Глава 62

Глава 62: жемчужное и рыбье глазное яблоко (2)

В этот вечер Юань Вэньсяо пришел в особняк Шэн после окончания работы и поклонился старой госпоже Шэн. Затем он отправился поболтать с тестем и тремя свояками. Он был умным парнем, потому что как военный офицер, унаследованный от семьи, он вряд ли мог построить связи с благородными официальными семьями. Шэн Хун устроил брак своей дочери таким образом, что семья Шэн была связана с обеими сектами.

Ван ши, в виду того, что они весело провели время, также пригласила свою собственную сестру и шурин, Мистера и миссис Кан. Вместе с ними шли молодожены Чанъу и его жена. Поэтому семья Шэн открыла два больших стола для ужина.

На внешнем столе мужчины поднимали тост друг за друга и говорили о том, что происходит в политическом кругу, выпивая и наслаждаясь в полной мере. Рядом с ними во внутренней комнате стоял накрытый для женщин стол. Минглань внимательно прислушивалась к разговорам, происходившим снаружи, и думала про себя: “Действительно, в древние времена у них были семьи кланов. Даже семья, получившая официальный рейтинг благодаря экзаменам, высоко ценит сложные связи с учителями и сверстниками, но…какая разница в наше время?”

Минглань вспомнил, что читал в одном журнале, что в будущем политические лидеры в зарубежных странах будут отбираться из нескольких ведущих университетов, таких как выпускники Кембриджа или Оксфордского университета. Однажды бросив бомбу в группу, большие политические лица в Британии могли быть разбиты одной каплей.

Хотя рейтинг чиновников, сидевших за столом снаружи, был не слишком высок, а пятый ранг Шэн Хуна был самым высоким, единство их семей формировало сильную власть.

Ван Ши была счастлива, когда собирались семьи, и после того, как выпила много бокалов вина, ее лицо стало нежно-розовым. И все же тетя Кан выглядела немного измученной, гораздо менее красивой, чем ее собственная сестра. Тем не менее, Юньэр выглядел еще красивее после женитьбы, что было успокаивающим фактом. По крайней мере, брак ее дочери был счастливым. Она продолжала поднимать тосты за старую мадам, которая приняла их без колебаний, а затем вернулась в свою комнату для отдыха с помощью мамы Клыка.

Лицо маленького Чжуана было красновато, как будто он наложил косметику. Она и Минглан по очереди гонялись друг за другом в течение всего дня, поэтому в настоящее время она была активна и попросила сесть рядом с Мингланом во время обеда. Хуалань еще больше обрадовалась, увидев, что ее дочь стала общительной.

Минглан был измучен и начал понимать истину. Неважно, насколько застенчивым или маленьким кажется ребенок, как только он включается, он будет потреблять много энергии, потому что теперь она хотела избавиться от него.

Вечером, когда обед был окончен, из страха, что Минглану может быть неудобно после того, как он выпьет слишком много и будет дуть ветер, и что служанки не смогут хорошо заботиться о ней, старая госпожа Шэн приказала маме фан привести Минглан в зал мирных веков и заставила ее выпить чашку трезвого чая и чашку имбирного супа, после чего Минглан почувствовал себя намного лучше и начал мыть ее с помощью слуг в оцепенении. Наконец, с набитым до отказа животом, она легла в постель, держась за руку бабушки. Через некоторое время она почему-то не заснула сразу, а стала довольно трезвой, поэтому бабушка и внучка стали болтать друг с другом.

>

“Когда я впервые встретил дядю Кана … почему он отличается от того, о чем я слышал? Он гораздо хуже, чем папа.- Минглань вспомнил сцену, когда она кланялась Ему перед обедом. Он был красивым элегантным юношей, как Шэн Хонг, когда они были молоды, но теперь Шэн Хонг все еще был милым мужчиной средних лет, в то время как дядя Кан выглядел опустошенным чрезмерным вином и сексом с парой мутных глаз и высокомерными манерами.

Старая мадам вздохнула: «твой отец прошел через все виды трудностей этого непостоянного мира в юном возрасте, поэтому он знает, что сегодня его нужно лелеять, и он действует осторожно. И все же ваш дядя-единственный сын в семье, и он вырос избалованным старой госпожой Кан…” речь не продолжалась.

Минглань добавила про себя: любящая мать произвела бы на свет избалованных детей.

— Тетя Кан действительно хорошенькая, но совсем не похожа на Мадам.- Минглану вспомнилась изможденная красивая женщина средних лет. Внезапно Минглану пришла в голову одна мысль, и она, неся свой полный живот, подошла к старой госпоже Шэн: “почему бабушка не выбрала ее своей невесткой?”

В тусклом свете костра из древесных углей старая госпожа Шэн слегка исказила теплое личико Мингланя и выругалась: «ты, маленькая тварь, притворяешься оцепеневшей снаружи, но осмеливаешься говорить что-нибудь передо мной! Разве вы должны задавать такие вопросы?- Минглан погладил бабушку по голове, заставив старую госпожу рассмеяться от зуда.

