору сорняками.

С ее грязной одеждой, испачканной повсюду грязью, Минглан не осмеливалась вернуться в свою комнату. Поэтому она прокралась в комнату Пинлана только для того, чтобы увидеть своего дорогого товарища, сидящего в тревожном ожидании, который немедленно заискивал перед ней с широкой улыбкой и новой одеждой для Минглана, чтобы вымыть ее.

Минглан поприветствовала свою дорогую сестру, хорошенько потерла ей лицо и только когда она выплеснула свой гнев, начала приводить себя в порядок. Когда Минглан сняла свою одежду, обе девушки были совершенно ошеломлены опухолью на локтях и коленях Минглана, которая выглядела довольно устрашающе с плотными следами кирпичей, отпечатанными на светлой коже. Пинлан довольно долго массировал Минглан мазью и приготовил Минглану чашку имбирного чая, чтобы прогнать холод. Тем не менее, синяки все равно становились фиолетовыми и синими, как и разделительные кирпичи в туалете. Минглан был очень раздосадован и очень сильно дернул Пинлана за лицо, отчего тот заплакал от боли. Однако Пинлан принял все это и искренне извинился, как собака, виляющая хвостом.

К тому времени, как синяки на коленях Минглана исчезли, первая старая госпожа Шэн собрала старейшин как семьи Сун, так и семьи Шэн, несколько разговорчивых старейшин графства, а последняя госпожа Сун и его сын, пытаясь решить проблему раз и навсегда. Для такого важного дела, как это, Пинлан никогда бы не остался в стороне, поэтому она умоляла свою мать в течение половины дня присутствовать. Ли Ши это ничуть не убедило, потому что она не собиралась позволять своей дочери видеть, как старейшины ссорятся и спорят. Это была первая старая мадам, которая сделала звонок: «она не ребенок. Пришло время, чтобы подвергнуть ее трудности в жизни или она может быть слишком хрупкой, чтобы выдержать любую бурю.”

Сначала старая мадам Шэн придерживалась иного взгляда на жизнь, полагая, что сорняки были более жесткими, чем орхидеи для декоративных целей. Ли Ши не могла бросить вызов своей свекрови, поэтому она отпустила его, выстрелив в Пинлана одобрительным взглядом. Пинлан немедленно подошел к Минглану и сказал: “Пойдем вместе.”

Минглан тоже не терпелось уйти, но она все же сначала попросила разрешения у бабушки. Старая мадам Шенг, к ее удивлению, даже не попыталась остановить ее. Так что обе девушки возбужденно прокрались в боковую комнату главного зала.

— Научи его хорошему поражению!- Пинлан был в восторге.

Когда они вошли в боковую комнату, то увидели, что там уже сидит Шулан, совершенно бледная, как травяная вдова.

— Старая госпожа велела нашей госпоже прийти сюда, — мягко объяснила служанка, стоявшая рядом с Шулан. Пинлан и Минглан обменялись взглядами, понимая, что сначала старая мадам собирается прописать своему мужу суровый эликсир, чтобы покончить с непрактичной иллюзией Шулан.

>

Мать и сын Солнца думали, что семья Шэн уступила, когда они увидели, что их слуги пришли, чтобы почтительно забрать их. Прибыв на место, они с удивлением увидели, что там сидела почти половина зала самых уважаемых в округе, а также старейшины обеих семей. Оглядевшись по сторонам, они даже нашли Тонгпанский подарок с двумя клерками. Сунь Жигао немного нервничал, а его мать ничего не замечала, занимая место впереди с высокомерным видом.

Когда все поприветствовали друг друга, дядя Ху и Чансон повели Тонгпань и двух клерков пить чай. Пинлан осторожно заглянула в щель двери и, повернув голову, прошептала: — Слава Богу, что здесь нет семьи третьего дяди, а то они будут смеяться над нами.”

После чашки чая Шэн Вэй оглядел комнату и сложил руки рупором: «мы здесь сегодня, чтобы обсудить этот вопрос между моей дочерью и моим зятем, Сунь Чжигао. Простите, что мы беспокоим вас по семейным делам.”

Видя манеру Шэн Вэя, Сунь Чжигао подумал, что семья Шэн планирует заставить его пойти на сделку. Поэтому он решил взять инициативу в свои руки и промурлыкал: “мой дорогой тесть, несмотря на все три серьезных нечестивых поступка, бесплодие-самое непростительное. Мне так стыдно быть потомком семьи Sun, будучи таким нефилимом без ребенка в 25 лет. Теперь наложница беременна, это истинное благословение для семьи. И это долг жены — присматривать за наложницей. Однако я не ожидала, что Шулан окажется такой ревнивой и невежливой. Отец, я знаю, что ты всегда праведный и принципиальный человек, пожалуйста, увещевай свою дочь за это.”

