Глава 66

Глава 66: однодневная экскурсия по особняку Маркиза Сянъяна (4)

Зигзагообразные дорожки и коридоры тянулись, казалось бы, бесконечно, один за другим. Минглань чувствовал себя подавленным, поэтому она решила просто выйти из коридоров и зашагать по усыпанной снегом мощеной дорожке, но ей никак не удавалось стряхнуть с себя эту депрессию.

Приближался полдень. Солнце поднималось все выше к своей вершине и ярко светило после снегопада. Рядом или далеко там посажено много сливовых деревьев. Тонкий аромат сливовых цветов, сопровождаемый холодом ледяного снега, медленно просачивался в нос Мингланя. Она сделала глубокий вдох, который затем наполнил ее грудь прохладной свежестью, делая ее немного лучше и медленнее.

Пока Минглан шла, склонив голову, послышались шаги, и над ее головой раздался низкий мужской голос: «Шэн…шестая молодая леди?”

Минглан опешил и тут же поднял голову. То, что она увидела, был человек, идущий в укрытие из-за старого толстого сливового дерева. На нем было длинное темно-красное одеяние, неброско расшитое облаками и летучими мышами. Края были обернуты золотой парчой шириной в два пальца, а поверх халата он носил коричневую меховую шубу. Он сделал несколько шагов вперед в противоположном направлении от солнца, и огромная тень упала вниз, заперев в ней Минглана.

Минглан отступил в сторону и наконец-то ясно увидел его лицо. Ему было около двадцати лет. Прямой нос оставил на светлой щеке небольшое пятно тени. Его глаза были прищурены в линию, которая была неожиданно тонкой и длинной, но с небольшим нетерпением и жестокостью.

Что-то пришло в голову Минглану, и она наконец вспомнила, осторожно спросив: “второй…дядя?” Только сейчас, когда дочери семьи Шэн делали свои приветствия, условия обращения были основаны на Цзюньчжу Пиннин.

Мужчина кивнул и сказал тихим голосом: «вы знакомы со старшей юной леди Ю?- Он выглядел немного неприятным и обиженным, а его глаза были острыми, как ногти. Хотя фраза закончилась повышенным тоном, это не было похоже на вопрос.

Сердце мингланя билось так быстро, что она с трудом успокоилась и почтительно поздоровалась с ним, ответив: “старая госпожа Юй и моя бабушка ходили вместе поклоняться Будде, и госпожа Юй тоже часто навещала меня.- Она не сказала ничего информативного.

Мужчина дважды усмехнулся: «Как хорошо премьер-министр Юй разыгрывает себя! Теперь, когда его семья пообещала заключить брак с семьей Дуань в дали, почему он сначала не отправил письмо туда, а только начал «вспоминать», когда Дуань пришел и расспросил их?- Тон был полон подавленного гнева и обиды.

>

Минглан, опустив голову, быстро соображала сама с собой. Она знала, что кандидатом на брак Яньаня был второй молодой хозяин, ГУ Тинье, сын Маркиза Нинюаня. Хотя сын имел далеко идущую дурную славу, он был хорошо воспитан в то время, когда он сделал предложение семье ю и продемонстрировал свою искренность, посещая особняк Юй. Однако после всех этих усилий он получил не законную старшую дочь, а всего лишь вторую дочь наложницы.

Он не был добрым человеком и до сих пор мучился собственным негодованием, но он просто не мог понять, почему, когда он только собирался согласиться на брак, они изменили свое мнение и женили дочь на Юньнань молниеносно.

«Похоже, что Кабинет Ю-это человек, который держит свое слово! Но почему он не сказал мне раньше? Ты должен знать, что я не обязан жениться только на ней!- В голосе ГУ Тинье послышался сарказм, он стукнул кулаком по сливе и стряхнул с нее целую россыпь лепестков со старых толстых ветвей.

Минглан отступил на несколько шагов, все еще чувствуя, как в нем закипает сдерживаемая ярость. Она, испуганная и дрожащая, увидела сухожилия, стоящие на его кулаке, сцена почему-то напомнила ей офицера Лу кулаками Чжэнь Гуаньси, историю из школьного учебника. Она чувствовала, как трепещет ее сердце, и, подумав немного, поняла, что этот человек не купится на слова, которыми она обманула Лиана.

Она замолчала на некоторое время, прежде чем посмотреть вверх и коротко сказала: “в начале сентября этого года девушка по имени Мэннианг, взяв с собой двух маленьких детей, отправилась в особняк Юй. После этого Кабинет Юй плюнул кровью и заболел, после чего пришла весть о браке с семьей Дуань в дали.”