“Я приезжала к ним за предложением руки и сердца, но не уточнила, за кого именно выходить замуж. Такова была воля старого Мастера Вана; кроме того, твоя тетя Кан выглянула из-за занавески и приняла собственное решение.- В то время старый мастер Ван И старый мастер Кан были важными старшими должностными лицами предыдущего императора. Эти две семьи образовали идеальную пару. Тогда ваш дядя в законе Кан выделялся на экзамене и стал продвинутым ученым (Jinshi), действительно многообещающим молодым человеком. Наша семья, с другой стороны, потеряла вашего дедушку и не имела никакого основания в официальном кругу. Поэтому тетя Кан не сделала неверного выбора.”

>

Минглань кивнул, но внезапно почувствовал смущение, когда что-то пришло ей в голову, поэтому она наклонилась и тихо спросила: “Бабушка, а ты…не целилась в тетю Кан с самого начала?”

У семей Кан и Ван давно установились хорошие отношения, и они заключили устное соглашение о заключении брака, но не решили, с какой именно дочерью. Однако всем было известно, что самой выдающейся дочерью семьи Ван была старшая дочь, а не вторая дочь, которая с юных лет росла в доме своего дяди. Таким образом, без несчастного случая семья Ван выдала бы свою старшую дочь замуж за семью Кан, а вторую дочь-за семью Шэн с менее прочным фундаментом.

В темноте невозможно было разглядеть выражение лица старой мадам, но она протянула руку и похлопала Минглана по голове, хваля: “тоска по леди из благородного рода и совершенства, разве это не пирог на небесах? Кроме того, я провел небольшое расследование, и они сказали, что хотя ваша мать прямолинейна и вспыльчива, но она не порочна по своей природе. Кроме того, она способна управлять домашними делами и не будет делать то, что можно было бы назвать действительно грубым и безжалостным. Этого вполне достаточно. Если бы не было … наша семья вполне гармонична.”

Минглан одобрительно кивнул. Ван Ши действительно была узколобой и расчетливой в мелочах, нетерпимой к другим, но она не была злодейкой, не была порочной, чтобы делать что-то вроде эмпойза. Это также было причиной, по которой она попала в ловушку наложницы Лин.

“Твоя тетя Кан, хотя и выглядит доброй и любезной, очень находчивая, но хитрая женщина. За эти годы в доме вашего дяди погибло много людей, и многие наложницы были проданы в качестве проституток.- Добавила старая мадам.

>

На этот раз минглань не спешил вмешиваться, но медленно сказал, помолчав некоторое время: “если бы она не была такой хитрой, я боюсь, что семья Кан была бы еще хуже, чем сейчас. Справедливо будет сказать, что тетя Кан вынуждена действовать именно так, и ее обвиняют в том, что она ревнует. Эти женщины были просто мишенями ее гнева и также называются шлюхами, которые заслужили это. Но тот, кто вызвал все это, никогда не был обвинен людьми.”

Это был патриархальный мир. Кто же не хотел быть жемчугом, а не рыбьими глазами? И все же, столкнувшись лицом к лицу с реальной жизнью, сколько существует жемчужин, которые могли бы вечно сохранять свой блеск и блеск?

— Ха-ха, кажется, наш Минглан вырос.- Старая мадам, казалось, улыбалась, — это лучшее, что вы понимаете. Имейте в виду, что женщина, независимо от того, насколько она хороша, будет потрачена впустую, как только она выйдет замуж за неудачника. Брак дает женщинам второе рождение.”

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Минглан наклонилась и положила голову на шею старой мадам. Она почувствовала теплое дыхание аромата сандалового дерева и ощутила невыразимую близость, сказав: “тем не менее, легко узнать характеры, но никогда не легко увидеть человека насквозь. Хорошо это или плохо, но у этих неудачников есть кожный покров.”

Эта фраза позабавила старую мадам, которая держала маленькую внучку на руках и смеялась некоторое время, прежде чем сказать: “Ах ты, маленькая девочка. Вы немного походили на императрицу Цзинань; она также редко обвиняет этих императорских наложниц, но просто приписывает это предыдущему императору.”

Минглан был поражен, но прежде чем она успела что-то сказать, старая госпожа продолжила голосом неслыханно серьезным и торжественным: “однако, Минглан, помни, что если ты проявишь милосердие к другим, то погибнешь сам! Причина, по которой императрица Цзинань умерла в юном возрасте, заключалась в том, что она проявила милосердие к своему так называемому хорошему другу!”

Изумление овладело Мингланом.

Она знала, что на самом деле старая мадам тоже имела в виду себя. Ее собственный ребенок был убит бедной женщиной в том году, что привело непосредственно к обиде между старой мадам и старым мастером.

Тот, кто затерялся в войнах между женщинами лицом к лицу, был тем, кто обладал милосердием.

Минглан вздохнула про себя: она не хотела быть рыбьим глазом.