Как ни великодушен и честен обычно был Шэн Вэй, он был взбешен бесстыдной речью Су Чжигао, которая полностью исказила суть дела.

Увидев бледное от гнева лицо своего мужа, Ли Ши встала “ » это дело внутреннего дома, Мой муж не подходит, чтобы вмешиваться. Тогда, как у матери, у меня есть несколько слов.-Она повернулась к Сунь Жигао и спросила: “зять, могу я узнать, сколько наложниц моя дочь приготовила для тебя за последние три года брака?”

Сунь Жигао поперхнулся и издал холодный гул, не говоря ни слова.

— Не прошло и полугода после того, как моя дочь вышла за тебя замуж, — продолжал Ли Ши, — как она предложила тебе трех служанок, а через год купила еще две. На следующий год она обручила тебя с наложницей простого происхождения и тремя новыми служанками. На третий год-еще четыре или пять. Сейчас у тебя в доме уже больше дюжины наложниц!”

Услышав, как Ли Ши с большой фамильярностью раскрывает всех своих наложниц, Сунь Жигао покраснел от смущения. Все старшие в комнате выказывали презрение на своем лице, в то время как дядя в семье, который не ладил с Сун Жигао, усмехался: “неудивительно, племянник, что ты никогда не сдашь экзамен! Как же вы заняты!”

Видя, что ее сын был ошеломлен смущением, мать Сун возразила: “для мужчины вполне естественно иметь наложниц. Мой сын всего лишь пытается завести сына, что ты имеешь в виду?”

Шэн Юнь усмехнулся: «видит Бог, он сделал это ради сына или из-за своей похотливости!”

Сунь Жигао чуть не подпрыгнул от ярости.

Старый патриарх семьи Солнца немедленно вышел, чтобы облегчить ситуацию “» мои дорогие родственники, пожалуйста, остыньте. Пара всегда ссорится, но в следующую секунду помирится. В семье мы должны спокойно разговаривать, из-за чего все ссорятся?”

Услышав это, Сун-мать немедленно воспользовалась случаем: «это верно. Хватит ходить вокруг да около. Я не возражаю против того, что моя невестка не может родить сына, но она должна, по крайней мере, согласиться взять беременную наложницу. К тому времени, когда наложница рожает ребенка, это также является благословением для вашей дочери.”

>

Голос Ли Ши был ледяным, “мы здесь, чтобы поговорить об этом. Я здесь, чтобы спросить вас, мой дорогой зять, каков ваш план, если моя дочь откажется взять наложницу?”

Сунь Жигао вскочил и сказал с высокомерием: “что толку в невежливой жене? Я откажусь от нее!”

Шэн Вэй больше не мог сдерживать свой гнев и закипел: “очень хорошо! Отлично! Какой ученый зять!”

Минглану стало жаль Шулан. Обернувшись, она увидела шулана с пустыми глазами и дрожащим телом, которому удалось сесть только благодаря поддержке служанки. Пинлан сильно прикусила зубы и прошептала Минглану: “если бы я была мальчиком, я бы выскочила и сильно избила этого мудака.”

Глядя на свирепые манеры Пинлана, Минглан подумала про себя: «даже в детстве твой шурин вряд ли был бы тебе парой.”

Видя, что никто в семье Шэн не говорит, Сунь Чжигао повелительно продолжил: “одна ночь любви стоит сотни дружеских отношений. Если она сможет научиться быть более добродетельной и заботиться о детях семьи Сан, мы не будем придираться к ней. Подумайте хорошенько, свекор и свекровь!- Закончив свою речь, он сел прямо, как будто был уверен, что семья Шэн не сможет потерять его как зятя.

Последнее сомнение Ли Ши полностью исчезло, когда она увидела наглость Сунь Жигао, несущего такую сильную ненависть, что она почти штурмовала, чтобы убить. — Она повысила голос: — нет нужды в созерцании. Мы, семья Шэн, слишком скромны, чтобы претендовать на родственные связи с вами, великим ученым. Однако мы не согласны с тем, что вы разводитесь с моей дочерью. Это должен быть «согласованный развод», и мы заберем все приданое.”

Мать и сын Солнца были поражены, никогда не ожидая, что семья Шэн займет такую жесткую позицию. Все присутствующие были ошеломлены, а затем начали убеждать что-то вроде: “не действуйте импульсивно. или: «покончить с браком-это хуже, чем разрушить десять мостов.”

Сунь Жигао наконец-то пришел в себя и громко крикнул: “договаривались о разводе? Ни за что! Это слишком великодушно с моей стороны-написать ей свидетельство о разводе.”