На самом деле все было не так уж и серьезно. Кабинет Юи стал более активным физически после того, как выплюнул давно накопившуюся кровь. Семья ю сделала этот инцидент никому не известным. Именно господин Юй (отец Яньрана) настоял на этом браке и проигнорировал письмо Кабинета Юй, отправленное ему. Очевидно, он не сделал этого публично из страха смущения.

Лицо ГУ Тинье резко изменилось, и его голос поднялся намного выше “ » правда?”

Минглан кивнул и не удержался, отступив еще на несколько шагов назад, потому что реакция этого приятеля была действительно пугающей. Полагая, что он обязательно спросит об этом позже и что если бы Маньцзян был красноречив, все можно было бы изменить, она добавила: “Я слышала, что молодой господин Дуань страдает болезнью в ногах. Если бы это было не так … кабинет Юй не сделал бы этого.”

Амитабха, Верховный Господь даосизма, пожалуйста, помоги мне. Она только надеялась, что никто не знает, что она показала свою власть перед Мэнниангом.

ГУ Тинье склонил свое мрачное лицо, которое, казалось, было погружено в созерцание. Увидев это, Минглан поспешно поклонился ему и почтительно сказал: “второй дядя, я ухожу. Пожалуйста, наслаждайтесь вашим признанием сливовых цветов.”

Как только она закончила, не дожидаясь его ответа, Минглан поднял ее ноги и ушел. Она не смела бежать и могла только, приподняв платье, нести свои маленькие короткие ножки так быстро, как только могла. Думая о том, что лиан только что сказала ей, что представление состоится на западной стороне особняка Маркиза, Минглан посмотрел на солнце, определил направление и помчался на Запад.

Вероятно,под воздействием волнующей опасности потенциал человеческого существа был бы задействован. Минглан, как ни странно, не заблудился в извилистых лесных коридорах и направился прямо на Запад. А потом людей стало еще больше. Она выбрала служанку, чтобы спросить дорогу на представление, а затем была доставлена туда в целости и сохранности.

Раздавался щебет музыкальных инструментов и мелодичное пение исполнительницы женской роли, свидетельствующее о том, что представление уже началось. Минглан торопливо зашагал к сараю для зрителей.

Так называемый сарай на самом деле был залом с открытыми дверями. Внутри него были толпы людей и полный дом ювелирного блеска. Гости женского пола уже заняли свои места. В середине сидели, конечно же, Цзюньчжу Пингнин и шестая Принцесса. Затем с двух сторон были ряды табуретов и скамеек с дюжиной Жуйских квадратных столов, сделанных из киноварного лакированного дерева spectabilis. Восемь слуг, одетых в темно-синие парчовые платья, прислуживали за столами, готовя чай, фрукты и закуски для женщин-гостей.

Минглань обвела взглядом толпу, заметив, что Ван Ши сидит за четвертым столом справа и разговаривает с женщиной в пурпурно-розовом платье с широкими рукавами, в то время как Молан был с группой девушек; отведя взгляд назад, она увидела, что лиан и Рулан заняли места в углу первого ряда слева, который был ближе всего к сцене, но дальше всего от центральных главных мест. Одна из двух девушек держала в руках чашку чая, а другая горсть семян дыни, вполне наслаждаясь представлением и время от времени обсуждая его друг с другом.

Минглань на цыпочках подошел к ним и сел рядом, делая вид, что ничего не произошло: “Ой, я все еще опаздываю. Я полагаю, что шоу началось некоторое время назад.”

Лиан была полностью поглощена представлением и ответила, не глядя на Мингланя: “неважно, неважно. Он только начал Открытие, и главные роли еще не идут.”

Рулан нахмурился: «А почему ты так долго моешь руки? А где ты вымыл руки?”

— Если бы дело было только во мне, я бы давно уже вымыл руки, но здесь правила строже. Служанке потребовалось довольно много времени, чтобы принести воду, мыло и сухую ткань, так что это заняло так много времени.”

>

Рулан фыркнул и тихо сказал: “Ты такой беспокойный. С этого момента, оставайтесь здесь и не бегайте вокруг в случае, если вы можете поставить себя в неловкое положение…”

Едва Рулан закончил свою речь, как в другом конце зала раздался долгий громкий смех. Даже лиан, большой поклонник оперы, отвлекся на это и раздраженно огляделся вокруг “ » кто так громко смеялся? Я плохо расслышал последнее предложение мастера Ху Санга!”