Его мать добавила: «в тот момент, когда она вышла замуж за семью Сан, приданое стало нашим. На каком основании вы все это забираете обратно?”

Видя бесстыдную и наглую страсть этих двоих к деньгам, нисколько не заботясь о своей честной дочери, Ли Ши наконец-то поняла кропотливый план первой старой мадам. Поэтому она приняла решение и повысила голос: «Нефилим? Нечестивый? Как смеет твой бездушный негодяй даже говорить об этом? Да, вы хотите сына, моя дочь когда-нибудь пыталась остановить вас? Хотя мы и принадлежим к купеческой семье, нам известно учение о женщинах и сыновнем благочестии. Это только грех — не родить ребенка после семи лет брака. Однако моя бедная девочка приготовила вам наложниц всего через полгода после свадьбы. Как ты можешь говорить, что она ревнует? В течение этих трех лет в вашем доме каждый месяц было более двадцати дней, когда она спала в комнате вашей матери, подавая чай, готовя еду, отдыхая к полуночи и вставая, чтобы служить вашей матери на рассвете. За все проклятия или побои, которые ты ей бросал, она никогда не пыталась ответить. И ты все еще называешь ее нефилимом?”

Думая о своей дочери, такой хрупкой и худой в свои лучшие годы, Ли Ши была переполнена горем и не могла сдержать рыданий. В то время как все остальные присутствующие тяжело вздохнули и осуждающе уставились на мать и сына солнца. Некоторые даже думали втайне “ » как можно ожидать, что девушка забеременеет, даже не позволив паре спать вместе? Какая злая и недобрая свекровь!”

Солнце-мать очень смутилась под укоризненными взглядами всех присутствующих. Несмотря на то, что ее лицо было совершенно открыто, она все еще краснела. А Сунь Жигао сидел молча, опустив голову.

>

Ли Ши больше не могла сдерживать свой гнев и ненависть, “вы плохо обращались с моей девушкой, но все еще хотите развестись с ней! И даже домогаться приданого моей девушки! Ни за что!”

Сунь Жигао возразил: «для мужчины развестись с женой-это непреложный принцип. Как ты можешь остановить меня?”

Ли Ши усмехнулся в ответ. Достав из рукава листок бумаги, она сказала: “вы опозорили образованных ученых за то, что они взяли проститутку в наложницы. У меня в руках старый договор шалавы в денежном павильоне (название борделя, где работает любовница Сунь Жигао). Хотя ты и купил ей свободу, ты забыл уничтожить ее старый договор такого скромного происхождения. Как насчет того, чтобы я отправил письмо вместе с этим договором вашему учителю и провинциальному комиссару образования в Цзиньлин? Тогда все ученые, с которыми Вы делитесь своими стихами, знали бы о вашей бесстыдной и похотливой натуре! Возможно, я не смогу лишить вас вашей ученой чести, но испортить ваше имя-это … …”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Лицо Сунь Жигао резко изменилось, но он все еще пытался сохранять спокойствие “ » ГМ! Ученые все романтики и распутники по своей природе. Знаменитые четверо одаренных ученых из Юхана все имеют наперсницу в квартале проституток.”

“Но никто из них не привел домой куртизанку, не говоря уже о том, чтобы взять ее в наложницы и рожать детей!- фыркнул Шен Юнь.

Сунь Жигао был в ярости, но не решался выпустить пар, так как Тонгпань находился всего лишь в другой комнате. Патриарх семьи Сун знал это из позиции Ли Ши, что семья Шэн была хорошо подготовлена! Казалось невозможным замалчивать этот вопрос. Поэтому Сун патриарх сразу же повернулся к Сун Жигао и уговорил: “в таком случае отпустите женщину после того, как она родит ребенка. Никогда не стоит отказываться от своей жены ради проститутки.”

Услышав это, Сунь Жигао сразу же превратился в великолепного негодяя и закричал со слезами на глазах: «Нет, нет! Она такая удивительная девушка из борделя, которая только зарабатывает на жизнь как исполнитель, а не проститутка.”

Пинлан, находившийся в боковой комнате, тихо выругался: «чушь собачья!”

Минглан не мог удержаться от вздоха: «это вполне естественно. Удивительные девушки всегда из борделей. Люди простого происхождения — это все добродетельные молодые девушки.»И эти удивительные девушки чаще всего встречали одного или двух великих блудниц и ставили на сцену трогательную историю истинной любви.

Однако Шулан, не столь широко мыслящая, как Минглан, разразилась слезами, услышав заявление Сунь Жигао о настоящей любви, и беззвучно затрепетала под платком.