Все обернулись и увидели, что на главных местах Цзюньчжу Пиннин сидит рядом с Сяньчжу Цзячэн. Эти двое непринужденно болтали, как мать и дочь. Сяньчжу Цзячэн высоко подняла подбородок. В ее движениях чувствовалась гордость, как у цветного Феникса, когда она болтала и смеялась, не стесняясь ни манер, ни вежливости.

Лиан нахмурился и отвернулся, чтобы продолжать смотреть шоу. Рулан надула губы и наклонилась к Мингланю, шепча: «как недисциплинирован этот Сяньчжу Цзячэн! Если Конг Момо здесь, она определенно даст ей хороший урок. Что же она за член королевской семьи? Верно, я слышал, что шестая императорская леди из материнского клана императора. Ее настоящая семья-это семья мясника.”

Минглан улыбнулась про себя. Эта династия предусматривала, что потомки императорских родственников по материнской линии не должны занимать государственные посты у власти. При императорском дворе их положение не могло превзойти четвертого уровня. Муж принцессы мог иметь право только на положение, не имеющее реальной власти. Так, принцессы часто выходили замуж за членов семьи маркизов или потомственных военачальников, потому что отпрыски этих семей не заботились об экзаменах. Напротив, настоящие ученые семьи всеми силами старались избежать брака с принцессой, потому что это означало конец их политической карьеры.

Старая госпожа Шэн упомянула, что пятьдесят лет назад здесь жили две принцессы. Один был влюблен в второго бомбардира экзамена этого года, а другой-в сына премьер-министра. Оба молодых человека отличались элегантным поведением и знатным происхождением. Даже вдовствующая императрица интересовалась ими. Однако, когда обе семьи получили эту новость, они по совпадению действовали быстро. У одного из них внезапно появилась семья мужа с дочерью, помолвленной с их сыном, когда они были младенцами. Другой вскоре распространил новость, что восемь персонажей их сына причинят вред его жене. Поэтому план подделать брак с ними должен был быть отменен, хотя любой мудрый человек мог бы выяснить истинную причину.

Было бы справедливо сказать, что принцесса — это своего рода кричащий высококачественный потребительский товар, который выглядит красиво, но бесполезно. Родство в императорской семье было слабым, и мало кто из императоров заботился о своих сестрах. Но поскольку у них была одна и та же мать, многие даже никогда не встречались друг с другом. Женитьба на принцессе была просто глазурью на торте. Муж не должен брать наложниц и нервничал, когда спал с любовницей. Другие люди в семье, такие как его родители, братья и сестры и родственники мужа должны действовать, чтобы угодить принцессе с изнурительной вежливостью.

Замечательный момент женитьбы на этой Сяньчжу Цзячэн заключался в том, что как единственная дочь шестого императорского Лорда, после того как ее младший брат перешел из малого клана в большой, если все пойдет хорошо, ей не придется брать на себя все табу быть принцессой, но она может пользоваться всеми привилегиями этого; ее муж все еще может занять позиции с реальной властью, и даже придирчивый историограф не может открыто атаковать его с точки зрения ритуала или закона.

Неудивительно, что Цзюньчжу пин-Нинг относился к ней с таким гостеприимством.

— А!- Рулан внезапно мягко позвал Мингланя, потянул его и указал в сторону Цзюньчжу, — Юань…появляется брат Ци.”

Минглан бросил взгляд на Лиан и, видя, что она слишком сосредоточена на зрелище и не замечает этого, жестом велел Рулану замолчать, а сам отвернулся. Она увидела, что Ци Хэн приветствовала шестую императорскую даму, которая с энтузиазмом осмотрела Ци Хэн с головы до ног, а затем сказала что-то Цзюньчжу Пингу, все улыбаясь.

Минглань был в состоянии сделать закадровый голос для них, потому что они должны были хвалить, насколько красив и выдающийся Ци Хэн был.

Цзюнчжу Пингнин был человеком с высокой самооценкой. Поскольку у нее не было никакого брата, чтобы поддержать ее, она всегда старалась всеми способами жить лучше, чем ее свекор, поэтому она воспитывала и воспитывала Ци Хэн со строгостью с тех пор, как он был маленьким мальчиком. Другие молодые лорды, такие как он, обычно долго не задерживались здесь, ценя цветы или верховую езду, разводя птиц или устраивая петушиные бои, но Ци Хэн очень любил сидеть в своем кабинете, будь то в столице или префектуре Дэн, и проводил весь свой день за чтением и обучением, будь то жаркое лето или суровая зима.

Ци Хэн был милым мальчиком с честным и сыновним характером в молодом возрасте. Это было неизбежно, что родственницы женского пола спрашивали о Ци Хэн, навещая друг друга. Цзюнчжу Пингнин боялась, что ее сын может быть ошеломлен ими, поэтому она даже не допускала большого контакта между своим сыном и родственными девушками и неоднократно инструктировала его защищаться от этих нетерпеливо внимательных девушек. Что же касается служанок в его комнате, то Цзюньчжу охраняли их еще строже, как будто они были ворами. Любой, кто осмелится быть хоть немного легкомысленным, будет либо наказан избиением, либо продан. Были времена, когда кто-то терял из-за этого свою жизнь.

Когда он был в префектуре Дэн, Ци Хэн наполовину пошутил Минглань: «шестая младшая сестра-это девушка, с которой я больше всего разговаривал.”

Рулан посмотрела туда, слегка прикусив зубы, и усмехнулась: “посмотрите, как нетерпелив Сяньчжу Цзячэн! Подумай о том, как она обращалась с тем, кто был в нашей семье. Тем не менее, брат Ци кажется не очень хорошо.”

Минглань поднял глаза, не в состоянии понять, что говорит Цзюньчжу пин-Нинг, но просто увидел, как Сяньчжу Цзячэн застенчиво улыбнулся ей, а пара больших глаз с нескрываемым восхищением смотрела прямо в глаза Ци Хэн.

Однако Ци Хэн выглядела безразличной, холодно отвечая на ее вопросы. Его лицо было бледным от подавленного впечатления. Легкая тень от цветов, украшавших потолок, падала под лучами солнца на его нежное лицо, делая его таким же очаровательным и изысканным, как заколка для волос молодой леди.

>

Минглан был немного погружен в свои мысли.

Когда они были молоды, он любил щипать ее за волосы узлом. Когда они становились старше, он любил щипать ее за уши. Если Минглан прятался в зале мирных лет, он встречал там старую госпожу Шэн каждое утро и каждый вечер, а когда никто этого не замечал, он просто дурачился с ней. С тех пор как Минглань переехал в дом ясного сумрака, он находил все предлоги, чтобы навестить ее вместе с Чанбаем. Она дорожила своей безопасностью и жизнью и хотела избежать неприятностей, поэтому она обманывала или высмеивала его, но он все равно приходил всякий раз, когда был шанс.

Вещи, которые она любила, когда-то известные даже Чанбаю, будут отправлены через несколько дней от имени Чанбая. Хотя она попыталась отослать его обратно, он продолжил: Позже даже Чанбай не захотел ему помочь…

«Читайте последние главы в Wuxiaworld.сайт>

Минглан бросил случайный взгляд на того, кто слегка поднял голову. Она рассеянно огляделась вокруг, словно ища кого-то, и вдруг встретилась взглядом с суетящейся толпой. Минглан тут же отвела взгляд и повернулась, чтобы посмотреть на представление, сохраняя полное самообладание.

Ци Хэн мог видеть только профиль Мингланя-маленький подбородок с мягким и нежным силуэтом. Он не осмелился задержать на ней свой пристальный взгляд и сразу же отвернулся, чувствуя, как поток обжигающей крови хлынул ему в голову. Каждая фраза, сказанная Сяньчжу Цзячэном, была ему безразлична, и его бледное лицо вспыхнуло в одно мгновение. Он сразу же встал и ушел, серьезно поклонившись матери и шестой императрице.

Сяньчжу Цзячэн казался немного расстроенным, а Цзюньчжу пин-Нинг был также немного смущен. Шестая императрица оставалась спокойной. Все еще разговаривая и шутя с ней, Цзюнчжу Пиннин приказал слуге следовать за ней “ » я полагаю, что этот глупый мальчик устал от подготовки праздника по случаю Дня рождения. Поторопись! Следуйте за ним и дайте ему хорошо отдохнуть!- Эта фраза прозвучала особенно громко, как будто специально объяснялась всем женщинам, которые подслушивали.

Прежде чем Ци Хэн отошел на несколько шагов, толпа слуг последовала за ним, выражая большую озабоченность состоянием его здоровья. Шестая императорская особа специально прислала ему гувернантку, которая знала лекарства, чтобы поставить ему диагноз.

Минглан сидела там, опустив голову и холодно сжимая руки.

—Он был в центре толпы, как Луна, окруженная звездами; она сидела одна в углу, как цветок, аромат которого никому не был известен.

Дорога была достаточно широка, чтобы они могли идти разными путями.